hymmnos语语法中文版
《标准韩国语》第三册语法中文解释
《标准韩国语》第三册中出现的语法的中文解释:第一课:1. ㄴ걸보면通过某种行为得出相关的判断;译成中文是“从……可以看出,从……看来”;动词现在时接는걸보면,过去时接(으)ㄴ걸보면,形容词接(으)ㄴ걸보면;2. 았/었더니过去的某个动作行为引起后面的结果;本语法注意:一定是过去的动作,也就是只能用在动词过去式,形容词等不可以;3. 다시피하다用在动词词干后面,表示某个动作重复进行;翻译成中文“几乎都…… ”4. 면서(요)非常口语化的表达方式,翻译成中文“听说…… ?” 向别人确认自己已经知道的事情;按照词性和时态分为以下几种情况:动词:现在时(包括将来时):词干(으)ㄴ다면서(요)过去时:词干았/었다면서(요)将来时: 词干겠다면서요词干을/ㄹ거라면서요.形容词:词干다면서(요)名词:(이)라면서(요)第二课1. 하도–아/어서“하도”表示非常,“아/어서”表示原因;本语法翻译成中文是“因为太……所以”也就是在原来表示原因“아/어서”的句型基础上引出的另一个句型;(注意:“하도”一定要用在“아/어서”句型中才可以表示非常的意思;)2. (으)ㄹ까봐表示“恐怕……(所以……)”,或者“担心……(所以……)”;可用于动词和形容词后面;3. 에따라用在名词后面表示“按照……(而不同)”,后面通常接“다르다,달리”等。
4. 기(를) 바라다(以前上课时提到的语法,表示“希望……,祝愿……”)第三课1. 더라던데요对过去所看到的听到的或感受到的事情的回忆;本语法由表示过去时的终结词尾“던”和“ㄴ데요”构成,“던데요”是“더라”的尊敬体;所陈述的事情正在进行状态时用直接用词干接“던데요/더라”,所陈述的事情已经结束时用“았/었던데요”或“았/었더라”。
2. 지그랬어요?用在动词词干后面,翻译成中文可以为“早就应该……”或者“本不应该……”等;表达话者对别人没有做某事的遗憾;注意:否定的时候用지말지그랬어요?3. 면서以前学过的此连接词尾的意思是“一边……一边”表示两个动作同时进行;本课中的意思是“随着(时间的推移)”,多用在自动词后面;意思与“에따라”较类似;第四课1. (으)ㄹ정도로, 정도이다表示到达某种程度。
西班牙语语法完整版解析
西班牙语语法大全西班牙语的一般特点。
Pedro está en casa, y sus hermanas han ido a una tienda cercana. 彼得罗在家里,而他的姐妹们去了附近一家商店。
一、名词的阴、阳性和单、复数1.名词的性(Género del sustantivo)西班牙语的名词有阳性和阴性之别可以根据词尾来加以辨认:* 以o结尾的名词大多为阳性。
如:plato (盘子), oso (公熊), pato (雄鸭)但有少数以o结尾的名词为阴性。
如:foto(照片), moto (摩托车), mano (手)* 以a 结尾的名词大多为阴性。
如:mesa (桌子), pluma (钢笔), camisa (衬衣)但有少数以a 结尾的名词为阳性。
如:mapa (地图),sofá(沙发), problema (问题),sistema (系统)* 用缩写形式m. (masculino)表示阳性,f. (femenino)表示阴性。
* 以其他元音或辅音结尾的名词的词性没有一定之规estudiante m. f.* 阳性名词变阴性形式以o结尾的名词,把o改为a 而构成阴性形式。
hijo 儿子— hija 女儿abuelo 祖父,外公— abuela 祖母,外婆perro 狗— perra 母狗以辅音结尾的阳性名词,一般在辅音后加上a 构成阴性形式。
seor 先生— seora 女士,夫人pintor 画家— pintora 女画家某些名词阳性变阴性时,词尾变化不规则。
actor 演员— actriz 女演员有些名词阴性、阳性形式各不相同。
padre 父亲— madre 母亲caballo 公马— yegua 母马gallo 公鸡— gallina 母鸡阳性名词以a 结尾,在变成阴性形式时不能再改变词尾。
artista, pianista, periodista.argentino --- argentina2.名词的数(Número del sustantivo)名词有数的范畴。
hymmnos想音句教程 - 第一部分
Hymmnos语语法教程中文版(全)--------------------目录----------一,塔语简介。
1,塔语由来。
2,音律介绍----------二,塔语字母表----------三,塔语一阶语法:想音及其句型。
1,想音。
2,关于想音的基本句型----------四,含想音的特殊句型,句式。
1,否定句。
