研究生公共英语翻译参考上共51页

合集下载

研究生公共英语翻译参考上53页PPT

研究生公共英语翻译参考上53页PPT

41、学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸 收都不可耻。——阿卜·日·法拉兹
42、只有在人群中间,才能认识自 己。——德国
43、重复别人所说的话,只需要教育; 而要挑战别人所说的话,则需要头脑。—— 玛丽·佩蒂博恩·普尔
44、卓越的Байду номын сангаас一大优点是:在不利与艰 难的遭遇里百折不饶。——贝多芬
45、自己的饭量自己知道。——苏联
研究生公共英语翻译参考上
26、机遇对于有准备的头脑有特别的 亲和力 。 27、自信是人格的核心。
28、目标的坚定是性格中最必要的力 量泉源 之一, 也是成 功的利 器之一 。没有 它,天 才也会 在矛盾 无定的 迷径中 ,徒劳 无功。- -查士 德斐尔 爵士。 29、困难就是机遇。--温斯顿.丘吉 尔。 30、我奋斗,所以我快乐。--格林斯 潘。

研究生公共英语考试英语翻译

研究生公共英语考试英语翻译

2012年研究生翻译材料Unit 11.Has the importance of technology been stressed over that of the humanities at a time when perhaps the converse should be ture?在一个也许更需要强调人文学科的重要性的时代里,是否相反过分强调了技术的重要性? 2.Thus the art of architecture and its decoration—the post-office mural or the restored Williamsburg –are forced on millions who ,left to themselves ,might live in a cave or atent.于是,建筑及其装饰艺术,如邮局墙面上的壁饰或是复原的威廉斯堡,强加给了成百上千万人,如果任其自然,这些人就会生活在洞穴或帐篷里面。

3.On the surface ,these uses appear more individual than social ,more self-indulgent than altruistic. 从表面上来看,这些用途十个人的而不是社会的,是自我陶醉而不是利他主义。

4.We may acknowledge the desirability of devoting human energies to killing viruses and improving our neighbors; but it does not follow that all rewards and research funds should go to projects for the immediate relief of pain and sorrow .我们可以赞赏把人类精力投入到杀死病毒并改善我们邻里环境的愿望,但是这并不意味着所有的奖赏和研究基金都应该分配给旨在立即消除疼痛和悲伤的项目上去。

研究生英语翻译复习参考

研究生英语翻译复习参考

英语翻译复习Unit one1、I have never had much patience with the writer who claim from the reader an effort to understand their meaning. [重组]有些作家,读者要费力才能看懂他们的意思,为对这样的作家一向上没有耐心的。

2、When Chou En-lai’s door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful. [重组]周恩来的房门打开时,他们看到一个身材修长的人,身高中等偏上,目光炯炯有神,面部轮廓分明,称得上清秀。

3、If the man who was seen to take an umbrella from the City Church last Sunday evening does not wish to get into trouble,he will return the umbrella to NO.10 Broad Street.He is well known. [重组]上星期日傍晚,有人曾见到某君在市教堂取走雨伞一把。

取伞者若不愿卷入纠纷,还是将伞送回布劳德街十号为妙。

不然,此君为谁,人尽皆知。

4、I’ve pinned a note on the notice board as a reminder of our meeting next week. [词类转换]我在布告牌上别了个纸条用来提醒我们下周见面。

5、This essay is a proof of his capability of using the “right” word at the right place. [词类转换]这篇文章说明他能够把词用的很得体。

研究生英语学位课统考翻译部分

研究生英语学位课统考翻译部分
• For one thing, it has accelerated the extinction of some language. People have been wondering about the possibility of creating a global language which might hold promises for an end to languagecaused troubles and conflicts.
• 令人遗憾的是,使世界语言一致的尝试(企图) 收效甚微,原因是某一语言的本族语者不愿意把 另一语言当作自己的母语。放弃自己的母语就等 于失去自己民族的基本特征。
• 根据最新统计,67%的美国人能上网,该比 例是中国的6倍。尽管互联网作用巨大,但 许多问题远远没有解决
According to the latest statistics, 67 percent of the U.S. population have access to the Internet, a percentage six times that of China (as large as China’s). Despite the influential (huge) role of the Internet, many problems (issues) are far from settled (solved),
• 家庭担负的新责任是为发展独特个性创造环 境,结果使家人很难达成共识,有时甚至不 可能达成共识。
• Nothing is more problematic for a small group of quite different, unique individuals than to live in close quarters, in close harmony with each other. Besides, the necessity of cultivating teenagers’ moral character adds to the difficulty in parenting.

