美女上错身第一季英文剧本台词01

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
喔,Stacy,我很抱歉!
-Stacy: He said I was... I am... Shallow.
suit: 西装 client: 客户 at least: 至少 wrinkle: 皱纹 wrinkle-free 无皱
问题是你的套装,客户昨天已经看过你穿这套了。一小时三百的律师费,我们至少该穿得像个样。
-Teri: And how many hours did that purse cost?
toe: 脚趾 tap: 轻敲,轻拍 booty: 鞋舌內套 bounce: 弹起,弹跳
我叫这招“ 轻步-抖臀”。比Lanisha厉害,对吧?
-Grayson: She'll want to claw your eyes out.
want to do: 想要做 claw: 抓,撕 eye: 眼睛
only: 唯一,只
只吃 ……
-Grayson: Grapefruit, two splendas. Deb, you got to relax. You kill at auditions.
grapefruit: 葡萄柚 relax:放松 kill: 杀 audition: 甄选,试演,试唱
maybe:可能,大概 wear: 穿着 pants:裤子
好难决定。我还是穿裤子好了。
-Grayson: Deb, you don't get nervous. What's going on?
nervous: 紧张的
Deb,你从不紧张的,怎么了?
-Deb: You didn't answer the question.
爱马仕鸵鸟皮。要等两年,但我靠了点关系。
And, Jane, for what it's worth, no one under 50 wears a brooch.
worth: 值得 under: 不到,…以下 brooch: 胸针
还有,Jane,告诉你吧,只有五十岁以上的人才别胸针。
purse: 钱包,女用小提包 cost: 花费…
你那包包又花了你多少小时的律师费?
-Kim: Hermes. Ostrich leather. There's a two-year wait, but I pulled some strings.
Hermes: [早年以制造高级马具闻名于法国巴黎,后推出的箱包、服装、丝巾、香水、珐琅饰品及家居用品,令品牌更全面多样化] wait: 等待 string: 关系 ostrich: 鸵鸟 leather: 羽毛
她会气的想把你眼珠挖出来。
-Deb: You always know what to say.
always: 一直,总是
你嘴巴总是这么甜!
-Teri: Kim hosted a cocktail party last night... For the partners.
host : 主办,主持(活动) cocktail : 鸡尾酒 party: 排队 partner: 伙伴
-Teri: Hermes bitch.
bitch: 贱人
爱马仕贱人!
-TV: You and your guests can have fun with this new karaoke machine! Vocopro's duet easy-to-use digital...
guests: 客人 machine: 机器 fun: 有趣 karaoke: 自动伴奏录音 easy: 简单的 digital: 数字的
你和你的客人可以用这台点唱机尽情欢唱,Vocopro的双人合唱机简单就上手。
-Deb: Did you find it?
find: 找到
有找到吗?
-Grayson: One bottle of ironic taffy... Behind the pepto.
bottle: 瓶 ironic: 讽刺的 ironic taffy: 一种指甲油[Deb认为右手小手涂上这种指甲油会带来好运] bKim, I know. I've been working on our brief.
brief: 概要,摘要 work on :致力于…
是的。Kim,我知道,我一直在整理简报。
-Kim: It's your suit. The client was here yesterday. And at $300 an hour, we should at least be wrinkle-free.
-Teri: You didn't go home... Again.
again:又,再
你又没回家了!
-Kim: Good morning. Jane, we have Marcus Newsom this afternoon.
早安!Jane,我们下午要和Marcus Newsom会面。
-Teri: Jane.
Jane。
-The killer: Lady, get your ass down.
ass: 屁股
小姐,趴下来!
-Teri: Apparently, this gentleman has an issue with Parker.
apparently : 明显地 gentleman:绅士 issue:问题,议题,争论点
third: 第三
宝贝,我说过三次了。
-Deb: You have a final interview with the new firm.
final: 最后的 firm: 公司,企业
你要到新公司做最后面试。
-Grayson: With the better partnership track.
一瓶讽刺太妃,放在胃药后面。
-Deb: Thank you, thank you.