2,被动句。
3,省略句。
*4.疑问句----------五,塔语二阶语法:感音句(新约律)及其句型。
1,普通感音句。
2,感音句基本句型。
3,感音的否定,被动。
4,异感音----------六,塔语三阶语法:班氏吟唱法(Binasphere Chrous)----------七,塔语词典一,塔语简介1,塔语的由来塔语,亦称hymmnos语,是由土屋晓(Akira Tsuchiya)创作的一该语言主要是作为诗魔法语言使用。
由于是人造语言,而且只是存在与游戏中,所以被宅们称之为“二次元的语言”(即存在于虚拟世界的语言)。
因为此语言文字的奇特性,语法的差异性和还要对魔塔历史有一定的了解,导致很少有人真正对hymmnos语有很深的了解,这个语言的有趣之处在于加了许多强调感情的词语,词汇大多与情感神明自然信仰救赎有关。
可以说是非常适合圣歌等祈祷的歌曲使用的。
一般语言的情感表达是根据句调和音调来表达,而hymmnos语是根据想音(第三章)来表达自己的情感,不需要借助说话者自身的语调。
Hymmnos的用途是构成咒文,使歌姬能与塔连接后,通过塔所供给的导力,实现自己的愿望。
咒文分为下列3种:1,Hymmnos Extract –用于对塔进行控制,使用时需要身份认证,只有拥有特定的Hymmnos code的歌姬可以使用。
对于第一世代的Origin歌姬及第二世代的β-纯血种,都固定拥有特定的文字列hymmnos code。
可以控制天气,重力,也有可以撼天动地的魔法,以及塔各种环境的控制,塔守卫者(Guardian)的控制等。
hymmnos感音句教程
hymmnos感⾳句教程制作单位:百度hymmnos吧,王桂达的战友塔语⼆阶语法:感⾳句(新约律)及其句型。
1,普通感⾳句。
2,感⾳句基本句型。
3,感⾳的否定,被动。
4,感⾳句的衍⽣句型当你已经开始看到这⾥的时候,那么,恭喜你,你已经学习完了hymmnos语⼀阶语法----想⾳句语法。
想⾳句作为hymmnos最为普通的表达语法,它⼏乎可以⽤来表达吟诵者的任意感情与事物。
可以称作hymmnos的“正统语法”,但是,⼈们在⽤想⾳句表达的时候开始思考,能不能再进⼀步简化⼀下,尽可能⽤少的单词表达⼤量的意思,甚⾄⽤⼀个单词来表达⼀整句话的意思。
就在这情况下,感⾳句语法应运⽽⽣。
这种语法的中⼼思想就是精简。
在诗魔法的施法⾓度来看,诗魔法的吟唱速度不但和本⾝吟唱者的熟练程度有关,还和⼀条诗魔法咒语的长度相关,⽽感⾳句的出现,正是解决这样问题的捷径。
从语⾔的⾓度来看,某⼀语⾔的信息熵的⼤⼩正是取决于这⼀语⾔的精炼程度。
所以感⾳句在hymmnos⾥⾯的地位绝对不可⼩视。
在讲感⾳句之前,我们必须要解决⼀个⼤问题,因为后⾯要涉及到新约律的问题,所以在前⾯必须要将⾳律的问题解决掉。
0,h ymmnos⾳律浅析作为⼀种架空语,hymmnos在⾳律上的架空可以说是前⽆古⼈的,⼟屋晓开创hymmnos的同时,也同时开创了架空语架空的⼀种新思维,新⾓度,也就是在多个词语有相同意思的情况下,通过⾳律来确定其中的⼀个最优词,这是⼀种具有开创性的思维。
hymmnos⾥⾯的⾳律分为6种:中央正纯律,古⽉奏律,cluster律,α律,古metafalis律,新约律。
另外还有⾮官⽅的unofficial律(第⼀世纪圣语⾔)【这种⾳律⼀般不使⽤,所以以后提到⾳律时不包括⾮官⽅律】。
由于前六种⾳律我在想⾳句语法中已经清楚地介绍了⼀遍,所以我这⾥就不介绍了。
下⾯讲讲⾳律的搭配问题。
⾸先要提的是中央正纯律,这种⾳律是hymmnos基本⾳律,是artonelico中控制塔的最基本⾳律,也就是它的通⽤性最⼴,所以他可以和其他所有⾳律通⽤,⼀般不存在其他问题。
【Hymmnos语】感音句语法
Pastalie的语法是建立在标准第一纪元语法上的,因此,标准第一纪元语法的语法知识是了解现在将要讲的内容的首要条件。
语法原则Pastalie是建立在用尽可能少的字符来表示尽可能多的含义和情感的主意上的。
Hymmnos转化成非常精简的Pastalie,在某些情况下,一个被称作为“感音动词”的单词已足够形成一个完整的句子。
1. 1。
使用未指明的对象当句子中的主语已被上下文暗示指出的时候,只用一个单词也可能形成有用的Hymmnos.像往常一样,我们来用一个例子来探讨这一概念。
感音动词这个完整的句子"hEmmErYE/.”意思是“我将要高兴地为你的幸福而歌唱”为将要学的知识进行整理下,"Was yea ra chs hymmnos mea," ,这是标准语法章节中的一个例句,能够用Pastalie来改写成"cEzE hymmnos/. ",这两个都表达同样的意思,“我很高兴通过歌声表达自己”感音是由一系列交互交错的小写大写字母写出来的,具体的语法体系稍后再说明。