研究生公共英语课文翻译

研究生公共英语课文翻译

U1A教育界的科技革命如果让生活在1900年的人来到我们这个时代,他会辨认出我们当前课堂里发生的许多事情——那盛行的讲座、对操练的强调、从基础读本到每周的拼写测试在内的教学材料和教学活动。

可能除了教堂以外,很少有机构像主管下一代正规教育的学校那样缺乏变化了。

让我们把上述一贯性与校园外孩子们的经历作一番比较吧。

在现代社会,孩子们有机会接触广泛的媒体,而在早些年代这些媒体简直就是奇迹。

来自过去的参观者一眼就能辨认出现在的课堂,但很难适应现今一个10岁孩子的校外世界。

学校——如果不是一般意义上的教育界——天生是保守的机构。

我会在很大程度上为这种保守的趋势辩护。

但变化在我们的世界中是如此迅速而明确,学校不可能维持现状或仅仅做一些表面的改善而生存下去。

的确,如果学校不迅速、彻底地变革,就有可能被其他较灵活的机构取代。

计算机的变革力当今时代最重要的科技事件要数计算机的崛起。

计算机已渗透到我们生活的诸多方面,从交通、电讯到娱乐等等。

许多学校当然不能漠视这种趋势,于是也配备了计算机和网络。

在某种程度上,这些科技辅助设施已被吸纳到校园生活中,尽管他们往往只是用一种更方便、更有效的模式教授旧课程。

然而,未来将以计算机为基础组织教学。

计算机将在一定程度上允许针对个人的授课,这种授课形式以往只向有钱人提供。

所有的学生都会得到符合自身需要的、适合自己学习方法和进度的课程设置,以及对先前所学材料、课程的成绩记录。

毫不夸张地说,计算机科技可将世界上所有的信息置于人们的指尖。

这既是幸事又是灾难。

我们再也无须花费很长时间查找某个出处或某个人——现在,信息的传递是瞬时的。

不久,我们甚至无须键入指令,只需大声提出问题,计算机就会打印或说出答案,这样,人们就可实现即时的"文化脱盲"。

美中不足的是,因特网没有质量控制手段;"任何人都可以拨弄"。

信息和虚假信息往往混杂在一起,现在还没有将网上十分普遍的被歪曲的事实和一派胡言与真实含义区分开来的可靠手段。

研究生英语(上)课文翻译和汉译英

研究生英语(上)课文翻译和汉译英

Unit 1参考译文你认为自己是什么样的人,那你就是什么样的人如果你改变想法——从悲观变为乐观——你就可以改变自己的生活卡勒普•撒弗兰[1] 你看酒杯是半杯有酒而不是半杯空着的吗?你的眼睛是盯着炸面圈,而不是它中间的孔吗? 当研究者们仔细观察积极思维的作用时,这些陈词滥调突然间都成了科学问题。

