翻硕考研必备翻译基础短语解释

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻硕考研必备:翻译基础短语解释(三)后备工业

supporting industry

后备基金

reserve fund

候补委员

alternate committee member

后防空虚

leave the defense exposed

候鸟企业

migrant enterprise ―an enterprise that changes locations for pursuing better conditions for production

喉舌;代言人mouthpiece

后台管理

back-stage management

后续投资

follow-up investment

候选城市

the candidate cities

后劲

ability to make further advances

互动演示

interactive demonstration

互动广告

interactive advertisement

虎父无犬子

A wise goose never lays a tame egg.

互惠互利

reciprocity and mutual benefit

户籍改革

household registry reform; residential system reform

呼叫等待call waiting

呼叫转移

call forwarding

户口簿

residence booklet

户口登记簿

household register 户口管理制度

"domicile system, residence registration system "

呼啦圈

hu la hoop

互联网服务提供商

ISP (Internet Service Provider)

互联网普及率

Internet penetration rate (The Internet penetration rate rose to 38.3 percent, up four

percentage points from the same period in 2010, increasing by 55.8 million Internet users. 互联网普及率上升至38.3%,与2010年同期相比上升了四个百分点,新增网民5580万。)

虎鲨

tiger shark.(US diver Craig Clasen fought with a 12ft tiger shark for nearly 2 hours when it tried to attack his friend during an underwater spear fishing expedition in Louisiana.美国潜水员克雷格•克拉森在美国路易斯安那州的海底潜水捕鱼时,为了保护自己的同伴,在水中与一条12英尺长的虎鲨搏斗了两个小时。)

护身法宝amulet

胡同串子

peddler; hawker

互通有无

supply each other’s needs

呼吸衰竭

respiratory failure

忽悠

sweet-talk, coax, wheedle. (You cannot sweet-talk me into helping you! 你别想用好话哄我帮助你。)

户主

head of a household

胡子工程

long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)

滑板车scooter

华表

ornamental column/cloud pillar/stele

滑草

grass skating

华盖canopy

环境保护

protect the environment

花旗银行

National City Bank of New York

化学色素

chemical dyes

花样游泳water ballet

花葬flower burial (Residents of Wuhan, in Central China’s Hubei province, are asked to consider flower burials by pouring ashes into the cellar beneath flower beds,

reported Tuesday. 据新华网周二报道,湖北省省会武汉市号召市民采用花葬,将骨灰洒进花坛下方的地窖。)

画中画

picture-in-picture (PIP)

化装棉

cotton pads

化妆水

toning lotion

化妆晚会mask party

花边新闻

tidbit (Interesting tidbit: "a group known as the Kallawaya use Spanish or Quechua in daily life, but also have a secret tongue mainly for preserving knowledge of medicinal plants, some previously unknown to science. 'How and why this language has survived for more than 400 years, while being spoken by very few, is a mystery,' Dr. Harrison said in a news release.") 画饼充饥

feed on illusions

滑盖手机slide phone

坏球Ball

坏帐

相关文档
最新文档