现在,最重要的细节是如何去识别句子中的对象,这要考虑到含蓄定位的语句结构的本质。
大写字母的部分表示以下三种范围中一个•The speaker herself演讲者自己•An individual, singled out by context已被上下文指明了的一个个体•All of the speaker's surroundings演讲者的周边环境全部直观地说,如果一个有关于Hymmnos的对象能够被以上三个范围的任意一个鉴别出来的话,那么也就没有必要去明确地指明了。
限定符(大写字母部分)插进感音动词就能够表达所有需要的表达内容了。
Pastalie句子的末端是"/.",从根本上来说,这和英语中的句子以句号结尾是一样的,但是这也对口头叙述有影响。
作为替代,"!" or "?"可能会被用来指示叙述的结尾,而不调用任何东西。
豪萨语的语义特征与有何差异
豪萨语的语义特征与有何差异豪萨语是非洲最重要的语言之一,拥有着丰富的语义特征。
要深入理解豪萨语,探讨其语义特征的差异是非常关键的。
豪萨语的词汇丰富多样,这直接影响了其语义的表达。
比如,在表示“家庭”这个概念时,豪萨语中有多个词汇可以选择,每个词汇所强调的方面和蕴含的语义细微差别各不相同。
有的词汇更侧重于强调家庭成员之间的关系,有的则更侧重于家庭的结构和组成。
从语法结构上来看,豪萨语的动词时态和语态系统较为复杂,这也导致了语义上的差异。
例如,完成时态和未完成时态所传达的时间信息和动作状态就有所不同。
完成时态明确表示动作已经结束,而未完成时态则可能表示动作正在进行、即将发生或者是一种习惯性的动作。
这种时态上的差异对于准确理解句子的语义至关重要。
豪萨语中的名词有单数和复数形式,而且其复数形式的构成并非完全规则,这在语义上也会产生影响。
复数形式有时不仅仅表示数量上的增加,还可能暗示某种特定的概念或情境。
比如,某些名词的复数形式可能表示一类具有相似特征的事物,而不仅仅是单个事物的简单累加。
在语义的指向性方面,豪萨语也有其独特之处。
通过词序和助词的运用,句子的重点和语义重心可以发生变化。
同样的词汇,在不同的语序和助词搭配下,所强调的对象和传达的语义重点可能完全不同。
另外,豪萨语中的形容词和副词的使用也对语义产生影响。
形容词的程度和副词的范围在表达上有着细致的区分,从而能够更精确地描绘事物的特征和动作的程度。
与其他语言相比,豪萨语的语义特征差异在跨语言交流中表现得尤为明显。
以英语为例,英语的语法结构和词汇体系与豪萨语存在较大差异。
在表达时间、数量、情感等方面,两种语言所采用的方式和侧重点可能不同。
比如,英语中通过介词和冠词来表达一些特定的语义关系,而豪萨语可能通过词形变化或者特定的助词来实现。
在与汉语的比较中,也能发现明显的语义特征差异。
汉语是一种注重意合的语言,很多时候通过词语的排列和上下文来传达语义。
而豪萨语则有其自身独特的语法规则和词汇特点,使得在表达相同概念时,方式和侧重点各有不同。
hymmnos语 中文字典
ヒュムノス単語意味発音流派Tanta 舞蹈タンタ正纯(共)Yuez 相互ユェゼ正纯(共)Zauve 一个瑞利ザーベ古月咒(古代语)0 0 ネル/オ(二進法)正纯(共)1 1 ノイ/イ(二進法)正纯(共)10 10 デク/デ正纯(共)100 100 ヘク/ヘー正纯(共)1000 1000 キク/キィ正纯(共)10000 10000 ミク/ミィ正纯(共)2 2 ジ正纯(共)3 3 ドリ正纯(共)4 4 フェフ正纯(共)5 5 ヴィラ正纯(共)6 6 イクサ正纯(共)7 7 ヘプト正纯(共)8 8 オクタ正纯(共)9 9 ネイ正纯(共)<-x 这 (ス)パグ新约(Pasutaria律)ChronicleKey 编年史键 Hymmnos a律(EOLIA属)Dia 王、王座、玉座、支配者ディア正纯(共)Fou 稍微(第Ⅰ想音)フォウ正纯(共)Harmonius 进行合音ヒュムノス正纯(共)Linca 链接程序ヒュムノス正纯(共)Ma 平常心(第Ⅰ想音)マ正纯(共)Manac 真名、灵魂的名字、御魂名マナク古月咒(古代语)Metafalica メタファリカ metafalis律(神圣语)Nn 无気力状态(第Ⅰ想音)ン正纯(共通语)None None None 正纯(共通语)Paja 清洗剂パージャ正纯(共)Phantasmagoria 千变万化的风ファンタスマゴリアa律(EOLIA属)Re=Nation 国家リネイション正纯(共)Rig=Veda 吠陀リグヴェーダ metafalis律(神圣语)Rrha 恍惚状态(第Ⅰ想音) [ルル]ラ正纯(共)Suspend 暂停サスペンド正纯(共)Was 很、非常强烈的(第Ⅰ想音)ワス正纯(共)Wee 颇、相当的(第Ⅰ想音)ウィ正纯(共)a.u.k. 