韩国CUCKOO福库电饭煲中韩对照说明2014版说明书系列5

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
做为引导厨房文化先锋的 CUCKOO,以好吃的料理,创造家庭一起的幸福厨房和在 耳边响起的笑声的饭桌.
锅上的按钮和这个图片是一样的吧,这款电饭锅的功能实在太多,,我就帮你翻译一下按钮 上的文字应该就可以煮白米饭了,如果还有什么不懂的或者其他用途,可以再问。
最上面弧形版面里的 4 个按钮从左到右依次是: 保温/再加热 菜单 取消 煮白米饭
在上面放上熟的红豆,按잡곡(杂粮)菜单后,选择”” 압력취사/백미쾌속” (压力做饭/白 米快熟) 按钮. 5.模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。 图二.2 발아현미밥 发芽玄米饭 准备材料:현미 4 컵 玄米 4 杯 制作方法:
1.현미를 깨끗이 씻어서 내솥에 넣고 현미발아물눈금 4 까지 물을 부어 주십시요. 把玄米洗干净后放入锅里,加入到玄米发芽水位 4 为止.
好了,就到这里吧。知道了这些,煮白米饭应该可以了。如果想做其他用途,欢迎再问。
品牌:CUCKOO (中文译:福库) 原产地:韩国 型号:CRP-lX1010FR 颜色:白红色 容量:(韩国标准 10 人份) 额定电压:220V/60HZ 额定功率:煮饭时:990W 保温时:110W 说明:
CUCKOO(中文译作:福库)是韩国著名小家电品牌,目前在韩国小家电市场领域销售量稳居第一, 也是全球知名小家电品牌。在韩国,是每个家庭必用的 NO.1 厨房用品,几乎家家皆有。 CUCKOO(中文译作:福库)以其精湛的工艺和上乘的质量,是高质量厨房用品的代名词,其品质 经久耐用,高品质的质量和有价值的价格为韩国福库所独有。 产品特点: 1.本品为 压力电饭煲,具有保温功能和多种料理功能(可以料理糙米,杂谷,粥,地瓜,菜饭, 参鸡汤,焖排骨等)。而且具有时间短、操作简单、保温性强、易于清洗等特点,做出的米饭 具有粒粒剔透、汤制品香浓、炖品浓稠等特点。
2. 뚜껑을 잡그고 메뉴 버튼을 눌러 “현미발아”를 선택한 후 현미 발아사간을 4 사간으로 설정한 뒤 “압력취사/현미쾌속”버튼을 눌러 주십시오.盖上盖子,按메뉴(菜单) 后选择현미발아(玄米发芽),时间设置为 4 小时,然后按“압력취사/현미쾌속”(压力做饭/玄米 快熟)按钮
3. 보온은로 되면 밥을 잘 썩어 주십시오.
图一 大米饭 准备的材料 大米六杯 标记了剂量单位的杯子是以电饭锅内德剂量为标准的。一杯 80cc 是一个人份的标准。 做法: 把大米洗好,放入锅内,倒水至锅内的剂量线 6,盖好电饭锅盖按菜单键。如果想要吃比较 粘的大米饭,比一般的饭粘,比高压锅蒸出的饭粘,选择醋饭按键,然后按白米快熟按键(白 米的情况,水量线到白米线,醋饭的情况,水量线到醋饭。 注意:模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。 参考:新大米的水量线应该比锅内水量线低,旧大米的水量线比锅内水量线高。(按照各家 庭的喜好调节水量) 图一.2 豌豆饭 완두콩밥 准备材料: 大米 3 杯. 豌豆一杯半,清酒一大勺. 盐 1.5 小勺 制作方法: 1.완두콩은 소금을 넣고 깨끗이 씻어 물기를 뺍니다. 1.用盐水把豌豆洗干净,水倒掉. 2.깨끗이 씻은 쌀을 냄비에 넣고 정종과 소금으로 간을 한 후‘백미고압’수위 눈금 3 까지 물을 부어 주십시오. 2.2 把洗干净的米放入锅内,加入清酒和盐后,加入水,直到 ‘백미고압’(白米高压)水位 3 为止. 3.그 위에 완두콩을 얹고백미고압메뉴를 선택하여 버튼을 눌러 주십시오. 3.在上面放上豌豆, 合上盖子,按백미고압按钮,选择 “잠곡/현미”杂谷玄米 后 按”압력취사/백미쾌속”(压力做饭/白米快熟) 按钮. 4.模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。 图一.3.大麦饭 보리밥 准备材料: 大米 2 杯,大麦 1 杯 制作方法: 2. 先用一杯大麦做成大麦饭. 3. 把大米洗干净后和大麦饭一起放入锅内,加入水到刻度 3. 4. 合上盖子,按菜单按钮(메뉴),选择 杂谷,玄米” 后按압력취사/백미쾌속 (压力做饭/白米 快熟) 按钮. 5. 模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。 图二 1 오곡밥 五谷饭 准备材料: 米 1.5 杯,盐一小勺.小米 3 分之一杯,江米 2 分之一杯.豆(或红豆)3 分之一杯,高梁 3 分之一杯. 만드는 방법 制作方法 1. 쌀, 찹쌀, 조, 콩, 수수를 같이 깨끗이 씻어서 건진 다음 체에 받칩니다. 把米.江米. 小米.豆.高梁 一起洗干净,淋干水后放在箩筐里. 2.팥은 센불에서 70%-80% 삶아서 팥물만 따로 다른 그릇에 받아 두십시오.
