浅析日语男女用语的区别

浅析日语男女用语的区别

日语询问用语词汇

日语询问用语词汇 请教与询问 A 用惯用语提问请注意这类用语常常用于提出问题之前,给对方一个精神准备,使自己的问题不至于过于唐突,是一种礼貌的提问方式。 a お寻ねします1ちょっとお寻ねします、駅へはどの道を行ったらよろしいでしょうか。打听一下,去车站走那条路好?2ちょっとお寻ねしますが、文化公园へ行きたいですが、ここからどう行けば良いでしょうか。请问,我想去文化公园,从这儿怎么走好? b 失礼ですが1ちょっと失礼ですが、一阶にお手洗いがありますか。请问一楼有洗手间么?2失礼ですが、あなたはどなたですか。请问您是哪位?3ちょっと失礼ですが、电话を贷してくださいませんか。劳驾,能借电话用用么?感谢(正式场合)1わざわざお出迎えいただいて恐れ入ります。蒙您特意迎接真过意不去。2お忙しいところをご出席くださいまして、感谢に堪えません。百忙之中,承蒙出席,不胜感激。3ご好意に心から厚くお礼申し上げます。衷心感谢您们的盛情厚意。4ご多忙中わざわざお出迎えくださいまして、まことに恐缩です承蒙你在百忙中特意来接我们,实在不敢当。5今日はお招きいただきましてありがとうございました。多谢您今天的盛情款待。6どうも、わざわざお忙しいところ、お见送り恐れ入ります。承蒙你在百忙中特意来送我们,实在不敢当。7お目にかかれてうれしいです。わざわざおいでくださいまして诚に恐れ入ります。见到您很高兴,特意来访,实在不敢当。8お礼の申しようもありません。真不知道怎么谢您才好。9折に触れてご配虑いただきましたこと心から感谢しております。衷心感谢您对我们的关心。10至れり尽せりのおもてなし本当にありがとうございました。受到您体贴入微的款待,非常感谢。11この度は暖かい励ましのお言叶をいただき、感谢この上もございません。听到您那亲切而热忱的鼓励,万分感激。回礼1いいえ、私のできることをしただけです。不,只不过做了一些我能做的事。2やるべきことをやったに过ぎません。只不过做了分内的事。3いいえ、こちらこそ。哪里的话,彼此彼此。4いや、なにもできませんでした。不,我并没有做什么。5これぐらいの仕事は当然のことです。这点工作是理所应当的。6そうおっしゃられると决まりが悪くなります。您那样讲,我就太不好意思了。7ほんの気持ちだけです。这不过是我的一点心意。8お褒めに预かりまして恐れ入ります。承蒙过奖,实在不敢当。単语わざわざ/(副)特意しゅっせき「出席」/(名,自洒)出席たえる「堪える」/(自下一)经得起,值得こうい「好意」/(名)厚意,盛情こころ「心」/(名)心もうしあげる「申し上げる」/(他下一)(言う的谦语)说,讲たぼうちゅう「多忙中」/(名)百忙之中まこと「诚」/(副)实在,真是きょうしゅく「恐缩」/(名,形动,自サ)不敢当,对不起いただく「顶く」/(他五)(もらう的谦语)领受,蒙赐予みおくる「见送る」/(他五)送别おめにかかる「お目にかかる」/见面おいで/(くる、でる、いる的敬语)去,来,出来おりにふれて「折に触れて」/有时はいりょ「配虑」/(名,他サ)关怀 c お伺いします1ちょっとお伺いします、このバスはし市役所へ行きますか。打听一下,这趟公共汽车到市政府吗?2お伺いしますが、こちらは田中さんのお宅ですか。请问,这是田中先生的家么?3あのう、ちょっとお伺いしますが、银行口座を作るには何か证明书が要りますか。请问,开个银行账户需要什么证明? d す

年轻人用语日语

文“联谊”的意思。在日本的大学生中间很流行,由学生自己策划活动,与台湾大学生的户外联谊不同的是,日本內举办,最近不单是大学生,上班族之间也非常流行联谊活动。在大公司里,平常没有机会认识的部门间同事,就活动结为朋友。不同业界也可以搞联谊活动,如连续剧“大和败金女”中的空中小姐热爱联谊的情形,就可以想像况!! 会话例子 会话翻译 陈先生这个星期天一起去参加联谊派对吧? 铃木小姐好的! 陈先生我这边有三个人,3对3怎样? 铃木小姐嗯,了解。 陈先生我知道有一家很好的意大利饭店,去那里好不好? 铃木小姐好呀。我去问一下我的朋友,凑齐三人之后再打电话给你。 文的“Panic”,表示惊慌失措的意思。将原来的名词加上ru,就成为动词形,这也是日本年轻人常常自创动词的方以感觉到这些自创动词与一般动词的不同吗?它們很具有新鲜感,下次你也可以试试看! 会话例子 会话翻译 铃木嗯...奇怪...电脑启动不了了。

田中怎么啦? 铃木嗯......电脑好象怪怪的。啊呀!资料不见 了!!怎么办? 田中不要紧张,沉住气啦。 铃木啊...资料又不见了啦.....完蛋了....真是 不知道该怎么办好........ 指东西切断的意思,引申为忍耐已到了极限、忍无可忍的地步。常常可以听到日本年轻人掛在口头上, 是不是现在的日本社会也越来越强调自我,不像以前老是压抑自己的情绪了呢? 会话例子 会话翻译 铃木:对不起!我迟到了。 田中:真拖拉!到底要我等多久? 铃木:真的很抱歉嘛...... 田中:不要每次每次都迟到好不好? 铃木:干嘛那么不耐烦啊?只不过迟到10分钟而已....真罗嗦! 田中:诶,你反而有理不饶人啊! 事非常热中着迷时可以使用这个单词。比如說“沈迷于电玩中”,“被凱帝猫的可爱模样深深吸引住”,“为某位

