论中国式英语新闻

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论中国式英语新闻

Characteristics Analysis of English News in China

摘要:随着经济日益全球化,发达国家与发展中国家的联系也日益密切。当今世界虽然中国人最多,理论上汉语应该已经成为世界通用语言,但是事实不是这样,世界通用语言而是以西方国家为首的英语。为了让世界了解中国博大精深的文化,新闻媒体发挥着重要作用,因而用英语向世界传播中国文化是势在必行。然而,在文化传播当中,中国有着自己的风格和特点,主要体现在新闻结构、新闻来源、受众群以及信誉度各方面。在结构方面有着固定的模式,这个主要是由我国特殊的政体和经济制度决定;对于新闻来源而言,受文化差异影响较大;而中国英语新闻的受众群则是以学生和海外华侨为主,加上部分外国媒体关注;最后,英语毕竟不是母语,所以靠翻译传播新闻,信誉度大打折扣。

关键词:新闻结构;新闻来源;受众群

概括四点

1.新闻结构

我国英语媒体基本上由政府扶持或大媒体投资。随着市场经济到来,受市场影响,这些投资会逐步减少甚至终止。

我国的英语媒体一直是以中央级的英语媒体为主导。多集中在首都北京。

此外,由于政府干预多,市场化程度低,媒体的生存手段单一,自主化程度低,使得英语媒体竞争意识相对较差。一些大型中文媒体一般都具有较强政治性,传播内容严肃有余活泼不足,以正面报道为主,可读性不强。英语媒体在继续担负维护国家利益和塑造良好国家形象的政治任务同时,必须学会在全球市场强手如林的竞争中求得一席之地。

2.新闻来源

2.1 中国记者由于文化背景、习惯、风俗、历史等方面的差异,在思维、表达等方面不能完全自如运用英语。

2.2另外我国英语媒体的报道有时还会受到来自中文媒体的影响,使我国对外传播的针对性和全面性大打折扣。

2.3而且,由于资金有限,在英语新闻节目制作上往往有很大一部分要采用中文稿进行编译,无法派记者外出采访制作第一手新闻节目。

3.受众群一般中国英文媒体对受众的定位为:境内外受众(外国人和华侨)和国内受众(主要以外语学习为主)。包括留学生,外籍人士和外企、跨国员工等高层人士。但各大媒体未能形成非常明确的受众群。这样的定位使得我国英语广播电视媒体的受众显得较为抽象、笼统,缺乏个性化。我国的英语媒体尚未能形成非常明确的国际受众群。

4.信誉度

4.1我们对外传播想要达到的目的就是向世界介绍中国,改变西方一些国家对中国的偏见,改变国际上对中国不真实的报道。那是否就意味着我们直接将中国所有好的一面搬上银幕,只报道我们的经济如何发达、人民多么安居乐业、各项事业蓬勃发展就可以了呢?反而这样会使信誉度下降。

4.2当然中国英语媒体传播实力不强、发展状况不佳和影响力较小等方面的因素也是影响其可信度的原因。因此在英语对外传播时要始终坚持“平衡报道”,真实、全面、客观、公正、快捷报道中国新闻。

参考文献:

何琳夏永辉《地方电视台英语新闻节目思考》武汉大学新闻与传播学院430072

相关文档
最新文档