[2] 迅速增多的大量研究工作——迄今已有104 个研究项目,涉及大约15 000人——证明乐观的态度可以使你更快乐、更健康、更成功。

与此相反,悲观则导致无望、疾病以及失败,它与沮丧、孤独、令人苦恼的腼腆密切相关。

休斯敦莱斯大学的心理学家克雷格•A•安德森说:“如果我们能够教会人们更积极地思考,那就如同为他们注射了预防这些心理疾病的疫苗。

”[3] “你的能力固然重要,”匹兹堡卡内基–梅隆大学的心理学家迈克尔•F•沙伊尔说,“但你成功的信念影响到你是否真能成功。

”在某种程度上,这是由于乐观者和悲观者以截然不同的方式对待同样的挑战和失望。

[4] 以你的工作为例。

宾夕法尼亚大学的心理学家马丁•E•P•塞利格曼与同事彼得•舒尔曼在一项重要研究中对大都会人寿保险公司的推销员进行了调查。

他们发现,在工龄较长的推销员中,积极思考者比消极思考者要多推销37% 的保险额。

在新雇用的推销员中,乐观主义者则多销了20%。

[5] 公司受到了触动,便雇用了100 名虽未通过标准化行业测试但在态度乐观一项得分很高的人。

这些本来可能根本不会被雇用的人售出的保险额高出一般的推销员10%。

[6] 他们是如何做到的呢?据塞利格曼说,乐观主义者成功的秘诀就在于他的“解释方式”。

出了问题之后,悲观主义者倾向于自责。

他说:“我不善于做这种事,我总是失败。

”乐观主义者则寻找漏洞,他责怪天气,抱怨电话线路,甚至怪罪别人。

他认为,是那个客户当时情绪不好。

当一切顺利时,乐观主义者居功自傲而悲观主义者只把成功视为侥幸。

[7] 克雷格•安德森让一组学生给陌生人打电话,请他们为红十字会献血。

研究生公共英语第五版课文译文-特全

研究生公共英语第五版课文译文-特全

第1单元课文A自由落体司各特·威克利[1]直到动身的那一天,我才感到告别和真正离家对我所产生的影响,这使我比闹钟预定的时间提前一小时醒来。

这时,我那金色的爱犬米西用湿乎乎肥大的舌头舔了我一下表示问候,这是最后一次了。

以前她那么做时,我讨厌死了,不过那天,我张开双臂把她搂在怀里,深情地慢慢抚摸着她,此时她那悲伤的眼神与我四目相对,她那绸缎般的皮毛摸上去比平常更加柔滑。

当然直到告别那天,我才注意到爱犬的这些特点,这令我更加难舍难离。

[2]一整天都是那样:我突然感到自己将会怀念许多人和事。

我变得多愁善感起来,因为要与那些我早已习以为常的人说再见——那些常到我工作的饭馆里的顾客,那些我好像从来都找不到时间和他们说话的人。

我不得不离开我所有的朋友,还有我总想“某天去认识”的同学。

最重要的是,我将被迫与生我养我的人分别。

[3]突然间,我那些渴望独立和自由的豪言壮语变成了唯一的、可怕的现实。

我曾经说过我了不起,就要上一所名校,现在我开始为这些大话感到了压力。

没什么了不起。

我曾经是那么急不可待地盼望这一天的到来,而现在,这一天终于到来了,却感到自己好像并不想走了。

我想那可能是因为我要到一所离家有六个小时车程的大学去上学的缘故。

[4]在我决定要离家的时候,事实上,我所有的个人问题仿佛都烟消云散了。

我才不在乎呢;反正我要走了。

我要向每个人表明我想走——而且,上帝作证,我整装待发。

然而,这一天到来了,我不知道自己是否真正做好了出发的准备。

[5]老爸和继母要送我去学校,不过,我要首先和妈妈告别。

谁都知道离婚不是件容易的事。

那天早上我和妈妈一起吃了饭,她当时立刻就谈起我过去的一些经历来,还谈到了她自己离家第一年的一些事情,比如零乱的宿舍、腼腆的室友、一些艺术史课。

她讲得那么详细,那么热情,以致于我清楚地感到大学生活会给人留下多么深刻的印象。

后来,我们又谈到了我到学校后可能会发生的事情——与我同住一层的家伙会是什么样,我多么希望上课教室不会在校园的另一侧,我是否会因食用咖啡厅的食品而发胖。

研究生英语(外研社)英语课文翻译

研究生英语(外研社)英语课文翻译

第一单元CYBERSPACE: IF YOU DON’T LOVE IT , LEA VE IT1 美国人的内心深处具有一种酷爱探索新领域的气质。

