2013年湖南大学翻译硕士考研模拟题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
育明教育
【温馨提示】
现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!
2014年翻译硕士考研参考书及教材
《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,光明日版出版社,2013年出版
一、英文缩写
HTML
PBOC
AI
PPI
ERP
CSRC
DJIA
SSN
GMT
BIS
二、短语互译
1. 小型微型企业
2. 安居工程
3. 屌丝
4. 物联网
5. 天然林
6. 落后产能
7. 兴边富民
8. 生态示范区
9. 一次性生活补贴
10. 大宗商品
11. technocratic government
12. referendum
13. incubation
14. diplomatic asylum
15. zakat
16. credit crunch
17. customer relationship
18. jargon
19. financial futures
20. yield curve
三、篇章翻译
英译中
THOUGH it is hard to find anyone who is bullish about Britain’s growth prospects, economy-watchers have been consistently surprised by the weakness of official figures. The latest set, published on July 25th, showed that GDP in the second quarter fell by 0.7%, a far bigger drop than the 0.2% decline forecast by analysts. The figures suggest the economy has shrunk by a cumulative 1.4% over the past three quarters and is now smaller than when the coalition government took office in May 2010. All this adds to the pressures on George Osborne, the increasingly forlorn chancellor of the exchequer.
The scale of the surprise suggests two alternatives: either business is much weaker than even the gloomiest forecasters had feared, or the preliminary estimates of GDP are so flawed they are not a reliable guide to the state of the economy. Which is it?
It is usually unwise to dismiss information merely because it does not conform to expectations: it might be telling you something you did not know. The trouble in the euro zone is worsening. Even Germany’s economy, the region’s mightiest, seem to be faltering, so the British GDP figures may be an early sign of broader misery. A startling drop in construction output was on its own enough to explain half the fall in GDP. This probably owes something to the miserably wet weather, but it may also reflect cuts in public-sector investment.
Yet the data sceptics have a stronger case than usual. The extra bank holiday in June to mark the queen’s Diamond Jubilee meant there was one less working day than normal in the quarter. This is a rare event, so the statisticians make no special adjustment for it. Indeed, because they have little hard economic data for June, they had to use informed guesswork to estimate how much output fell in the month. The Bank of England had guessed the extra holiday would cut around 0.5% from second-quarter output, and boost the third-quarter figures by roughly the same amount (with a bump from the Olympic games). Analysts had factored this kind of adjustment into their forecasts, yet were still way off the official GDP estimate.
What led them astray were signs of economic life in other figures. Business surveys suggest the economy has been chugging along. The purchasing managers’ surveys compiled by Markit, a research firm, suggest the economy grew steadily in the first half of the year. John Cridland, the head of the CBI[1], an employers’ group, said the “overwhelming view” of businesses is that the economy is flat, rather than shrinking. There are some notable bright spots. Britain’s aerospace industry, the world’s second-biggest, is busy filling orders. The car industry is bucking the downward trend in most of Europe (see article). Britain recently posted its first quarterly trade surplus in cars since the 1970s.
The biggest reason to mistrust the GDP figures is the health of the jobs market. Unemployment has edged down to 8.1%. The number of people in work rose by 166,000 in the first quarter, in stark contrast to the trend in GDP (see chart). The latest figures show jobs growth continuing