相当于动词アウク新约(Pasutaria律)accrroad 带来えるアクロード正纯(共)acra 当然、肯定アクラ正纯(共)adyya 今日アディーア正纯(共)afezeria 祝福するアフェゼリア正纯(共)ag 而且、和アグ新约(Pasutaria律)aiph 如果アィフ正纯(共)aje 新アジェ新约(Pasutaria律)akata 故事アカタ正纯(共)ale 声音アーレ新约(Pasutaria律)alroetsue 赎回、赎罪アゥロエットューエ metafalis律(神圣语)ammue 声波(声)波動アミュ古月咒(古代语)an ~再加上アン正纯(共)anw ~をアンワ、アンゥ metafalis律(神圣语)apea 沉浸于幸福中(第Ⅱ想音)アペア古月咒(古代语)ar 只有一个アル正纯(共)arhou 希望アーフー新约(Pasutaria律)arrya 箭头アリャ正纯(共)arsye 共享アーシェ正纯(共)art 通过アルト正纯(共)au伤心 a律(EOLIA属)aulla 开放、公开、泄露アウラ正纯(共)ayulsa 永远アユルサ新约(Pasutaria律)balduo 黑暗的、看不见的バルドゥー新约(Pasutaria律)bale 球バレ正纯(共)bansh (粗暴的)打开(门)バンシュ正纯(共)basilic 大砲バジリク正纯(共)bautifal 美丽的バティファル正纯(共)beja 脏ベジャ古月咒(古代语)beng 以前(時間的)前ベング正纯(共)bengnuih黄昏ベヌイ正纯(共)bexm (時間)来访问ベズム正纯(共)biron 遵循ビロン正纯(共)bister 野兽ビステル正纯(共)boches 口ボチェス正纯(共)boh 爆炸、超自然ボッフ metafalis律(神圣语)brinch 枝ブリンク正纯(共)briyante 欢乐之声ブリイャンテ metafalis律(神圣语)burle 蓝色ブゥレ正纯(共)c.z. 改变スズ新约(Pasutaria律)cause 诅咒、折磨カウゼ metafalis律(神圣语)cecet 屏蔽ケケト正纯(共)ceku 朋友、同胞セク新约(Pasutaria律)celetille 明亮、清新、美丽的セレティル正纯(共)celle 高天セルレ正纯(共)cenjue 改变チェンジュエ metafalis律(神圣语)cerchio 潜力チェルキオ正纯(共)cest 真实的、真正的、真理セスト正纯(共)cexm (人或物体)前来参观セズム正纯(共)chanti 赞誉、好评シャンティ正纯(共)chiess 吻チェス正纯(共)chs 来~ チス正纯(共)chsee 变化~るチーセ正纯(共)chyet特别,我被选中シェッ古月咒(古代语)cia 天空シア新约(Pasutaria律)ciel 天空(意译)世界シェール正纯(共)ciellenne 天空シエルレーニェ正纯(共)clalliss 给颜色、颜色クラリス正纯(共)clamour 膝盖クラマー正纯(共)clare 透明清楚クラレ正纯(共)clemezen 发疯、发狂的クレムゼン正纯(共)clyncye 纯粹、无色クリンシェ古月咒(古代语)colga 冰クオルガ正纯(共)crannidale 共享クラニダーレ metafalis律(神圣语)crudea 痛苦、苦恼クルーデア metafalis律(神圣语)crushue 纺クルシューエ metafalis律(神圣语)cupla 罪キュプル正纯(共)cyuie 痛苦、可悲的キュイ正纯(共)cyurio 管理、秩序キュリオ正纯(共)d.n. 舞蹈ドゥン新约(Pasutaria律)d.z. 死亡ズ新约(Pasutaria律)daedu 丑陋的ダェドゥス新约(Pasutaria律)dand 门ダンド正纯(共)dauan 黎明ダウアン正纯(共)dauane 曙光ダウアネ正纯(共)deata 判决、裁决、断罪ダーテ古月咒(古代语)deggeez 背叛、不服从ディジーズ正纯(共)degle 歼灭デグル古月咒(古代语)dejuy 赎罪デジュィ新约(Pasutaria律)deleir 灾祸デレイア a律(EOLIA属)delij 不愿意的、恨 a律(EOLIA属)den し但是デン正纯(共)denera 坏事デネラ正纯(共)der通过在~ デァ metafalis律(神圣语)desfel 恨、不愿意ィスフェル metafalis律(神圣语)dhezeall 俘虏、被囚禁的人ディージアル metafalis律(神圣diasee 神的儿子ディアズィエー metafalis律(神圣语)didalia 咒语ダイダリア古月咒(古代语)dilete 神的加持ディレーテ正纯(共)discest 伪装ディセスト正纯(共)dius 