我们渴求宽敞的场地,我们喜欢探索,喜欢制定规章制度,却不愿去遵守。

在当今时代,却很难找到一块空间,可以供你任意驰骋,又不必担心影响你的邻居。

2 确实有这样一个空间,那就是信息空间。

这里原本是计算机迷的游戏天地,但如今只要想像得到的各类人群应有尽有,包括少年儿童、轻佻的单身汉、美籍匈牙利人、会计等。

问题是他们都能和睦相处吗?人们是否会因为害怕孩子们躲在卧室里看网上的淫秽图片而将它封杀?3 首先要解决的问题是,什么是信息空间。

我们可以抛开高速公路、前沿新领域等比喻,把信息空间看作一个巨大的庄园。

请记住,庄园是人们智慧的结晶,是合法的、人工营造的氛围,它建立在土地之上。

在庄园里,公园和商业中心、红灯区与学校、教堂与杂货店都能区分开来。

4 你可以用同样的方法把信息空间想像为一个巨大的、无边无际的虚拟庄园。

其中有些房产为私人拥有并已租出,有些是公共场所;有的场所适合儿童出入,而有些地方人们最好避开。

不幸的是,正是这些应该避开的地方使得人们心向神往。

这些地方教唆你如何制造炸弹、为你提供淫秽材料、告诉你如何窃取信用卡。

所有这些使信息空间听起来像是一个十分肮脏的地方。

正直的公民纷纷作出这样的结论:最好对它严加管理。

5 但是,在利用规章制度来反击下流之举之前,关键是从根本上理解信息空间的性质。

恶棍并不能在信息空间抢走毫无提防之心的儿童;信息空间也不像一台巨大的电视机,向不情愿的观众播放令人作呕的节目。

在信息空间这座庄园里,用户对他们所去之处、所见所闻、所做所为都要作出选择,一切都出于自愿。

换句话说,信息空间是个出入自便的地方,实际上,信息空间里有很多可去之处。

人们不能盲目上网,必须带着具体的目标上网。

这意味着人们可以选择去哪个网址、看什么内容。

不错,规章制度应该在群体内得以实施,但这些规章制度必须由信息空间内各个群体自己来制定,而不是由法庭或华盛顿的政客们来制定。

武汉大学研究生英语英汉互译全部内容

武汉大学研究生英语英汉互译全部内容

汉译英1、走社会主义道路,就是要逐步实现共同富裕。

共同富裕的构想是这样的:一部分地区有条件先发展起来,一部分地区发展慢点,先发展起来的地区带动后发展的地区,最终达到共同富裕……解决的办法之一,就是先富起来的地区多交点利税,支持贫困地区的发展。

翻译:To take the road of socialism is to realize common prosperity step by step。

Our plan is as follow:where conditions permit, some areas may develop faster than others;those that develop faster can help promote the progress of those that lag behind,until all become prosperous… One way is for the areas that become prosperous first to support the poor ones by paying more taxes or turning in more profits to the state.2、要提倡科学,靠科学才有希望。

翻译:We must promote science, for that is where our hope lies.3、现阶段中国已经实现了粮食基本自给,在未来的发展过程中,中国依靠自己的力量实现粮食基本自给,客观上具备诸多有利因素翻译:China has basically achieved self—sufficiency in grain at the present stage, and there are many favorable objective factors for her to maintain such achievement by her own efforts in the course of future development。

