古诗师旷问学翻译赏析

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗师旷问学翻译赏析

文言文《师旷问学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:'少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”【注释】(1)晋平公:春秋时期晋国君主。(2)师旷:晋国乐师,字子野。(3)于:对,向。(4)恐:恐惧;害怕。(5)暮:晚了,迟了。(6)秉烛:点烛。当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。(7)安:疑问代词,怎么,哪里。(8)戏:戏弄(9)其:自己的。(10)盲臣:师旷为盲人,故自称。意为眼盲的臣子。(11)闻:听说。(12)阳:太阳的光亮。(13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“与相比,哪一个”。(14)昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。【翻译】晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”师旷回答说:“为什么不点上火把呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习/b/20486,就像初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就像正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火烛一样明亮,点上火烛和暗中走路哪个好呢?”平公说:“讲得好啊!”

---来源网络整理,仅供参考

相关文档
最新文档