宝贵的、虔诚的ディウス古月咒(古代语)diviega 圣灵的宝剑、大智慧ディヴィエーガ古月咒(古代语)dn 在~ ドゥン新约(Pasutaria律)doodu 大地ドードゥ新约(Pasutaria律)dople 消除ドプレ正纯(共)dor 大地、大陸ドール正纯(共)dorn 树ドルン正纯(共)dornpica 坚果ドゥルンピカ古月咒(古代语)drone下载、捕获ドゥローネ正纯(共)dsier 欲望ヂェア正纯(共)du 一~ ドゥ新约(Pasutaria律)dyya 日(英語のDay)ディーア正纯(共)dyyal 日~ ディーアル正纯(共)eazas 彼此イーザス正纯(共)echrra 共鸣エクラ正纯(共)ee 伟大的、荣誉的ィエエ metafalis律(神圣语)eetor彼岸エトゥー正纯(共)eje 心灵、情感エジェ新约(Pasutaria律)elle 从~ エル正纯(共)elye 尽管如此、仍然エリェ新约(Pasutaria律)en 而且、因为~ エン正纯(共)enclone 结束语エンクロゥネ metafalis律(神圣语)endia 停止。
豪萨语的语用规则与汉语有何不同
豪萨语的语用规则与汉语有何不同语言是人类交流的重要工具,而不同的语言往往有着各自独特的语用规则。
豪萨语作为非洲的重要语言之一,与汉语在语用规则方面存在着诸多显著的差异。
从称呼和问候方面来看,豪萨语中的称呼方式较为复杂,往往会根据对方的年龄、性别、社会地位等因素进行选择。
比如,对于年长的男性,可能会使用特定的称呼词;而对于年轻的女性,则又有不同的称呼方式。
相比之下,汉语的称呼虽然也会考虑这些因素,但相对较为简洁和灵活。
在问候方面,豪萨语的常见问候语可能包含对对方身体状况、家庭等的关心,并且语气和表达方式较为直接。
而汉语的问候则可能更注重委婉和含蓄,有时会通过一些委婉的话语来表达关心。
在表达感谢和道歉方面,豪萨语和汉语也有所不同。
豪萨语中的感谢表达可能相对较为简单和直接,重点在于传达感激之情。
而汉语中的感谢则常常会根据场合和关系的不同,使用不同程度和方式的表达。
道歉方面,豪萨语中的道歉可能更强调对错误的承认和改正的决心;汉语中的道歉则可能会包含更多的解释和弥补的意愿。
话题的开启和转换方式上,豪萨语往往比较直接,会迅速进入主题。
而汉语在交流中,可能会先进行一些铺垫或者引入,然后再逐渐进入核心话题。
在话题转换时,豪萨语可能会通过较为明确的语言提示来实现,而汉语中可能更多地依靠语境和双方的默契。
关于礼貌原则的应用,豪萨语和汉语也存在差异。
在豪萨语中,尊重长辈和权威是非常重要的,语言表达上会体现出明显的等级差异。
而汉语虽然也注重长幼尊卑,但在现代社会中,更强调平等和尊重,礼貌的表达更多地体现在用词和语气的委婉上。
在语言的间接性方面,汉语相对更加注重。
例如,当需要拒绝别人时,汉语可能会采用迂回、委婉的方式,以避免直接冲突和伤害对方的感情。
而豪萨语在某些情况下可能会更直接地表达拒绝。
豪萨语中的词汇和语法结构也影响了其语用规则。
豪萨语有着丰富的动词形态变化,这在表达动作的时态、语气等方面起到重要作用,从而影响了语言的使用方式。
斯语词典——精选推荐
实用短语又/再Tena 胎哪Again.尽早/尽快Upesi iwezekanavyo. 忧拍西 依歪哉卡纳维噢As soon as possible.立刻/马上Mara moja. 马拉 毛加At once.不好/坏,更糟Mbaya, mbaya zaidi kuliko… 姆巴纳,姆巴纳哉地 枯立考Bad, worse than…你能帮我吗?Unaweza kunisaidia? 污纳歪咋 枯内塞迪阿Can you help me?你告诉我吗?Unaweza Kuniambia? 污纳歪咋 枯尼阿姆比阿Can you tell me?来这儿。
进来。
Njoo hapa. Karibu. 讷朱 哈帕。
卡里布Come here. Come in.你说英语吗?Unasema Kiingereza? 五哪赛嘛 肯戈来咋Do you speak English?你想要……吗?Unataka… 五哪塔卡Do you want…对不起/不好意思/请问……Pole, Nisamehe, Samahani. 抛来;撒玛哈尼Excuse me好,比……更好Njema, Njema zaidi kuliko… 呢斋嘛, 呢斋嘛在迪 枯里考Good, Better than…这儿,那儿Hapa. Pale. 哈帕 帕莱Here, There他/她来自……Anatoka… 阿纳套卡He(she) is from…救命!起火了!小偷!Saidia! Moto! Mwizi! 赛迪阿!毛套!木为贼Help! Fire! Thief!怎样?多长时间?Namna gani? Muda gani? 那木纳嘎尼?木搭嘎尼?How? How long?你怎么说……?Unasemaje… 污纳赛马斋How do you say…你如何拼写“Jamaa”Unaandikaje "Jamaa"? 五纳安迪卡摘How do you spell "Jamaa"?这个多少钱?Kiasi gani? 开阿西 嘎尼?How much is it?我很忙。