研究生综合英语(上)课文翻译

研究生综合英语(上)课文翻译
1
” 。西东的找寻所上身工员的好最们他在主雇有所是 �合组能技套一是险风冒敢样这像。险风冒来义意的有具所业企的你对案答该为认你据根后然�案答上迷会你终最但 �程过解了要需你�里业企在。程过于迷沉往往们家学科此因。的义定来时同者两身本案答和程过的案答寻找由是常 常学科的大伟�说步一进更。究研的谨严而真认靠依是实其功成的上术学为因�应适不到感家学科多许让就这。的上 务财和的上织组�的人个——险风和素因定确不受接能是就那�质特个一样这有常通功成业商“ 。法说一这同赞特豪 9 。道写中述描业职在户客位一” �论结出做险风着冒并素因定确不 纳接能须必她或他。力能的策决出做就息信的整完不、确准不凭仅出现表要需者职求名一“ 。险风受承能工员求要业企 度忍容险风�3 征特 8 ” 。作 工的门部理管是仅仅不而�作运的门部各司公全要需这。求要了出提都们人的事行法想的己自按气勇有并�捷敏维思 些那对也�们人的速快动行些那对仅不�样这。里哪是’地的目‘定决何如道知得还且而�来起动调都能功的转运速 快司公持支能有所把要仅不你�说是就这。 ’地的目‘达到地快更要是就一之法方的胜取司公“ �说特豪” �行进在样同 也争竞�时小 42 天一�天 7 周一�天 563 年一着味意那�行进在终始意生�时小 42 天一�天 7 周一�天 563 年一“7 。人的感迫紧视重 个一是就他。元美多亿 42 达高收税的缴上年每门部个这�作工发开业商和略策责负门部个一司公 M3 在他。位职的理 管级高到做直一并�业企了向转他前年多许。家学科名一是前之他。人稿撰的稿写繁频坛论站网给位一是特豪-唐 感迫紧�2 征特 6 。质品个这的你及谈们人的话电查调听接会些那让证保要 还——人的作合动发并励鼓个一�誉声好良个一养培�间之们人的作合室验实们你和在及以�部内室验实你在要�是 的利有为更。 ”者作合“成变转”户干单“ 从法看的你对司公使能� ”我“是不而� ”们我“词代用使地明开时绩业述 描在你上加�法方个这。明证迹事供提容内的上历履人个的你为且并——作合们家学科的科学和室验实他其自来和标 目的同共个一求追为�力引吸的司公在高提此藉以可你。色出更才人秀优的轻年他其比得现表要且并�色角的者究研 立独个一演扮在都们他间时段一长么那有中命生为因 。力费当相得现表中程过的渡过种这行进在生究研和后士博多许 5 ” 。功成能可不就式方维思的样这有没�中境环业企在 。了出而颖脱就工员的神精私无和作合出现表以所�胜好强争�斗 独打单要需不并境环的业企“ �说尔策费” �作合要需里这“ 。别差的显明最间业企和界术学是征特一这为因是�及谈复 反被得值以所之它。章文的量大了写经已们人�征特个这于关。征特个这了出提早最尔策费·翰约家学化和问顾业职 者作合的私无�1 征特 4 。工员心核名一为成力潜有你定认们他助帮要需你 �险风种这低降理经部事人助帮是作工的你�工员名一的来未为作。说户客理经事人的我” �测猜的据根有种一是这“3 。险 冒儿点有样这是只” 。把一赌上身们他在就们我�话的征特样同有来起看们他如假。照对行进质特的出现表工员级顶司 公和们他把们我“ 。西东的样一全完是的找寻要们他。人招中人新从也司公家每�而然。工员心核募招司公家一另从想 们他 。更变业职次一做们工员的富丰验经说游去司公的手对争竞往派们头猎把是的目 �话谈的性动鼓了满充段一是这 2 ” 。工员心核募招只们我。工员的去 失想不理经司公他其�人的样这找司公他其去会们你待期们我�候时的人新募招们我替司公们你请当。缺或可不言而 司公的我对们他“ �说他” �的存生以赖我是人个三两么那有中其�家学物生和师程工程流工化名七有�中组小的我在 。好干儿活把们他望 指以可你�域领业专个某在�工员的样这个几数少有都司公家每“ 。下一释解我给�理经部事人的究研与参正位一—— 户客位一请我。词名个这”工员心核“到听里那们主雇从会都我�时查调行进次每乎几?的子样么什是竟究工员心核 在经曾就》踪仙野绿《 “ �说他” �恶邪为视人些有被会都法魔种何论无“ 。怪奇不并这得 觉恩赫·克里特帕·尔克迈�辑编的》踪仙野绿《和家专书图童儿为作是但。止禁令明被则书丛列系》特波利哈《 �里 校学的州多拉罗科和州斯萨堪在而�疑质了到受》特波利哈《读阅�内区校校学所 52 的州个 71 在少至。术巫扬宣在 琳罗为认们他。袖领教宗的守保和母父些一干自来符音谐和不个一一唯的现出�中歌欢路一的象现”特波利哈“对在 4 ” 。尾结的书看先能不我�到不做 我“ 。了弃放她后钟分几是但 。说她 ” �谁是道知想很的真我 �了死角主个一有说听我“ 。页一后最到翻速快就书到拿一金 兰·琳艾的岁 21�店书锁连”界边“市特洛夏的州纳来罗卡北国美在。警了报而受忍以难在实们居邻致以�声呼欢的大 巨了出发们客顾�次一有。涨高绪情个个们人为因�些这要需人没是可�酒趣潘和饼奇曲供提并�演表师术魔些一了 请邀�对派衣睡了办举店书。买购相争子孩的万上千成�美北和国英在�时市面 10�21 夜午六期星在于终书本这当 3 。本一的好最中书丛列系》特波利哈《是也》杯焰火与特波利哈《 �言而力能述叙从单。局 结的到不想意个一成形�来起接衔们它把地妙巧够能却她�后最但�立独互相节情的书册一每让琳罗�是的奇称人让 2 ” 。好美更活生比但�活生同如就》特波利哈《 “ �说他。法想的者读代一这们他 了达表地楚清很话的西里莫·克杰的岁 21。录记售销书销畅的新造创望有�单订的册万 081 达高上加�册万 035 版初 》杯焰火与特波利哈《册四第的书丛列系》特波里哈《 。始开个是只还这而。金美万千八亿四了赚经已里间时年三在书 册三这�计估守保据�册万 005,3 版出已�言语种 53 了成译翻被册三前的书丛列系》特波利哈《 。婉委很得说她” 。鸣 共了生产中心人多许在它。了错特错大我�然显很�是可“ �说样这然仍她中谈访次一的近最在” �它欢喜人多么这有 过望指有没来从我“ 。趣兴感书的她对人多么那有会到想有没也梦做她。想预种这过有没来从己自说誓发琳罗�K�J1

