课后翻译答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
课后翻译答案
UNIT 1:
1. 你应该适当化一点时间休息和锻炼。(reasonable)
Y ou should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.
2. 总的来说,孩子们比过去任何时候更健康,受到更好的教育。(in general)
In general children are healthier and better educated than ever before.
3. 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along)
When the right opportunity comes along, he’ll take it.
4. 每天他都留出点时间跟家里人在一起,享受生活。(set aside)
Every day he sets some time aside to be with his family and enjoy life.
5. 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路(的情景)。(hand in hand)
I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.
6. 他最终辜负了父母的期望。(live up to)
He finally failed to live up to his parents’ expectations.
7. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast)
In contrast, our use of oil has increased enormously.
8. 经过了努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome)
He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.
UNIT 3:
1) 由于紧急情况,这医生几小时内都没有空.(because of )
Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours.
2)税收将会如何影响低收入的人?(affect)
How will taxes affect people with low incomes?
3) 我母亲总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢
琴.(in the long run )
My mother always told me that in the long run I would be glad I didn’t give up practicing the piano.
4) 这些书的价格从10美元到20美元.(range from… to… )
The books range in price from $10 to $20.
5) 在我看来你没有什么选择.(It seems to m e that…)
It seems to me that you don’t have much choice.
6) 考虑到他们缺乏经验,这工作他们已做得相当不错了.(given)
Given their inexperience, they have done quite a good job.
7)对这么一幢大房子来说这价格相当便宜,但你得考虑修理所需要的钱.(take into consideration)
For such a big house the price is fairly cheap/low, but you’ve got to take into consideration the money you will spend on repairs.
8) 我们能否从讨论上次会议产生的问题开始?(arise from)
Can we begin by discussing questions/problems arising from the last meeting UNIT 4:
1. 几年前他心脏动了一次大手术。(undergo)
He underwent a major heart surgery several years ago.
2. 我们估计完成这项工作要花一个星期。(estimate)
W e estimated that it would take a week to finish the work.
3. 我过去喜爱摄影,但我现在没有时间从事任何业余爱好了。(pursue)
I used to enjoy photography, but I now have no time to pursue any hobbies.
4. 你可以爱一个人而不一定要跟他结婚。(not necessarily)
Y ou may love someone but not necessarily have to marry him.
5. 恐怖分子(terrorist)采用暴力手段以达到他们的政治目的。(resort to) Terrorists resort to violence to achieve their political aims.
6. 他说他下午会呆在办公室里,以便万一你要见他。(in case)
He says he’ll stay in the office this afternoon in case you want to see him.
7. 科学家已确定了造成畸形发育的基因。(identify, abnormal)
Scientists have identified the gene that causes abnormal growth.
8. 这些例子显示了有些学生的简历写得多么差。(demonstrate, resumé)
These examples demonstrate how badly some students write their résumés.
为什么乌龟的背壳是不平整的
1 从他妻子们的那些小木屋里远远地传来的低声细语,时不时地被歌声打断,奥康瓦听到了,这是妻子同各自的孩子在讲民间故事。爱克蔚菲和她的女儿,爱金玛,坐在一块小地毯上。现在,轮到爱克蔚菲讲故事了。霎时,低声细语静了下来,所有的眼睛都转向她们最喜欢的故事能手。
2 “很久以前”,她开始讲道,“所有的鸟儿都被邀请到天上赴宴。它们非常高兴,开始为这盛大的日子做准备。它们用颜料把自己的身体涂成深红色并画上漂亮的图案。
3 “乌龟看到了所有这些准备活动,并很快了解了事情的来龙去脉。动物界里发生的任何事都逃不过他的眼睛,(因为)他狡黠无比,诡计多端。他一听说这一天上的盛宴,对此不禁垂涎三尺。那些日子正在闹饥荒,乌龟已经有两个月没好好吃一顿饭了。他的身体就象一段枯柴棍在空荡荡的躯壳里辘辘作响。于是他稳扎稳打地开始计划如何能到天上去。”
4 “但是他没有翅膀呀,”爱金玛说。
5 “别性急,”她母亲回答道,“故事(的关键)就在这里。乌龟没有翅膀,但他去找鸟儿们,请求能跟他们一起去。”
6 “‘我们太了解你了,’鸟儿们听了他的请求后说道。‘你诡计多端并且忘恩负义。如果我们答应你,你马上就会施展诡计。我们老早就把你看透了。’