跨文化交际中的文化移情

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
・ 26 ・
是 文化 的交 流 , 跨 文 化 交 际 过 程 实 质 上 就 是 文 而 化 移情 的过 程 , 文 化交 际过 程 中, 们 必须 要 具 跨 我
的基 本 规 律 。
( ) 文化 交 际 中的文化 移 隋现 象 三 跨 例 如 , 中 国人 同英 国人 交 往 的 过 程 中, 自 在 何 响 , 用 一 些 不 置 可 否 的 客 套 话 , 要 使 用 操 英 使 而
交 经 从 美 学 领 域 扩 大 到 了认 知 心 理 学 和 跨 文化 交 不 同文化 之 间找 到 切换 和 连 接 的共 同点 。 际 就
收 稿 日期 : 0 0 0 — 1 2 1— 6 2
作 者简介: 朱文平 (9 3 , 甘肃武 威人, 1 8 一) 女, 西北师范大学外国语 学院硕士研 究生。
交 际双 方 实现 顺 利 的沟 通 , 文化 移 情是 十 分必 要 发生冲突, 使交际无法顺利进行。
的。
( ) - 文化 移情 而 文化 移 隋就 是有 意识 地超 越 民族 本土语 言 文化 定 势 的心 理 束 缚 , 在 另一 种 文化 模 式 中进 站
( ) 一 移情
二、 移情 及 文化移 情 的界定
到 文化移情 。
的思想 和 感 情 。 是 人 类 社会 得 以和谐 共 处 的主 它
要 因素。
在 跨 文化 交 际 的过 程 中, 常会 出现 说 话人 常
移 情也 就 是 我们 通常所 说 的 ‘ ‘ 人乡随俗 ” 的原
竭 尽 全 力 表 达 自己的交 际 意 图 . 听 话 人 却 不 知 则, 跨文化交 际中, 而 在 哪种文化处于主导地位 , 我 所 云 , 明白说 者 的表 达 意图 , 样 的交 际不 是人 们就应该遵循 哪种文化规 约。 不 这 当中国人到国外的 们 所 要 的 , 是 失 败 的交 际 。 因在 于, 们在 交 也 原 人 不同, 当然交 际 使 用 的语言 也不 尽 相 同。 为了使 跨
文化 移 情 是 指 在 跨 文化 交 际 中 能 够 觉 察 和 认 识 家 里 、 公 室或 其他 的一 些 公共 场 合 , 办 中国文化 居 就 比 他人的情感和情绪状态 , 通过认真聆 听他人 的言 主导 地位 , 应该 尽量 顺 应 中国人 的文化 习惯 。
中 语 , 细观 察 他 人 的非言语 行 为及 暗示 , 观 地 察 如 , 国人 在 自己的 家 里 以中国的文 化 习惯 对外 国 仔 客 觉 和识 别 他 人 的情 绪 状 态 , 而避 免 对 对 方 做 出 从
2 1 年8 0O 月 第4 ( 第8 期) 期 总 1
济南职业 学院学报
J un l f ia c to a l g o r a Jn nVo ain l l e o Co e
Au . 01 g2 0
N .(eil o8 ) o4Sra N .1
跨 文 化 交 际 中 的 文 化 移情
朱 文平
( 西北师 范大学, 甘肃 兰州 7 0 7 ) 3 0 0

要: ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ跨文化交际中 文化 移情有利于避免 因文化的不同而造成的交际障碍, , 并缩小不同文化之 间的心理距
离。 文化移情主要 包括 认知移情和交际移情两个方面。 在跨文化 交际中 文化移情是跨文化交际顺利进行的保 障。 ' 关键词 : 移情; 文化移情; 跨文化交际

般公 共 场合 , 到外 国人 的家 、 公室 或领 事馆 作 办
方只需 按 自己的文化 习惯 行事 则可。 这 种情 况 在
际 中所 处 的 文化 背 景不 同 、 达 焦 急 意 图的 习惯 客人 , 则上 应 遵 守该 国 的文化规 约, 表 原 作为主 人 的

文化交流顺利而有效地 进行, 使不同文化背景的 下, 由于文化 习惯 的不 同, 种 文化 之 间有 可 能会 两
中图分类 号 : 4 G0 文献 标 识码 : A 文章 编 号 :6 3 4 7 2 1 ) 4 0 2 — 4 17 — 2 0(0 0 0 — 0 6 0


引言
际学 等 多 种 领域 。 单 地说 , 言语 交 际 中, 情 简 在 移
虽然 许 多跨 文化 交 流的 问题都 只出现 在 人 际 指 的 “ 身处 地” 设 的行 为, 即超 越 自我 , 对别 人 的思
在 了解 文 化 移情 之 前 , 我们 必 须 清 楚 什 么是 行思 维 的心理倾 向。 因此 , 文化移 隋要求交 际者尽 移情 。 情 这一概 念是 由德 国学 者 罗伯特 ・ 肖尔 可 能 地 摆 脱 本土 文 化 的影 响 , 移 费 了解 并 掌 握 异 族 文
用异族文化的思维方式去思维, 以便在 首创, 经立普斯完善和谷鲁斯 的进一步扩展后, 化的特点, 已
的核心问题 就 是文化 因素。 只有 了解 了不 同文化本 去思考 、 去体验、 去表达感情, 即使用言语和非言
身的特点, 才能成为一个成功的跨文化交流者。 然 语 行 为 进 行 移情 , 向对 方 表 示 已经 充 分 理 解 了他
而, 要成 为一 个成 功 的跨 文化 交流 者, 必 须 要做 就
交 往 的层 面 , 绝 大 多数 较 严 重 的冲突 和误 解 都 想 感 情 产 生 共 鸣 。 能 够从 他 人 的角度 来 看待 问 但 是 可追 溯 到文化 背 景 的差 异 根 源上 来 。 而这 种 差 异 题 , 涵义是 尽 量做 到将 心 比心 , 其 站在 别人 的立 场
“ 备 一 定 的文 化 移 情 能 力 , 能 够 掌 握 跨 文化 交 际 然 教 授 曾警 告 说 : 我 们 不 应 该 受 汉 语 文 化 的影 才
毫不含糊 的语言, 按照语 言心理学家 比尔 、 舒曼等人的观 点, 文 语本族 人士惯 用的直 言不讳 、
化 移情 具 有认 知移 情 和 交 际移 情 两 个 方 面 。 中 或 者 接 受 , 者拒 绝 。 同样 , 果 外 国人 去 中国人 其 或 ” 如
相关文档
最新文档