日语礼貌日常用语词汇大全

一家庭问候 A 日常见面时 1おはよう。 早上好(语气随便) 2 おはようございます。 早上好(语气礼貌) 3こんにちは。 你好(白天的问候语) 4よいお天気ですね。 天气真好。 5今日は暑いですね。 今天好热啊。 6最近凉しくなりますね。 最近凉快起来了。 7こんばんは。 晚上好 B 外出归来时 1ただいま。 我回来了。(语气随便) 2ただいま帰りました。 我回来了。(语气礼貌) 3おかえり。 你回来了。(语气随便) 4お帰りなさい。 你回来了。(语气一般) 5お帰りなさいませ。 你回来了。(语气礼貌) C 拜访人家时 1お邪魔します。 打搅了。(语气一般) 2突然お邪魔します。 突然打搅您了。(语气较礼貌) 3お邪魔してもよろしゅうございますか。 可以打搅您吗?(语气极礼貌)

D 欢迎客人时 1いらっしゃいませ。 欢迎。 2よくいらっしゃいました。 二日常寒暄 A 多日久违时 1おひさしぶりです。 好久不见了。(用于较长时间未见,语气比较热情) 2しばらくでした。 好久不见了。(用于一段时间未见,语气较一般) 3おひさしゅうございます。 好久不见了。(十分客气,多用于女性) 4ご无沙汰しています。 久违了。(用于许久未通信,电话联系或登门拜访时,语气较郑重)5ご无沙汰しております。 久违了。(同上,语气更为谦逊) 6お会いできてうれしいです。 能见到您很高兴。 B 问安与应答 1お元気ですか。 您身体好么? 2奥さん(ご主人)はお元気ですか。 您夫人(先生)身体好么? 3お家の方々はみんなお元気ですか。 您家里人都好么? 4ご家族はお元気ですか。 府上都好么? 5皆さんお変わりございませんか。 大家都好么? 6おかげさまで元気です。 托您的福,很好。 7ありがとうございます、元気です。 谢谢,很好。 8ええ、おかげさまで。 啊,很好。

日语接续词一览表

接续词一览表 あるいは②◆或、或者是;有的…有的…、或…或…(以「あるいは~、あるいは~」的形式)or いっぽう③◆另一方面、且说(转变话题时的用语) ◇開発が進み、一方では自然が破壊されている。 いや②◆不、不仅如此、岂止(否定自己所说的话、紧接着再说下去)(更正确说来应该是…)◇日本、いや世界の名作だ。おまけに④◆(在原有充分或足够的基础上)再加上、又加上(同种要および①◆以及、还有、和、与 and/as well |素)が①◆(用以承接前文,引出转折)可是、但是、然而 but ◇会いたい。が、都合がつかない。 かたがた②◆顺便散歩かたがた(がてら)買い物をする。 かつ①◆而且、并且、加之 ◇且つ飲み且つ食う(飲んだり食べたりする) ◇必要かつ十分(必要であると同時に十分でもある) けれど(も)①◆但是、然而、不过「だが?しかし?でも」but/however; (是…)也是…(表示认可前文的内容,并表示出其与后述 的内容共存)at the same time;可是、不过(表示对对方 的意见提出异议)but ◇彼は政治家だ。けれども同時に市民でもある。 ◇それは認める。けれどもそれだけとは限らない。 さて①◆(用以结束前面的话并转入新的话题)却说、且说「とこ ろで」by the way;(用于接着前面的话题谈下去)那么、 然后「そうして?それから」and then ◇さて、話はかわって◇さて、それからというものは しかし(ながら)②◆可是、但是、然而 しかも②◆而且、并且「そのうえに?さらに」moreover;而、却 「けれども?にもかかわらず」and yet したがって◎◆因此、因而、从而、所以(表示后述事项是前项事项的必 然结果)so\consequently ◇私はその場にいなかった。したがって何も知らない。 じつは②◆实际上、说实在的、其实、毫不不瞒你说to tell the truth じゃ(あ)①◆那样的话、那么(接受、总结的前项条件、并导出结论) well\then すなわち②◆也就是、正是、即是、换言之namely\that is to say; 则◇外相すなわち外務大臣◇怯めばすなわち負けだ。すると③◆这么说来、那么说then;于是、这时then ◇なるほど。するとこういうことですか。(原来如此。那么 说来,就是这么回事?) ◇春になった。すると花が咲き始めた。 そういえば◆那样说来…、那样说的话… そ(う)して③◆然后、于是and;而、又、而且and ◇思わずどなりつけた。そして(そうして)反省した。 ◇あの果実はみずみずしく、そして(そうして)甘かった。そこで③◆因此、所以、于是「それで?だから」so/then;(转变话 题时)那么「さて?ところで」by the way ◇そこでお願いしたいのだが。◇そこで話を戻すと。 そのうえ④◆而且、并且、又、加之「かつ?さらに」moreover/in addition to/ ◇彼女は美人で、そのうえスタイルもいい。 そのかわり◎◆(表示前后项功过相抵)可是、另一方面、作为补偿(回 报/交换)◇そのかわり、これあげる。 そのくせ◎◆虽然那样…但是、尽管…可是「それなのに」and yet ◇彼はけんかっぱやく、そのくせ気が弱い。 そもそも①◆说起来…「段落の起首にあって、何かを説き始めること」to begin with ◇そもそも宇宙とは…。 ◇そもそも(さて)いびきは睡眠中の呼吸運動のアンバ ランスに由来する音 接续词一览表第 1 页共 5 页 1