不专业hymmnos塔语教程中文版想音句部分
一,塔语简介,塔语的由来 1 )创作的一语,塔语,亦称hymmnos是由土屋晓(Akira Tsuchiya在游戏中,种自制语言,用于游戏Ar tonelico(魔塔大陆)全系列中。
而且只是存在该语言主要是作为诗魔法语言使用。
由于是人造语言,(即存在于虚拟世界与游戏中,所以被宅们称之为“二次元的语言”。
的语言)语法的差异性和还要对魔塔历史有一定的因为此语言文字的奇特性,语有很深的了解,这个语言的了解,导致很少有人真正对hymmnos自情感神明有趣之处在于加了许多强调感情的词语,词汇大多与有关。
可以说是非常适合圣歌等祈祷的歌曲使用的。
救赎信仰然语是根hymmnos一般语言的情感表达是根据句调和音调来表达,而(第三章)不需要借助说话者自身的语调。
来表达自己的情感,据想音的用途是构成咒文,使歌姬能与塔连接后,通过塔所Hymmnos 3种:供给的导力,实现自己的愿望。
咒文分为下列用于对塔进行控制,使用时需要身份认证,1,Hymmnos Extract –的歌姬可以使用。
对于第一世代的code只有拥有特定的Hymmnos 歌姬及第二世代的β-Origin纯血种,都固定拥有特定的文字列。
可以控制天气,重力,也有可以撼天动地的魔法,以hymmnos code的控制等。
游戏中的及塔各种环境的控制,塔守卫者(Guardian) 。
即指的是hymmnosHymmnos Extract,所有歌姬均可以使Hymmnos Word 2,–也就是所谓的“诗魔法”连接,将自己的愿望具现化的过程。
用,通过与自身的Cosmosphere 的多彩程度取决于歌姬自身内心的丰富程度。
因此可以由歌姬Word 而不是创作,其威力取决于愿望表达的强烈程度及塔对愿望的回应,具体的文字。
咒语,不能作为诗使用,其最大特征就是并不3,Hymmnos Spell –以及进行简单的控制而是为了和歌姬或者塔进行连接,由歌姬歌唱,相同。
属于在塔内已经预设好的文字列,因此Word时使用,文法与extract每座塔均不同。
不专业】hymmnos塔语教程【想音句部分】
一,塔语简介1,塔语的由来塔语,亦称hymmnos语,是由土屋晓(Akira Tsuchiya)创作的一种自制语言,用于游戏全系列中。
在游戏中,该语言主要是作为诗魔法语言使用。
由于是人造语言,而且只是存在与游戏中,所以被宅们称之为“二次元的语言”(即存在于虚拟世界的语言)。
因为此语言文字的奇特性,语法的差异性和还要对魔塔历史有一定的了解,导致很少有人真正对hymmnos语有很深的了解,这个语言的有趣之处在于加了许多强调感情的词语,词汇大多与情感神明自然信仰救赎有关。
可以说是非常适合圣歌等祈祷的歌曲使用的。
一般语言的情感表达是根据句调和音调来表达,而hymmnos语是根据想音(第三章)来表达自己的情感,不需要借助说话者自身的语调。
Hymmnos的用途是构成咒文,使歌姬能与塔连接后,通过塔所供给的导力,实现自己的愿望。
咒文分为下列3种:1,Hymmnos Extract –用于对塔进行控制,使用时需要身份认证,只有拥有特定的Hymmnos code的歌姬可以使用。
对于第一世代的Origin歌姬及第二世代的β-纯血种,都固定拥有特定的文字列hymmnos code。
可以控制天气,重力,也有可以撼天动地的魔法,以及塔各种环境的控制,塔守卫者(Guardian)的控制等。
游戏中的hymmnos即指的是Hymmnos Extract。
2,Hymmnos Word –也就是所谓的“诗魔法”,所有歌姬均可以使用,通过与自身的Cosmosphere连接,将自己的愿望具现化的过程。
Word的多彩程度取决于歌姬自身内心的丰富程度。
因此可以由歌姬创作,其威力取决于愿望表达的强烈程度及塔对愿望的回应,而不是具体的文字。
3,Hymmnos Spell –咒语,不能作为诗使用,其最大特征就是并不由歌姬歌唱,而是为了和歌姬或者塔进行连接,以及进行简单的控制时使用,文法与Word相同。
属于在塔内已经预设好的文字列,因此每座塔均不同。
意第绪语语法-概述说明以及解释
意第绪语语法-概述说明以及解释1.引言1.1 概述意第绪语是一种犹太人使用的混合语言,主要发展于中世纪的地中海地区。
该语言结合了希伯来语、阿拉伯语、拉丁语和其他当地语言的词汇和语法规则,形成了独特的语言体系。