把玄米洗干净后放入锅内,加水到水位 3,然后放入熟的红豆.
3.메뉴버튼을 눌러「현미」에 맞추고 버튼을 눌러 주십시오 按메뉴(菜单),然后选择和현미(玄米)相对的압력취사/백미쾌속”(压力做饭/白米快熟) 按钮. 图三
주방문화를 선도하는 쿠쿠는 보다 맛있는 요리로 사랑하는 가족의 행복을 함게 업그레이드 시켜 행복한 주방과 웃음소리가 귀가에 그득한 식탁을 만들어 드리겠습니다.
2. 7 种安全装置(2way+1system,即米饭高压/低压功能和保温系统),12 分钟快速煮饭功能 (2 人量)。并具有如下安全功能: A.高温自动断电功能 B.自动报警功能
C.旋转式蒸汽安全帽 D.与锅盖结合的手柄感应装置 E.异常过热切断电源的电路装置 F.过电切断、停电补给电路设计 G.残留压力解除装置(压力锥) H.防止异常压力和排除蒸汽结构 I.防止过热保险丝 J.故障立体保温装置
把红豆用武火烧至 70%-80%熟,把红豆里的水倒在别的豌里放着. 3.체에 받쳐둔 쌀, 찹쌀, 조, 콩, 수수를 냄비에 담고 팥물과 물을‘백미고압’수위눈금 까지 부어 주십시오. 把箩筐里放的米.江米.小米.豆.高梁一起放在锅里,豆水和水一起加入锅里,到백미고압(白米 高压)水位 3. 4. 그 위에 삶아놓은 팥을 얹고 잡곡 메뉴를 선택하여 버튼을 눌러 주십시오.
中间的是技能表示窗,方框中的字依次是: 白米 粥 紫菜饭 篸鸡汤 杂谷 锅巴 玄米发芽 营养饭 陈米 万能炖 上面的黑条是进行度。
最下面一排 5 个大按钮从左到右依次是: 第一个和第二个都是设定时间用的,第一个是小时,第二个是分钟。 第三个是预约,我看了说明书后面写这个是做万能炖和锅巴的时候用的。 第四个是玄米发芽 第五个是 米味设定。 就是指要软点的还是硬点的之类的。
希望大家都理性消费!
3.外锅钢铁纹涂层,红色。内锅把手,方便拿取,金色大理石涂层,具有不粘锅、易清理等特 点。并有容量指示线
备注:以上资料是供给在韩国购买的客户准备的,希望国内的客户在中 国购买福库电饭煲,这样就没必要这么对照来使用了,说实话国内的福 库电饭煲确实比韩国贵,但国内的有保修服务!如果下载文档用着不方 便的话,可以关注福库官方微信账号,回复“050”即可
模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。
图二.3 현미팥밥 玄米红豆饭
准备材料:玄米一杯,米 2 杯,红豆 3 分之一杯.
만드는 방법制作方法
1.팥은 모양이 깨어지지 않을 정도로 부드럽게 될 때까지 삶아 팥물과 분리해 놓습니다.
把红豆煮到熟了但是没有裂开的程度,把熟的红豆和水分开放.
2.현미는 깨끗이 씻어 냄비에 넣고‘현미’수위 눈금 3 까지 물을 부은 후 삶아 놓은팥을 넣습니다.
相关文档
最新文档