日语中的一些称呼和日常用语

日语中的一些称呼和日常用语 わたし(私)watashi 我男女通用 わたくし(私) watakushi 我男女通用 われ(我) ware 我男女通用,古典用法 わし waku 我男女通用 ぼく(僕) boku 我年幼男性用 おれ(俺) ore 我男用,较粗俗 おれさま(俺様) oresama 本大爷男用,更粗俗 せっしゃ(拙者) seshiya 在下这个其实不算常用……如果没有某部动画片的话 あたし atashi 我女用 あたくし atakushi 我女用 あなた(貴方) anata 你似乎还有“亲爱的”的意思 あんたanta 你日本普通人比较常用,市井语言,但是用不好还是算了 おまえ omae 你男用,很不尊重。但是母亲可以对自己的孩子用 おめ ome 你很不尊重的用法。 きみ(君) kimi 你 てめえ(手前) temee 你常用作骂人 きさま(貴様) kisama 你常用作骂人 おぬし onushi 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到……和上面的某个是一对なんじ(汝) nanji 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到 おたく(御宅) otaku 你常见于商人和顾客,或者是家庭主妇之间的寒暄。作为名词就表对某事务非常专注的人。 かれ(彼) kare 他可作男友一意 かのじょ(彼女) kanojiyo 她可作女友一意 ~さん(樣) san 江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化。相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま]。 ~さま(樣) sama ~大人常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん]。相当于汉语的~大人之意。 ~がた(方) gata ~们表示人的复数的敬语接尾词。常接于上位者的第二,第三人称代词后。用以表达敬意。相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思。 ~くん(君) kun ~兄~君主要接在男性的姓名下面。称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。相当于汉语的~君,~同学,小~。 ~うえ(上) ue ~大人古语多指天皇,将军等。现在一般表示长辈。有时[上]后面还可接[さま]在商业领域的发票上可看到[上さま]的称谓形势。相当于汉语的~大人之意。 ~ちゃん(樣) 也称「ちゃま」,chan 是由「さま」转化而来。接在人名,人称代词后。多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。 表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小~等意。 ~どの(殿) dono 常接在人名,职务名称后,用以表示礼仪或敬意。主要见于公关事务的公文和书信中。在私人书信里一般是男性对男性的尊称。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,郑重的色彩。相当于汉语的~阁下,~君,~同志。 ~せんせい(先生) sensei ~先生~老师称呼长者,教师,学者,医生,艺术家,律师等。常接在姓氏,姓名,职务名称后表示敬意。称谓艺术家时多指小说家,画家,漫画家,音乐家和有某种专长的师傅,而对一般演员,歌星并不适用。相当于汉语的~先生,~老师。 どうぞ douzo 请可以和其他语句组合也可单用,和汉语一样

日语常见寒暄语

1. こんにちは。 你好。 2. こんばんは。 晚上好。 3. おはようございます。 早上好。 4. お休(やす)みなさい。 晚安。) 5. お元気(げんき)ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 6. いくらですか。 多少钱?) 7. すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 8. ごめんなさい。 对不起。 9. どういうことですか。 什么意思呢? 10. 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 山田的中国话说的真好。 11. まだまだです。 没什么。没什么。(自谦) 12. どうしたの。 どうしたんですか。 发生了什么事啊。 13. なんでもない。 A没什么事。 14. ちょっと待ってください。 请稍等一下。

15. 約束(やくそく)します。 就这么说定了。 16. これでいいですか。 这样可以吗? 17. けっこうです。 もういいです。 不用了。 18. どうして。 なぜ 为什么啊? 19. いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前) 20. ごちそうさまでした。/ 我吃饱了。(吃完后) 21. ありがとうございます。 谢谢。 22. どういたしまして。 别客气。 23. 本当(ほんとう)ですか。 真的? 24. うれしい。 我好高兴。(女性用语) 25. よし。いくぞ。 好!出发(行动)。(男性用语) 26. いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话) 27. いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话) 28. いらっしゃいませ。 欢迎光临。

日语恋人用语

1:君は一目ぼれしたんだ。 我對你一見鍾情 2:もう一度やりなおそう。 让我们重新来过吧。 3:私のこと、どう思う。 你觉得我怎么样? 4:永遠に君を愛するよ。 我永遠愛你 5:結婚しようよ(男性が女性に) 我们结婚吧。(男性对女性说) 6:私はきっとあなたを幸せにするよ 我一定会让你幸福。 7:あなたの優しさに私は心を引かれた 你的温柔打动了我的心。 8:本気なの。 认真地吗? 9:私は彼に会いたい。 我想你(我好想见你) 10:わたしから離れないで。 不要离开我。 11:わたしのこと嫌いになった? 你讨厌我了吗? 12:そんなにやきもち妬かないで。 不要那么吃醋嘛 13:どうしたら許してくれるの。 怎样你才能原谅我呢? 14:嫌いだったら怒ったりしない 即使闹别扭也不会生气。 15:君のことが好きだから怒ったんだよ 正因为喜欢你才生气的。 16:分かれましょう。 分手吧。 17:行かないで。 别走! 18:いつもあなたと一緒にいたい。 想和你永远在一起。 19:あなたがいなくては生きていけない。 如果你不在了,我也活不下去了。 20:遠く離れていても、あなたの気持ちは、手に取るように分かります不管你身在何方,我都象你在我身边一样感觉的到你。 21:君とは合わない 我跟你不合适。 22:私はあなたのことで、頭がいっぱいだわ。 我滿腦子都是你