意第绪语起初是犹太人用来交流的方便工具,而随着时间的推移,它逐渐形成了一种稳定、独立的语言。
意第绪语的语法体系既有独立的规则,又受到各个母语的影响。
尽管它无形中吸收了不同语言的特点,但它仍然保持了独特的词汇和句法结构。
意第绪语的词汇主要由希伯来语和阿拉伯语构成,但也包含了一些其他语言的词汇,如西班牙语、法语等。
在意第绪语的语法规则中,名词和动词是最基本的部分。
名词在性别、数目和格的变化方面有相应的变化规则,而动词则根据主语的人称和数量进行变化。
此外,形容词和副词也具有自己的变化规则,用于修饰名词或动词。
此外,意第绪语还有一套复杂的语法规则来构建复合句。
这包括连接词、从句的顺序和语序的调整。
这种复合句结构使得意第绪语能够表达更加复杂和丰富的思想。
总之,意第绪语作为一门独特的语言,具有其特殊的语法体系。
通过了解意第绪语的基本特点以及其词法规则,我们能够更好地理解和应用这一语言,进一步了解犹太人的文化和历史。
1.2文章结构1.2 文章结构本文主要分为以下几个部分:引言、正文和结论。
引言部分首先概述了意第绪语语法的主要内容和研究背景。
其次,对本文的结构进行了简要介绍,概括了各个部分的内容安排。
最后,明确了本文的目的,即探讨意第绪语语法的基本特点、词法规则以及其在实际应用中的价值。
正文部分将详细阐述意第绪语的基本特点和词法规则。
首先,对意第绪语的基本特点进行了介绍,包括词序、语序、句法结构等方面的特点。
接着,对意第绪语的词法规则进行了深入解析,包括词汇的构成、词性的分类、词形变化等方面的规则。
结论部分对意第绪语语法进行了总结和归纳。
首先,对意第绪语语法的理解进行了归纳,总结了其特点和规则。
接着,探讨了意第绪语语法的应用领域,包括文学创作、语言学研究和跨文化交流等方面的应用。
荷兰语中文语法书
《荷兰语中文语法书》目录前言第一部分词法第一章名词1 名词的词性2 可数名词与不可数名词3 名词的变小词4 动名词练习题第二章冠词1 冠词的概念和分类2 冠词的使用规律练习题第三章形容词1 形容词作定语时的让变形2 形容词的比较级3 形容词的最高级4 形容词的用作名词练习题第四章副词1 副词的概念和特点2 特殊副词er的用法练习题第五章动词1 动词的形态2 几类用法特殊的荷兰语动词练习题第六章代词1 人称,物主和反身代词2 事物代词3 指示代词4 不定代词练习题第七章介词1 与地点类名词连用的介词2 与时间类名词连用的介词3 表示方向的介词4 与不及物动词连用的介词5 介词的其它固定搭配用法练习题第八章数词1 基数词2 序数词3 年份和日期的读法4 钱数的读法5 分数和小数的读法6 数词的复数读法练习题第二部分句法第一章主要句子类型1 陈述类2 疑问句3 否定句4 被动句5 感叹句6 祈使句练习题第二章主句和从句1 主句和从句的概念及特点2 时间状语从句3 条件状语从句4 原因状语从句5 主语从句6 宾语从句7 定语从句第三章句子的词序1 主要句子成份的基本概念2 词序的一股规律3 某些特定句子成份的位置4 练习题第三部分时态第一章现在时态1 一般现在时2 现在进行时3 练习题第二章过去时态1 一般过去时2 过去进行时3 现在完成时4 过去完成时练习题第三章将来时态1 一般现在时2 使用助动词gaan构成将来时3 使用助动词zullen构成将来时练习题第四部分拼写第一章读音与拼写的基本规则1 音节的基本规则2 拼读的基本规则练习题第二章容易出现混淆的拼写难点1 名词单数变复数时的拼写难点2 动词变形时的拼写难点3 形容词变形时的拼写难点练习题练习题答案附录不规则动词时态变化前言荷兰语是日耳曼语系的一支,与英语和德语同源,是荷兰,比利时及苏里南三国的官方语言,使用人数约2100万。
荷兰语与中文分属不同语系,发音,词汇及语法均有较大差异。
hymmnos语语法(中文版)
一、语言简介Hymmnos是由土屋晓(Akira Tsuchiya)创作的一种自制语言,用于游戏Ar tonelico(魔塔大陆)全系列中。
在游戏中,该语言主要是作为诗魔法语言使用。
这个语言的有趣之处在于加了许多强调感情的词语。
二、语法(标准Hymmnos语)(1)基本结构由于Hymmnos语主要用于表达咏唱者的情感,所以绝大多数的句子都开始于三个单词(称之为“想音”*注1)先来看一个简单的句子:(*注2)标准写法:(较大)Was yea ra chs hymmnos mea英文写法:Was yea ra chs hymmnos mea中文翻译:我很高兴能将自己变为歌。
其中“Was yea ra”就是“想音”部分。
下面我们来详细介绍想音部分。
Was yea raLevel 1 Level 2 Level 3第I想音(Level1)表示的是感情的强烈程度。