谢谢!谢谢!
-Grayson: You really think it's lucky, huh?
really: 真的 lucky: 好运
你真觉得这会带来好运?
-Deb: I had it on when I met you. I'd call that lucky. Why are you wearing your interview tie?
answer: 回答 question: 问题
你还没回答我。
-Grayson: You and your knees look perfect. Breakfast?
perfect: 完美的 breakfast: 早餐
你和你的膝盖都完美极了!吃早餐吗?
-Deb: Only a...
smarter: smart的比较级聪明 client: 客户 actually: 事实上
这样说吧,你比她聪明,比她认真。而且客户是真的喜欢你。她倒是很懂的耍小手段...
-Jane: Teri, I can't have this conversation. Not right now.
conversation: 谈话 right now: 现在
Kim昨晚办了一个鸡尾酒派对,邀了合伙人。
-Jane: She was supposed to be helping me.
suppose : 料想,猜想,以为 be supposed to do: 应该
她应该要来帮我的。
-Teri: Yeah, well, you are smarter, you work harder, and our clients actually like you. But she does know how to work it...
当"全民估价王"里的举牌模特儿。不只是个甄选,这是一种事业。
-Grayson: And with knees like yours, it's a lock.
knee: 膝盖 lock:锁,(对某物的)完全控制
加上那对膝盖,价格牌你拿定了。
-Jane: Hey, Teri.
嘿,Teri。
这位先生很明显的和Parker有过节。
-The killer: Your boss slept with my wife.
boss: 老板 sleep with: 和…上床 wife: 老婆
你们老板跟我老婆有一腿!
-Parker: I didn't know she was married.
Middle East: 中东 get back to…回到…(正题,正事)
去担心中东问题吧!我好得很。真的。我要继续……
-Teri: To work. I know.
工作,我知道!
-Jane: Damn it.
damn: 诅咒
该死的!
-Jane: Teri?
Teri?
partnership: 伙伴关系 track: 轨道,路线
他们有比较好的合伙制度。
-Deb: The tighter the knot, the broader the shoulders.
tight: 紧的 knot: 结 broad: 宽的 shoulder: 肩膀
看美女上错身学英语 Drop Dead Dive 第一季第一集:Pilot
-Deb: Do my knees look fat?
knee:膝盖 look:看起来 fat: 胖的
我的膝盖看起来胖吗?
-Grayson: What?
什么?
-Deb: I don't know. Maybe I should just wear pants.
Teri,我现在没时间,跟你讲这些。
-Teri: I'm worried about you.
be worried about: 担心
我很担心你!
-Jane: Well, worry about the Middle East. I'm fine. Really. I got to get back...
hip: 臀 dip: (降而复升的)一动 swoop: 猛扑,突然下降 check …out: 看看,试试
Lanisha以为她就多厉害。她提臀,甩肩那招。Grayson,看着。
I call it the toe tap/booty bounce. That's better than Lanisha, right?
葡萄柚,两半。Deb,放轻松!甄选对你来说只是小菜一碟。
-Deb: A prize model on "the price is right" is not just an audition. It's a career.
prize:奖赏,奖金 model : 模特儿 career:事业,职业
结打紧一点,肩膀看起来会更宽。
-Grayson: What would I do without you?
without: 没有
没有你,我该怎么办?
-Deb: Lanisha thinks she is all that. With her hip dip/ shoulder swoop. Grayson, check this out.
married: marry的过去式已婚的
我不知道她结婚了!
-Jane: Look, sir...
听着,先生!
-Deb: You got Deb.
我是Deb。
-Stacy: Scott dumped me.
dump: 与(某人)结束恋爱关系
Scott甩了我!
-Deb: Oh, Stacy. I'm so sorry.
have sth on: 穿着,戴着 met: meet的过去式,遇见 wearing: wear的现在进行时穿着 interview: 面试 tie: 领带
我遇到你的时候,就涂着它。这就是好运。你为什么戴面试领带?
-Grayson: Babe, for the third time...
相关文档
最新文档