23:仕事が終わったら一緒に映画でもどうですか。 下班后一起看看电影怎么样。 24:奈良(なら)へ一緒に行ったこと、まだ覚えていますか。 还记得我们一起去奈良吗? 25:何を言ってもあなたの気持は戻って来ない。 说什么都没有用了。(不论说什么,你对我的感觉都不会回来了) 26:私はあなたがとても好きです。 我非常喜欢你 27:あなたがそばにいるだけで幸せです。 有你在身边,就是我的幸福。 28:あなたを想う気持は日増しに強くなるばかりだ 对你的思念越来越强烈。 29:あなたに会いたくてたまらない。 想你想得不行了。 30:今夜(こんや)、ちょっと興奮(こうふん)して寝(ね)たくありません。今天晚上有些兴奋睡不着。 31:デートに誘ってもいい? 可以與你約會嗎? 32:会(あ)う時は楽(たの)しいけれど、別(わか)かれる時はつらい 相见是快乐的,分开是痛苦的。 33:おやすみ、夢(ゆめ)の中(なか)で会(あ)いましょう。 晚安,梦里见。 34:ちょっと付き合ってくれない? 可以陪我一下嗎? 35:あなたのこと忘れません。 我不会忘记你。 36:あなたの私に対する気持はもうなくなってしまった。 你对我的感觉已经没有了。 37:ごめんなさい,わたし、もう付き合っている人がいるの。 對不起,我已經有男(女)朋友了. 38:あなたを待っています。 我等你。 39:僕たちまた会えるかな。 我们还能再见面吗? 40:また会う日まで元気でね 好好保重,一直到我们再次见面。 41:つらいとき私のことを思い出してね 伤心的时候想想我。 42:もし君(きみ)に会えたら強(つよ)く抱きしめたい 如果能再见到你,我想紧紧地拥抱你。 43:最初(さいしょ)のやさしいあなたはどこへ行ってしまったのか。 最初的那个温柔的你去哪里了?

新整理日本人打电话礼仪及常用语

日本人打电话礼仪及常用语 如果经常需要跟日本人打交道,那就会跟日本人打电话,就要知道日本人打电话有什么礼仪。下面是学习啦小编为大家整理的日本人打电话礼仪,希望能够帮到大家哦! 日本人打电话礼仪 1.接电话 日本人接电话时,首先是自报自己公司、自己家或自己的姓名,然后再开始谈话。这一点与中国人打电话时的习惯是不一样的。 2.客套话 在得知对方是谁后,一般要进行简单的寒暄。在公司接其他公司的人打来的电话时,最常见的客套话就是「いつもお世話になっております」(总是承蒙您的关照),「どうも」(您好)。假如和对方有段时间未联系,则要说「ごぶさたしております」(好久不见)。而在夜晚或清晨打电话时,打电话的人一般都要说句「夜分遅く(朝早く)おそれいります。」(抱歉夜晚(早晨)打电话给您)等等。 3.通话

通电话时,无法以实物,手势,表情,动作来辅助说明你的话,所以用日语通话时,要注重讲得清楚,缓慢。并且,中途要进行停顿,以便对方进行反应或纪录。日本人一般不直接询问对方说否听懂了。因此,切忌说「わかりましたか」(明白了吗?) 4.听电话 听电话时,假如你听明白了对方讲的意思,那么就要在对方讲话停顿时回答一声「はい」,以表示我正在听您讲话并且听懂了,请您继续往下说。除回答「はい」之外,有时还要重复对方所讲的意思,或没有听清楚时,要说「すみませんが、もう一度おっしゃってください」(对不起,请再说一遍)。 5.挂断电话 结束通话时,日本人一般不说「さようなら」而说「失礼します」。假如是在晚间,那么还要说一句「お休みなさい」(晩安)。而且,说完之后不要马上放下电话听筒,要确认对方已经放下电话听筒,方可轻轻把电话挂断。切忌迅速将电话机扣掉。 日本人打电话常用语もしもし。喂、喂 もしもし、おはようございます。喂、早上好

日语一级常用接续词整理

日语一级常用接续词整理 1、把两件事物用逻辑关系连接起来的接续词 (1)原因?理由 だから?ですから表示某种原因产生某种结果,或因为某种原因而积极地做什么,后续可接主观意识句。 午後から雨らしい。だから、傘を持って行った方がいいよ。 日本では終身雇用制がふつうだ。だから、皆会社のために一生懸命働く。 したがって表示某种原因导致某种结果。不能后续主观意志句。属于书面语,用于文章或讲演。 日本は火山が多い。したがって温泉も多い。 過半数人が賛成した。したがって、この案は可決された。 そのために/このために表示某种原因导致某种结果。不能后续主观意志句。このため表示其原因更为直接。 JRで事故があった。そのために、電車が遅れている。 日本は国内に天然資源がほとんどない。このため、海外から輸入に依存している。 (それ)ゆえに表示某种原因导致某种结果。不能后续主观意志句。属于文言,不能用于口语。それ可以省略。 三つの辺が等しい。ゆえに三角形ABCは正三角形である。 人間は直立歩行し、火と道具を使うことを覚えた。それゆえに、ほかの動物とは異なる道を歩むこととなった。 そのけっか表示某种原因导致某种结果。只能用于表示客观结果,不能后续主观意志句。 入試制度が変わり、その結果、前よりいっそう受験生の負担が増えることになった。 明治維新後、新聞や雑誌で外国の文化生活が人々に知らされた。その結果、人々の生活も次第に変わってきた。 (2)顺态发展的接续词 すると1.表示行为主体完成一个动作后,出现意外情况。于是…おじいさんが竹を二つに割りました。すると、中からかわいい女の子が出てきました。 ベルが鳴ったので、電話の受話器を取った。すると、変な声が聞こえた。2.表示行为主体在做什么的时候,发现或遇到意外的情况。

日语中男女用语差异的形成与趋势初析

日语中男女用语差异的形成与趋势初析 王攸然外汉092 200930403046 零、引言 世界上每个国家,因性别差异而所使用的语言都略有不同,特别是日本、韩国和中国等东方国家更甚,而日语又是男女性用语差异较大的一种语言。本文试图从人称代词、感叹词、终助词、接头词、汉语词汇的使用等几个方面分析日语男性用语和女性用语的不同。与此同时,从男女性社会的地位不同、语言交际规则不同和社会对男女的要求和期望不同分析了形成男女用于不同的形成原因,最后,给出了这种男女用语的差异随时代变化而变化的趋势。 一、日语中男女用语的差异 (一)人称代词差异 例如:男女在街上的对话 男:ぼくが行くよ(我去) 女:わたしが行くわ(我去) 从以上对话可以看出,同样的一句话,在日语中男女说出来也不一样,最明显的区别就是人称。在例句中男性自称?ぼく?;而女性自称?わたし?,因而在日语中,一般凭听就可以判断说话者的性别。

