双语新闻

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

再见了科比!传奇谢幕,无悔青春!

Playing in the last game of his 20-year career, Kobe Bryant put on a show for a sold-out Staples Center crowd one final time, pouring in a season-high 60 points and steering his team to a 101-96 comeback win over the Utah Jazz on Wednesday night.

在20年职业生涯的最后一场比赛中,科比·布莱恩特最后一次为挤满斯台普斯中心的球迷们奉献了精彩演出,狂砍赛季最高的60分,带领他的球队在周三晚上以101比96的比分逆转击败了犹他爵士队。

After outscoring the Jazz by himself 23-21 in the fourth quarter, Bryant checked out with 4.1 seconds left, serenaded by "Kobe! Kobe! Kobe!'' chants.

在本场比赛的第四节,科比一人的得分(23分)就超过了爵士全队的得分(21分)。在比赛还剩4.1秒时他提前下场,全场响起了“科比”、“科比”、“科比”的呼喊声。

"I can't believe how fast 20 years went by. Man, this is crazy," Bryant, an 18-time All-Star, said while addressing the crowd after the game. "This is absolutely crazy ... and to be standing at center court with you guys, my teammates behind me, appreciating the journey that we've been on -- we've been through our ups, been through our downs. I think the most important part is we all stayed together throughout."

“我不敢相信20年的时间这么快就过去了。”科比·布莱恩特,这位18次入选NBA全明星赛的超级巨星在赛后向球迷讲话时说道。“这实在是太疯狂了。能够和你们这些家伙一起站在场地中间,还有我身后的队友。我非常感谢我们所经历的这段旅程,一起经历起起伏伏。我想最重要的还是我们一直都团结在一起。”

"You can't write something better than this," he said.

科比继续说道;“我想你已经写不出比这更好的剧本了。”

Bryant attempted 50 shots Wednesday night, the most taken by anyone in an NBA game in the past 30 seasons. It was the sixth 60-point game of his career and marked the most points scored by a player in his final regular-season game.

在周三的这个夜晚,科比出手50次,这一数字也是过去三十年来所有球员之最。本场比赛也是科比职业生涯第六场得分60+的比赛,此外,60分也是所有球员最后一场常规赛得分之最。

"What's funny -- the thing that had me cracking up all night long -- the fact that I go through 20 years of everybody screaming to pass the ball, and then the last night they're like, 'Don't pass it!'" Bryant said, laughing.

科比笑着说:“这是多么有趣,整场让我崩溃的是,过去20年大家都一直在要求我多传球,而在最后一场比赛,大家对我的态度是:别传球,自己投篮!”

"All I can do here is thank you guys," he told the crowd. "Thank you guys for all the years of support. Thank you for all the inspiration."

科比向在场的所有人说道:“我此时此刻能做的就是感谢你们。感谢你们这么多年来的支持,感谢你们一直以来的鼓励。”

"What can I say? Mamba out," Bryant said with a smile in closing.

“我还能说什么呢?曼巴谢幕了!”科比微笑着结束了他的话。

中国在校大学生人数高居世界第一

In 1949 when the People's Republic of China was founded, only 117,000 students were attending colleges or universities. But the number soared to 37 million in 2015 - the world's largest student population.

1949年中华人民共和国成立的时候,全国仅有11.7万在校大学生。而在2015年,这一数字已经飙升到3700万,位居全球首位。

Now, one in every five college students is in China, according to the country's first quality report on higher education, which was released by the Ministry of Education on last Thursday.

上周四,教育部首次发布了中国高等教育质量报告。该报告指出,中国目前在校大学生的数量已占全球的五分之一。

China's higher education system, one of the largest in the world, has evolved quickly and contributed greatly to the country's development during the past seven decades, the report said. The number of colleges and universities in the country now stands at almost 2,900, and is second only to the United States.

该报告显示,在过去的七十年里,中国高等教育系统迅速发展,为国家的发展做出了很大的贡献,目前已经成为世界上最大的高等教育系统之一。我国全国各类高校数量达到了将近2900所,仅次于美国,位居世界第二。

The report also shows that expenditures on higher education have increased greatly in recent years - as has the number of educators, the amount of real estate and teaching resources.

该报告还指出,近些年来,随着高校教育工作者、教学资产和教学资源数量的增加,全国高等教育的经费也大幅增加。

"The fast development of higher education in China has offered more ordinary Chinese people the opportunity to attend college. It has also provided intelligent support for the dramatic transformation of Chinese society," said Wu Yan, director of the Higher Education Evaluation Center. "Colleges and universities are playing increasingly important roles in the country's efforts to innovate."

教育部高等教育教学评估中心主任吴岩表示:“中国高等教育的快速发展让更多普通人有机会进入大学学习。这为中国社会的成功转型提供了智力上的支持,高校对国家创新的作用越来越大。”

But the report also found that China's higher education system has problems to overcome. It mentions a low transfer rate for scientific research achievements, inadequate education in the fields of innovation and entrepreneurship and a phenomenon that gives more weight in educators' performance assessments to research success than to their teaching ability.

但是报告也指出,中国高等教育仍有很多问题需要克服。例如,高校科研成果转化率低、创新人才培养力度不够、评定高校教师过多注重科研,而非其教学能力。

Zhong Binglin, director of the Chinese Society of Education, said it will take time to solve the problems.

中国教育协会会长钟秉林表示,要解决这些问题需要时间。

"There is still much to be done for most colleges and universities to catch up with world-class universities," he said. "To improve China's higher education, reforms should be continued, more resources should be allocated and advanced educational ideas should be introduced to create a good learning atmosphere and to cultivate students' innovative abilities."

相关文档
最新文档