研究生英语考试英译汉翻译参考

研究生英语考试英译汉翻译参考

研究生英语考试英译汉翻译参考1、It takes persistence to succeed.Attitude also matters.成功需要毅力。

态度也很重要。

I have never thought I was better than anyone else, but I have always believed Icouldn`t be outworked.我从不认为我那时比其他任何人强,但我一直相信我当时干的活儿别人都赶不上。

2、As the Net pushes the economy ahead rapidly, the economy is also bringing the Netmarket forward , resulting in the Internet itself becoming the world`s largest emerging market.当网络化高速地推动经济的时候,经济也反过来促进网络市场的发展。

其结果是国际互联网本身将成为全球最大的新兴市场。

Of course , this is just the beginning .当然这还仅仅是个开始。

Although there are many companies , which made huge profits investing in the Internet market, they tend to be small companies , like Yahoo ( at that time ).尽管在国际互联网市场上投资的许多公司都赚了大钱,但它们通常是一些小公司,如雅虎之类。

3、Sustainable management is seen as a practical and economical way of protectingspecies from extinction.人们把可持续管理视为一种保护物种使之免于绝迹的实用而又经济的办法。

研究生英语教材—第一册 课文翻译及翻译练习参考

研究生英语教材—第一册 课文翻译及翻译练习参考

《研究生英语阅读教程》上册课文翻译及翻译练习答案Unit OneWestern Legal SystemPassage AThe Law and the PoorⅤ. Translation1. By this measure, emerging Asia's middle class remains relatively small.2. I would take issue with you on your statement that we know all the facts about this matter.3. Far from admitting his own mistake, he falsely accused his critic.4. Despite some failures, our firm has had quite a good year on balance.5. You could call in the twelve guys who had access to the report.6. Lawyers are less than 1% of American adults, but they are well-represented in government. Both the president and the vice-president trained as lawyers. So did 55% of senators and 100% of Supreme Court justices. There are advantages to having a bit of legal expertise among those who write and execute the nation’s laws, or assess their constitutionality. But there is also a potential conflict of interest.课文翻译法律与穷人印度内阁于12月通过了一项名为―食品权利‖的议案,一旦通过,该法案将赋予印度三分之二的人口获得廉价食品的权利。

研究生基础综合英语中英对照及课后翻译及汉译英

研究生基础综合英语中英对照及课后翻译及汉译英

Text:In Praise of the F Word对F的赞美Tens of thousands of 18-year-olds will graduate this year and be handed meaningless diplomas. These diplomas won’t look any different from those awarded their luckier classmates.Their validity will be questioned only when their employers discover that these graduates are semiliterate.今年,将有成千上万的18岁学生毕业并被授于毫无意义的文凭。

这些文凭对每个人都是一样的,没有一点差别,而不管学生的成绩如何.但当雇主发现他们没有实际能力时,文凭的有效性就会被质疑。

Eventually a fortunate few will find their way into educational repair shops-adult-literacy programs, such as the one where I teach basic grammar and writing. There, high school graduates and high school dropouts pursuing graduate-equivalency certificates will learn the skills they should have learned in school . They will also discover they have been cheated by our educational system.即使少数幸运的人找到了成人进修的地方,像我教语法和写作的地方。

研究生公共英语翻译(部分)

研究生公共英语翻译(部分)

1.More art and intelligence go into the design and layout of an ad in T he Saturday Evening Post or Life than into stories and features in the same magazines.《星期六晚报》或《生活》上的一幅广告的设计和版面要比同期报纸或杂志上的故事和特写投入的艺术和智力成分更多。