在第一人称中,?ぼく、おれ?都为男性自称的用语,但?ぼく?更倾向于年龄较小的男性使用,?わし?为老年男性用语,但是也有一些地方男女都使用;?わたし?是从稍为正式的场合到非正式场合都可以使用的范围最广的女性第一人称代词,?わたくし?更正式一些, 多用于比自己地位高、年龄长的人,?あたい?多为小女孩用语。 在第二人称中,?おまえ?用于同等地位或地位低于自己的人, 具有亲昵的语感。它虽然是男性用语,但是古时也有女性用来称呼自己的后辈亲属,?きみ?用于地位与自己相同或低于自己以及年龄比自己小的人,男性也常用?きみ?来称呼自己的妻子,?てまえ?多用于吵架, 表示对对方的轻蔑;而女性没有特别的专用第二人称代词, 但女性使用?あなた?的范围比男性广泛,也有一种说法是?あなた?男女都使用,但无论是男性用还是女性用,都有一种上对下的傲慢的语气,至少是没有尊重对方的意思,所以大家一般不轻易使用这个词语,但女性常用?あなた?来称呼自己的丈夫,具有亲昵的语气,这同男性常用?きみ?来称呼自己的妻子是一样的。 第三人称,根据我的认识在日语中人们很少使用第三人称,也尽量避免使用第二人称代词的特点, 即只要通过上下文能够明白意思, 就尽量省略第二人称代词。特别是对比自己位高年长的人使用第二人称是不礼貌的。在这种情况下一般使用称呼用语。 用于称呼的敬称接尾词有?さま?、?さん?、?くん?等, 女性一般使用较正式的?さま?、?さん?比较多, 而男性多用不太正式的?くん?。另外, 称呼女性时用?さん?, 称呼男性时用?くん?比较多。(1) 在工作单位使用的称呼语上司称呼部下时, 一般对男性用?姓+くん?, 对女性用?姓+ さん?。对于上司, 男性一般称其职位( ?部长?、?课长?等) , 而女性一般称?职位+さん?( ?部长さん?等) 比较多。女性对与自己职位相当的男性有时用?くん?来称呼。(2) 在学校使用的称呼语男生之间一般直呼其姓, 而对女生一般称?姓+ さん?, 直呼其姓次之。女生之间一般称呼?姓+ さん?及对方的外号、名字, 对同班男生用?姓+ くん?称呼的则占绝大多数, 呼对方外号的次之。 (二)感叹词的不同 感叹词表示感叹或用于呼唤、答应以及寒暄等的词, 称为感叹词。它是没有

日语 专八 词汇

日语专业八级词汇----あ行 あどけない(形)天真可爱的。天真烂漫的。~顔:天真的面容。 あながち(副)(与后面的否定词相呼应)不一定。不见得。未必。~君ばかりが悪いわけではない:也不全是你的错。~偶然ではない:未必偶然。あなどる「侮る」(他五)侮辱。轻视。瞧不起人。人を~な:别瞧不起人。 あばく「暴く」(他五)揭发。揭露他人的缺点、秘密。人の秘密を~:揭穿别人的秘密。 あばた「痘痕」(名)麻子。麻脸。天花痊愈后在脸上留下的坑。~も笑窪:情人眼里出西施。 あまあい「雨間」(名)雨停的间隙。この~に出かけよう:趁雨停的时候,咱们出发吧。 あまあし「雨足」(名)雨脚。雨势。~が強い:雨势很大。 あまくち「甘口」(名·形动)1:(酒等)甜的。带甜味的。~の酒:甜酒。2:甜言蜜语。人の~に乗る:听信花言巧语。 あまぐも「雨雲」(名)雨云。积雨云。 あまざらし「雨ざらし」(名)淋在雨里。扔在雨里不管。洗濯物を~にした:任雨淋湿了晾晒的衣物。 あまとう「甘党」(名)好吃甜食的人。不喜欢酒类而喜欢甜食的人。僕は~だ:我是甜食派。 あまもり「雨漏り」(名)漏雨。房顶破损,下雨时雨水漏入屋内。この部屋は~がひどい:这间房严重漏雨。 1

あやつる「操る」(他五)驾驶。驾驭。善于操作。掌握。自由自在地使用语言。人形を~:耍木偶。彼女は日本語を自由に~:她说着一口流利的日语。 あやにしき「綾錦」(名)绫与锦。锦绣。形容美丽的衣服或红叶。~を身にまとう:身披绫罗绸缎。 あやぶむ「危ぶむ」(他五)挂念。担心。感到危险。彼の健康は~まれる:他的健康受到危险。前途を~:担心前程。 あらあらしい「荒々しい」(形)粗暴的。粗野的。~く扱う:草率应付。~足音:急促的脚步声。~息づかい:喘粗气。 あらがう「抗う」(自五)争论。争辩。反抗。運命に~:和命运抗争。 あらかた「粗方」(副)大概。大致。大体上。クラスの~が進学希望だ:班里的绝大部分同学都希望升学。仕事は~かたづいた。工作大体上处理完了。 あらわ「露」(形动)1:露出。显露。暴露。肌も~に:露出肌肤。2:公开。公然。将隐藏的事情、态度公开出来。真相が~になる:真相大白。~に嫌悪の気持ちを表す:毫不掩饰地表露出厌恶的情绪。 ありあり(と)(副)清清楚楚地。明明白白地。分明。显然。写真を見ると、当時のことが~と目に浮かぶ:一看到照片,当时的情形就历历在目。 日语专业八级词汇-----あ行完结篇&い行 ありか「在処」(名)下落。东西的所在。~を見つける:找寻下落。 ありきたり(名·形动)普通。以前就有。不稀奇的。~のデサイン:司空见惯的设计。 ありつく(自五)找到工作岗位。やっと仕事に~いた:总算谋到一份工作。 2

