大学英语四级考试中的翻译测试探析与思考

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大学英语四级考试中的翻译测试探析与思考

摘要:本文对近五年全国大学英语四级考试翻译试题的考点进行了归纳和整理,对所在学院2013年6月大学英语四级考试成绩425分以上的受试者就翻译试题的答题情况展开了调查分析,并就四级翻译测试中反映出的一些问题提出了建议。

关键词:大学英语四级考试翻译测试常见考点

一、引言

全国大学英语四级考试(cet-4)自2005年改革并引入翻译题型以来,引起考生和社会各界的强烈反响。翻译题型的诞生之初因其考查内容灵活、形式新颖而受到广大考生的欢迎和期待。但随着翻译题型测试的深入,越来越多的考生和高等教育界人士似乎对其表现出喜新厌旧的情绪,尽管褒奖和肯定犹在,但抨击和质疑也不容忽视。无论褒贬如何,各界希望cet-4更权威、更科学、更严谨的初衷是一致的。笔者在对历年cet-4翻译试题考点进行分析和概括的同时,还将对所在学院2013年6月cet-4成绩达到425分以上的受试者就翻译试题的答题情况展开调查分析并提出建议。

二、cet-4翻译常见考点解析

笔者通过对近年来cet-4翻译部分试题的分析,将翻译部分考查的内容即考点作出如下八类归纳和概括:虚拟语气、倒装、各类从句、强调句型、固定搭配(词汇)、比较和倍数、非谓语动词、时态语态。

这种分类无法保证绝对科学,而且就这些考点本身而言,它们虽

然都具有各自的独立性,但就考题来说,往往是两个甚至多个考点的结合,因此试题考点的归纳和认定不是一件容易的事。所以在归纳某一具体试题的考点时,为了方便统计,会有一定的侧重和倾向。如2013年6月cet-491题:sometimes giving up (有助你把时间和精力集中于) the few things that are truly important. 这里既考了句子的时态,又考了“集中时间和精力”的词组搭配,但笔者将其归纳为后者。再如2010年12月cet-491题:they requested that (我借的书还回图书馆) by next friday. 这道题有多个考点,既可以考查虚拟语气、定语从句和时态,还可以当做宾语从句的考查,但笔者视其为虚拟语气的考点范畴。其实这样的例子很多,几乎所有涉及复合句和并列句的考查都会牵涉时态问题。时态和语态作为一个最常识性的考点,已经渗透到了历年的试题中。可以说没有哪一道题是专门为考查时态或者语态而出的。正因为如此,从广义上讲,考查时态语态的试题很多;但从狭义角度看,笔者认为只有两道,即2012年6月cet-491题:the famous novel is said to (已经被译成多种语言).和2010年12 月cet-488题:the magnificent museum (据说建成于) about a hundred years ago. 固定词汇及搭配的范围较广,主要包括常用的动词、名词及动词搭配、名词短语、介词短语等的固定用法。表一呈现的是2008年12月到2013年6月cet-4历次大学英语四级翻译测试的考点分布。

表一几乎涵盖了历年翻译试题的所有考点,虽然不能代表绝对的

科学性和专业性,但还是能体现一些共性。从表一统计和结合具体的试题来看,历年翻译试题集词汇和语法的双重考查于一身,但略偏向于语法结构的考查,符合《大学英语四级考试大纲》[1](下称《考纲》)关于翻译试题的说明和规定。固定搭配的比例最高,几乎占到一半,有效地检测了考生对常用词汇和惯用表达的熟练程度和掌握程度。这种纯词汇结构层面的考点在一定程度上降低了试题的难度,提高了题目的得分率,使试题更“基础”。虚拟语气种类繁多,依然是大学英语语法中的重点和难点,对其的考查比重也验证了这一点。除此以外的考点分布比较均匀且稀少,不具规律性。

三、对cet-4翻译测试的思考

(一)对考点设置及分布的思考

从表一可以看出,cet-4翻译测试的考点分布很不均匀,主要集中在虚拟语气和固定(惯用)搭配的考查上。如果说这两类考点的形式众多,在不重复的原则上稍有侧重也合情合理,那么其他考点(如从句和非谓语等)的过于冷落就难以理解了。这种格局的形成容易增加考生押题猜题的可能性,从而降低测试的效度[2]。此外,笔者通过对历年考题的观察和分析后发现,某些考点存在较大的重复性,如倒装和虚拟语气等。

英语的倒装分为全倒装和半倒装,是一种重要的语法现象[3],其考查主要侧重后者。倒装的考查有很多选择,然而实际情况是近十次试题中只考了四次,分别是2010年6月和2011年6月的neither和nor放在句首的倒装,以及2012年12月和2013年6月

的only 型倒装。值得一提的是,这两道关于only的倒装,考点完全一样,句式也一样,且连续两次出现,让人颇感意外。而虚拟语气在十次测试中出现了十二次,分布如下:

表二反映出if引导的虚拟条件句是虚拟语气考查的重点,其中,与过去事实相反的条件句及其混合虚拟更易考查。2009年6月和12月cet-4连续两次出现关于过去的虚拟条件句,分别要求完成主句和从句。此外,2010年12月(89、91题)、2012年12月(89、90题)cet-4同次测试同时出现了两道虚拟语气的考题,显得重复。从句的考查不多,但同样体现了重复性。从句分别考查了主语从句、定语从句和状语从句,其中主语从句考了三次,但毫一例外地都是考连接代词what引起的主语从句,显得单调,如“给游客印象最深的”(2010年12月)、“很多人没有意识到的”(2009年6月)及“大多数父母所关心的”(2008年12月),其实引导主语从句的连接代词、连接副词及连词还有很多。另外,诸如 focus on,have difficulty doing 等惯用结构都出现了不同程度的重复考查。(二)对试题题干设置的思考

题干和语境的设置应该都是为翻译的形式和结果服务,如果一道句子翻译题无需语境或题干就能直接得出答案,那么这道题的命制就值得商榷。看2010年12月cet-488题:the magnificent museum (据说建成于) about a hundred years ago. 这道题既可考时态又可考语态还可考主谓一致更可看成是对be said to do 结构的考查。题干除了能够给出谓语单复数的提示,没有其他功能和作用,

相关文档
最新文档