蔡邕《笔论》原文译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

蔡邕《笔论》原文、译文
原文:书者,散也。

欲书先散怀抱,任情恣性,然后书之。

若迫于事,虽中山兔豪,不能佳也。

夫书,先默坐静思,随意所适,言不出口,气不盈息,沉密神彩,如对至尊,则无不善矣。

为书之体,须入其形。

若坐若行,若飞若动,若往若来,若卧若起,若愁若喜,若虫食木叶,若利剑长戈,若强弓硬矢,若水火,若云雾,若日月。

纵横有可象者,方得谓之书矣。

译文:作书,是闲散的事。

要作书先散心,放纵情性,然后作书。

如果迫于事务,虽有中山兔毫这样的好笔,也是写不好的。

大凡作书,首先要默坐静静地思考,任情适意,不要与人交谈,心气平和,神情专注,如同面对皇上,这样就没有写不好的了。

作书的准则,必须心里有书的形象。

像坐像行,像飞像动,像往像来,像卧像起,像愁像喜,像虫吃树叶,像利
剑长戈,像强弓硬矢,像水火,像云雾,像日月。

纵横都有物可象征的,才得称之为书法。

相关文档
最新文档