日语惯用语

心を動かす「こころをうごかす」动心。[心が動く] 心を打つ「こころをうつ」动人心弦。感人。 心を移す「こころをうつす」(特指爱情移向别人)变心。见异思迁。移情别恋。[(類)心が移る] 心を躍らせる「こころをおどらせる」心情激动。满怀喜悦。 心を鬼にする「こころをおににする」狠心。硬着心肠。 心を傾ける「こころをかたむける」专心致志。全力以赴。 心を砕く「こころをくだく」费劲心思。煞费苦心。呕心沥血。 心を汲む「こころをくむ」[(類)気持ちを汲む]体谅。替…着想。 心を込める「こころをこめる」真心实意。诚心诚意。尽心。 心を騒がす「こころをさわがす」担忧。忧虑。[(類)心が騒ぐ] 手を入れる「てをいれる」加工。修改。[(自動)手を入る] 手を打つ「てをうつ」①采取必要措施(解决问题)。②达成协议。谈妥。 手を替え品を替え「てをかえしなをかえ」千方百计。想方设法。 手を返す「てをかえす」翻脸不认人。[手の裏を返す] 手をかける「てをかける」精心制作。精工细作。 手を貸す「てをかす」帮助(别人)。 手を借りる「てをかりる」请人帮忙。求人帮忙。 手を切る「てをきる」断绝关系(尤其指男女之间的分手)。[(自動)手が切れる] 手を加える「てをくわえる」①加工。处置。[(類)手を入れる] 手を拱く「てをこまぬく、てをこまねく」袖手旁观。[(類)手を束ねる、腕を拱く] 丼勘定「どんぶりかんじょう」无计划地开支。一本糊涂账。乱花钱。 鳶に油揚をさらわれる「とんびあぶらげをさらわれる」心爱之物被夺去。到手的果实被夺走。到嘴的肥肉又丢失。 内助の功「ないじょのこう」内助之功。内功之劳。妻子的功劳。 無い袖は振れない「ないそではふれない」巧妇难为无米之炊。 無い知恵を絞る「ないちえをしぼる」冥思苦想。绞尽脑汁(想对策)。费尽心机(想办法)。泣いても笑っても「ないてもわらっても」(用于无可挽回或无法改变的事态)无论如何。不管怎样。 無いものねだり「ないものねだり」奢望。硬要。强求(不可能得到的东西)。强人所难。長い目で見る「ながいめでみる」放眼未来。用长远的目光来看。 長い物には巻かれろ「ながいものにはまかれろ」人在屋檐下,不得不低头。胳膊拧不过大腿。随波逐流。 名が売れる「ながうれる」声名显赫。大名鼎鼎。尽人皆知。 天の配剤「てんのはいざい」天造地设。巧夺天工。

日语手机专业词汇

携帯電話関連用語集通話可能エリア、カバレージ覆盖 区域通話品質、クラリティー話音質量、 話音清晰度デジタル通信数字通信数位通讯セルラー通信システム蜂窩通信 系統システムのキャパシティ系統容 量 サポート支持 レート頻譜ハイパワーアンテナ高増益天線上り、下り発送、接収/ 上行、 下行 通話チャンネル話務信道 干渉抵抗性抗干擾性能 電力消費功耗無線インターフェース規格空中 接口標準 スペクトラム拡散拡譜セルラー小ゾーン、セル蜂窝小区 基地局基站 セクター?セル扇区 リンク鏈路 アナログ技術模擬技術 トラフィック話務量 搬送波載頻 スイッチング開銷効能 タイム?スロット時隙 帯域幅帯寛 ソフト?ハンド?オーバー軟切換 周波数帯频谱 デジタル写真数字照片 ショート?メール短消息 バック?グラウンド?ノイズ背景 声 オープン?ループ開環 クローズド?ループ閉環 モジュール模塊 通信速度傳輸速度 ケータイでインターネット用手 機上網 テレフォン?バンキング手機辧理 銀行業務 パケット通信分組通信 通話料金話務費 データ通信数据通信量 接続時間連接時間 人口カバー率人口覆盖率 スクリーンセイバー屏幕保護 自作着メロ自編鈴音 音声発信语音拨号 ボイス?メモ語音記事 バイブレーション振動提示 サービス?プロバイダ服務提供商 コンテンツ内容 アプリ応用 保存儲蔵 バック?ライト背景灯 液晶ディスプレー液晶顕示屏 伝送レート傳輸速率 秘匿性保密性 端末/ターミナル終端 call drop 掉话 JAVA爪哇 ムービー視頻 チャイナテレコム中国電信 チャイナユニコム中国聯通 チャイナモバイル中国移動 ウェブ?クリッピング網頁下載 CDMA碼多分址 デュアル?モード双模 ヴォーダフォン沃達豊 クアルコム高通 ブルートゥース藍牙 ソリューション解決方案 月額制包月制 混線串音 グループ通話多方通話 iDEN集成数字増强性网络 TETRA陸地集群無線通信 GPRS通用分組無線業務 アップグレード昇級 購読定閲 on demand 点播 1.折畳み式(おりたたみしき)/ 折 叠式 2.ストレート式、フラット式 / 直 版机 3.フラップ式 / 翻盖式 4.アンテナ / 天线 5.レシーバ / 听筒 6.マイク / 话筒 7.イヤホン / 耳机 8.ヒンジ / 转轴 9.LCD、液晶(えきしょう)/ 液晶 屏 10.デュアル液晶(えきしょう)/ 双屏 11.デュアルバンド / 双频 12.モノクロ液晶 / 单色屏 13.カラー液晶 / 彩屏 14.カメラ / 摄像头 15.内蔵式(ないぞうしき) / 内 置式 16.十字(じゅうじ)キー / 十字 方向键 17.キーパッド / 键盘 18.数字(すうじ)キー / 数字键 19.通話(つうわ)キー、応答(お うとう)キー / 通话键,应答键 20.切り(きり)ボタン / 挂机键 21.アスター / * 键 22.シャープ / # 键 23.電話帳(でんわちょう)/ 通讯 录 24.文字入力(もじにゅうりょく) / 文字输入 25.編集(へんしゅう)/ 编辑 26.着信番号通知(ちゃくしんばん ごうつうち)/ 来电显示 27.未応答着信(みおうとうちゃく しん)/ 未接来电 28.待受け(まちうけ)、待機(た いき)/ 待机 29.待受け画面、待機画面(たいき がめん)/ 待机画面 30.着メロ(ちゃくめろ)/ 来电铃 声 31.40和音(わおん)/ 40和弦 32.ショートメール / 短信 33.送受信(そうじゅしん)、発着 信(はっちゃくしん)/ 接收发送 34.データー通信(つうしん)/ 数 据传输 35.ベースバンド / 基带 36.ハンドオーバー / 信号切换 37.電波弱い(でんぱよわい)、弱 電解(じゃくでんかい)/ 信号弱, 弱场强 38.通話切れ(つうわきれ)/ 通话 断线 39.マナーモード / 礼貌模式,静 音模式