2.In order to achieve this end there has to be an elaborate series of consumer surveys to establish the exact character of the social groups whose dollars are to be magically extracted.为了达到这一目的,就必须有一系列精心策划的消费调查,以准确地确定那些社会群体的特点,这些人的美元将被商家巧妙地榨取。

3.Our own advertising layouts are so extremely funny that if we paid any serious attention to them, we would soon be in stitches of laughter.The reason this does not happen is not that we have become hardened to these fantastic appeals to our passions, but that we have become so groggy, so passive, so helpless amidst the endless barrage of appeals that "we go about our business", as we say.我们自己的广告版面设计是如此滑稽, 假如我们用心留意它们, 我们很快就忍俊不禁。

研究生英语上册部分课文翻译

研究生英语上册部分课文翻译

核心员工究竟是什么样子的? 几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。

我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。

“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。

在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。

当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。

我们只招募核心员工。

”2这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。

他们想从另一家公司招募核心员工。

然而,每家公司也从新人中招人。

他们要寻找的是完全一样的东西。

“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。

假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。

”只是这样有点儿冒险。

3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。

作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。

4特征1:无私的合作者职业顾问和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。

关于这个特征,人们已经写了大量的文章。

它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。

“这里需要合作,”费策尔说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。

在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。

”5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。

因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。

你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。

这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变成“合作者”。

研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿)

研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿)

研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿)第一篇:研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿)Unit1 1.“Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365, as well,” says Haut.“One way that companies win is by getting …there‟ faster, which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, but you have to know how to decide where …there‟ is!This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast with the courage to act on their convictions.This needs to run throughout an organization and is not exclusive to management.”(第一章P29 第一段)“一年365 天,一周7 天,一天24 小时,生意始终在进行,那意味着一年365 天,一周7 天,一天24 小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。

这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。

这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。

研究生学位英语课文全文翻译-unit3

研究生学位英语课文全文翻译-unit3

Unit3 美国人的酷爱1 我父亲是别克人。

在经济大萧条以前,他本是史达兹人。

然而,就像成千上万经济状况处于上升阶段的有车族一样,那场可悲的经济逆转使他们非得调整对汽车的胃口不可。

到他死的时候,他开过的那些别克轿车就不只是普通意义上的交通工具了,而且将父亲定位于这样的社会阶层——比庞蒂亚克人富有,但比不上克迪拉克人。

拥有别克轿车让人一看便知父亲的社会地位。

与别克人相当的还有福特人和克莱斯勒人。

2 我们美国人与汽车的特殊缘分,其坚实的基础就在于对一种轿车品牌的忠诚,这种忠诚因其来之不易而倍受珍惜。

·这就是爱吗?也许用词过分,可美国人对这些机器的尊重甚过所有其他机器——不仅将它们视为20世纪雕塑大观中的标志,而且还将它们视为社会的护身符。

我记忆中的第一辆别克车是一辆闪闪发亮的黑色轿车,椅子的衬垫是厚厚的马海毛,离合器拉杆是新式的。

我父亲爱吹嘘说这辆车一小时能跑120英里。

一想到这样的速度就会令男人们兴奋不已。

我照着家里的菲尔可牌收音机盒里播出的格林,霍利特驾驶的那个神秘机器的名字,给这头漂亮的牲口取了个名副其实的绰号——黑美驹。

3 20世纪中,电话、电视或者个人电脑,这一切都使人类环境发生了巨大变化。

然而,与电话、电视、电脑不同的是,汽车却享有人格化的地位。

有些汽车可以成为家庭成员,机械宠物。

我们给汽车起名字,在自己家的车道上精心打扮汽车,在汽车不能满足我们的需要时诅咒它们。

在折旧换新之时为旧车的离去而悲哀。

4 人们对汽车的热爱让环境保护者、安全为重的倡导者以及社会工程师们感到不安。

他们认为通往人间天堂的道路应该到处都铺设公交运输所必备的发亮轨道。

他们想象着我们加入未来拥挤不堪的自行车行列,而不是像一位激动不已的评论家所预见的那样,坐在“傲慢的双轮马车”方向盘后。

这种态度不是现在才有的。

首先是铁路,接着是汽车造成的人口流动早已使得守旧的特权阶层感到不安。

在战场上有过辉煌,但却以鄙视下层民众而出名的威林顿公爵在150年前就曾反对英国发展铁路,这是因为火车只会怂恿普通人毫无意义地到处走动。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档