日语中男女用语的变化趋势及教学策略

2012年第09期 吉林省教育学院学报 No.09,2012 第28卷JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROVINCE Vol .28(总285期) Total No .285 收稿日期:2012—06—13 作者简介:黄爱华(1971—),女,福建福州人,福州职业技术学院应用外语系,讲师,福建师范大学外国语学院日语语言文学在读硕士。研究方向: 日语语言研究。 日语中男女用语的变化趋势及教学策略 黄爱华 (福建师范大学外国语学院,福建福州350007) 摘要:日语中存在着明显的男女用语差异,随着社会的不断发展,典型男性用语及典型女性用语的使用状况在不断发生变化,男女用语差异呈现出逐渐缩小的趋势。本文拟从日语教学的角度,在先行研究的基础上对日语中的男女用语的变化趋势进行探讨并提出与之相适应的教学策略。 关键词:日语教学;男女用语差异;男性用语;女性用语中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1671—1580(2012)09—0087—02 一、问题的提出 日语的语言表达方式中存在着明显的男女性别上的差异,这一点在先行研究中已经进行了大量的探讨: 1.从发音、词汇、语法等角度对日语中的男女用 语进行比较, 分析男女用语的特点。2.从社会和历史的角度来探讨产生男女用语差异的原因。 本文拟从另外一个角度,即日语中男女用语差异 的变化趋势来进行探讨, 并提出与这种变化趋势相适应的教学策略。本文中所使用的典型女性用语是指先行研究中的女性用语或女性语,典型男性用语是指先行研究中的男性用语或男性语。对此术语进行界定是为了更加科学而精确地描述日语语言发展过程中男女用语的变化趋势。 二、日语中的男女用语 李海榕从性别和语言文化的视角对终助词“ な”与“ね”用法进行比较,从而区别出日语中男性用语与女性用语的差异以及形成这种语言差异的文化背景。由于日本武士道精神的长期影响,男性不管在社 会上还是在家庭里都处在主导地位, 而日本女性则以温柔、顺从、体贴为美德。这种文化背景反映在语言 表达上, 就出现了男性用语和女性用语。陈玉泉指出,所谓女性语就是女性专门使用或相对使用较多的言辞。日本女性语的产生是由社会历 史原因造成的。在历史上,日本女性长期生活在封建 社会的最底层, 受到男尊女卑意识的严重束缚,女性完全处于不平等的社会地位。为了适合社会的需求,也为了保护她们自身的利益,她们创造了具有委婉、 恭谦等“女人味”性别特征的女性语。可见,日语中存在着明显的男性用语与女性用语的差异,差异不仅表现在语音、词汇和语法上,还体现出语言以外的日本社会的文化禁忌以及女性特有的 特点,其形成的原因与社会历史背景有着密切的联系。 三、日语中男女用语的变化趋势日语中男女用语差异产生的根源在于封建社会男尊女卑的不平等的社会地位。随着社会的发展,女性逐渐走出家庭,参与社会活动,日本社会中男女地 位发生了巨大的变化, 这种社会地位的变化必然反映在语言上,即日语中男女用语差异呈现出逐步缩小的倾向。这一点在很多先行研究中都有提到。 尾崎对职场女性的对话进行分析,分析结果显示,女性用语中句末最常用的表达方式是不使用“だ”,其次是“わ”,“だわ”的使用频率最低。其结论可以简要地概括如下:由于男性一般不使用终助词“わ”,因此从这个意义上来讲终助词“わ”是女性专 用用语, 本文称其为典型女性用语。但是,当代女性尤其是职业女性已经较少使用终助词“わ”,可以说 女性用语“わ”的使用已经呈现出稳定的逐渐减少的 7 8

日语外来语词汇汇总 19

シャワー(shower)淋浴 ジュース(juice)果汁 シリーズ(series)系列,连续ス スーツ(suits)西服 スーツケース(suitcase)小型旅行皮箱 スーパー(マーケット)(supermarket)超市 スープ(soup)汤 スカート(skirt)裙子 スカーフ(scarf)围巾,披肩 スキー(ski)滑雪 スクール(school)学校 スケート(skate)溜冰 スケジュール(schedule)时间表,日程,计划 スター(star)星星;明星 スタート(start)出发,开始 スタイル(style)样式,风格;文体 スタンド(stand)台,座;看台 スチュワーデス(stewardess)空中小姐 ステージ(stage)舞台 ステレオ(stereo)立体声 ストーブ(stove)火炉,暖炉 ストッキング(stockings)长筒袜 ストップ(stop)停止 スピーカー(speaker)扬声器,扩音器 スピーチ(speech)演说,致词 スピード(speed)速度;迅速 スプーン(spoon)汤匙 スポーツ(sports)运动 ズボン(jupon)裤子,西裤 スマート(smart)漂亮,俊俏,时髦 セット(set)一组,一套 ゼミ(Seminar)ゼミナールの略,讨论会, 研究会 セメント(cement)水泥 ゼロ(zero)零 センチ?センチメートル(centimeter)厘米 ウイスキー(whisky)威士忌酒 ウーマン(woman)女性,女士 ウール(wool)羊毛,毛织品 エ エスカレーター(escalator)自动扶梯 エチケット(etiquette)礼貌,礼节,礼仪

日语词汇 简单总结攻克令人头疼的日语后缀

日语词汇五花八门,不断出新的外来语;经常变换形式的动词;复杂陌生的敬语等等,真是让广大日语学习者很是头疼。其中接头词、后缀词也是很头疼的部分,下面就通过简单的总结,帮助大家掌握复杂的日语后缀。 ~さ(接在形容词或形容动词词干后,表示程度) 深さ、高さ、重さ、嬉しさ ~み(接在形容词或形容动词词干、动词连用形后,表示感觉或状态) 深み、重み、甘み ~け(接在形容词词干或动词连用形后,表示感觉) 眠気、飾り気、寒気、吐き気 ~げ(接在形容词词干后,表示感觉。也可以接在名词后) にくげ、危なげ、惜しげ、かわゆげ、大人げ ~性(接在形容动词或サ变动词词干后,表示性质) 可能性、積極性、安定性、危険性、生産性 ~目(接在动词连用形后,表示场所,时候,效用等) 結び目(物価の)上がり目、効き目 ~かた(接在动词连用形后,表示方法、手段) やり方、仕方、見方、読み方 ~よう(接在动词连用形后,表示方式、方法) たとえよう、しよう、直しよう、話しよう ~済み(接在动词连用形或サ变动词词干后,表示已完的意思) 払い済み、試験済み ~げ(接在形容词或形容动词词干、状态性动词连用形后,表示某种形态、样子) 嬉しげ、愉快げ、心地よげ、言いたげ、心ありげ

~き(接在形容词词干后,表示气质、状态,可作名词用)強気、弱気 ~やか(接在状态性非自立词基后,表示感觉到的状态) にぎやか、すこやか、さわやか、ゆるやか、まめやか ~らか(接在状态性非自立词基后,表示感觉到的状态) たからか、やわらか、ほがらか、ほこらか、きよらか ~がち(接在名词、动词连用形后,表示某种常有的现象)振りがち、ありがち、病気がち、雨天がち、極端がち ~的(接在名词等后面,表示性质、内容、状态等) 経済的、悲劇的、合法的、教育的、具体的 ~らしい(接在名词后,表示有相应的气质、风度、状态等)男らしい、子供らしい、芸術家らしい、学校らしい ~っぽい(接在名词或动词连用形后,表示某种倾向或程度)子供っぽい、茶色っぽい、忘れっぽい、怒りっぽい ~がましい(接在名词或动词连用形后,表示近似、类似)他人がましい、指図がましい、押し付けがましい ~たい(主要接在形容词词干后,表示对某种状态的感觉)重たい、眠たい、煙たい ~っこい(主要接在名词后,表示过浓,过多的状态) 脂っこい、やにっこい、まだるっこい、粘っこい

浅谈日语中“男女用词”的区别

浅谈日语“男女用词”的区别 日语中的用词不仅依据年龄和地位的不同而不同,还根据性别的不同,采用不同的词汇,即有男女用词的差别,应正确区分,避免在使用日语中闹出笑话。 一、日语中男女用词的区别主要表现在以下几个方面: (一)称谓上的区别 1、第一人称“我” 男女都用: ①「わたし」 使用最多,在较为随便的场合使用。 ②「わたくし」 对长辈、较生疏的人或在郑重场合使用。 男性专用: ①「僕(ぼく)」 关系亲密的平辈之间使用或对晚辈使用。 ②「おれ」 以傲慢的口吻对平辈说话时使用或对晚辈使用,比较随意、粗鲁。 女性专用: ①「あたし」 比「わたし」随便些,对于关系较亲密的人使用,听上去语气柔和轻快。 ②「あたくし」 比「あたし」郑重,对于关系较生疏的人使用。 2、第二人称“你”“您” 男女都用:

①「あなた」 同辈之间,长辈对晚辈,上级对下级可以使用,妇女称呼自己的丈夫、情人、恋人时多使用。 ②「君(きみ)」 原本是男子之间的称谓,现已发展为男性、女性之间也可以使用。但女性之间不用,对上级、长辈不用。 ③「様」 接在别人的姓名、姓氏、职务、职业、人称称谓后面,表敬意。用于正式的场合。 ④「さん」 接在别人的姓名、姓氏、职务、职业、人称称谓后面,表敬意。 ⑤「ちゃん」 多接在名字的后面,表示亲昵。多用于家庭成员之间、小孩之间、关系亲密的年轻人之间。 男性专用: ①「お前(まえ)」 只能用于称呼比自己地位低或者年龄小的人,含轻视语气。被称呼的对方可以是女性。 ②「君(くん)」 接在别人的姓名、姓氏、名字的后面,用于对关系亲密的朋友、同事或年龄、地位低于自己的男子的称呼;也可用于老师称呼男同学、高年级同学称呼低年级男同学,带有一种亲近感。 女性专用: ①「あんた」 是「あなた」的音便,多用于平辈而又亲近人的称呼。 ②「お宅(たく)」 一般只用于同辈人之间。 (二)终助词的区别 通常从日语句尾的终助词即可辨明是男性用语还是女性用语。如下面一段对话: 甲:やあ、元気かい。(哟,你好吗?)

相关文档
最新文档