第II想音(Level2)表示的是何种感情。
第III想音(Level3)表示的是感情是否持续/对感情的感受(*注3、4)下面是词语的对应情况:第I想音(*注5)* Rrha –恍惚的状态* Was –很;非常* Wee –颇;相当* Fou –有点;一点* Ma –平常的状态* Nn –没精神的状态第II想音* i –焦急的* yea –高兴的* waa –高兴的(I纪神圣语*注6)* paks –紧张的;激动的;焦躁的(*注7)* num –无* ki –认真的、集中的* wol –勇往直前、热血的* apea –沉浸于幸福中(I纪前古代语)* au –悲伤的(アルファ律(オリジンスペル:EOLIA属)*注8)* granme –有勇气,希望保护某人* touwaka –渴望的、隐藏着心情的* quel –恳切的;必死的* yant –恐慌的(I纪神圣语)* guwo –发怒的;愤怒的* jyel –寂寞的* zweie –真挚的;隐藏着决定的第III想音(*注9)* ga –(我)希望尽快结束的* ra -(我)希望持续的* erra -(我)希望永远地持续的* wa –这没有什么关系,我会接受这个情况* gaya –我再也不想回到之前的状态了* gagis –自己怎么样也无所谓想音部分介绍完毕。
知识点滴 汉英对比:形合意合
形合意合形合法(hypotaxis)是指句子与词的组合在外部形态上有明显的标记,当形态标记不充分的时候,还可用其他语法手段来显示词组、句子、句群中各成分之间的相互关系;而意合法(parataxis)是指词与词、句子和句子之间的组合往往在外部形态上没有明显的标志,而主要依靠意义上的关联来"粘合"。
英语和汉语属于不同语系,在句法上各具特色,大相径庭。
尽管两种语言中均有形合法和意合法,但总的来说,英语句法形式要求比较严格,是重形合的语言,各种语法范畴在其中都有全面的体现,如有较明显的形态标记、较鲜明的词类及丰富的连词等。
英语的形合手段多种多样,主要运用连词、关系代词或关系副词,此外还使用分词、动名词、介词短语和不定式。
较之英语,汉语却没有严格意义的形态变化,没有显形的词类分别,是重意合的语言。
汉语句子除依靠意义去组合外,还有一套句法联系手段,如采用语序、词语本身、词汇接应、结构平行、重叠形式、重复、推理和非推理等"粘合"手段进行意合。
对汉语语句的理解常常是靠对语义关系的敏感性和语境达到的,而不是求助于话语的形式完备。
由于英汉两种语言在形合法和意合法上的差别,因此英译汉时可根据实际情况分别采用意合法或形合法。
一、采用意合法由于英语的句式重形合、汉语的重意合,所以英译汉时许多具有形合特点的英语句式有必要转换成具有意合特点的汉语句式。
翻译如果一味拘泥于原文的形式,保留其形合的特点,往往会使译文罗嗦、不自然,形成翻译腔。
试比较下面各英文例子的两组汉语译文:(1)He spoke so well that everybody was convinced of his innocence.a. 他说得那么好听,以至于每一个人都相信他是无辜的。
b. 他说的那样好听,谁都相信他是无辜的。
(2)If you turn to the left, you will find our institute at a distance.a. 如果你向左转弯,你就可以远远看到我们学校。
【不专业】hymmnos塔语教程(中文版)【想音句部分】
一,塔语简介1,塔语的由来塔语,亦称hymmnos语,是由土屋晓(Akira Tsuchiya)创作的一种自制语言,用于游戏全系列中。
在游戏中,该语言主要是作为诗魔法语言使用。
由于是人造语言,而且只是存在与游戏中,所以被宅们称之为“二次元的语言”(即存在于虚拟世界的语言)。
因为此语言文字的奇特性,语法的差异性和还要对魔塔历史有一定的了解,导致很少有人真正对hymmnos语有很深的了解,这个语言的有趣之处在于加了许多强调感情的词语,词汇大多与情感神明自然信仰救赎有关。
可以说是非常适合圣歌等祈祷的歌曲使用的。
一般语言的情感表达是根据句调和音调来表达,而hymmnos语是根据想音(第三章)来表达自己的情感,不需要借助说话者自身的语调。
Hymmnos的用途是构成咒文,使歌姬能与塔连接后,通过塔所供给的导力,实现自己的愿望。
咒文分为下列3种:1,Hymmnos Extract –用于对塔进行控制,使用时需要身份认证,只有拥有特定的Hymmnos code的歌姬可以使用。
对于第一世代的Origin歌姬及第二世代的β-纯血种,都固定拥有特定的文字列hymmnos code。
可以控制天气,重力,也有可以撼天动地的魔法,以及塔各种环境的控制,塔守卫者(Guardian)的控制等。
游戏中的hymmnos即指的是Hymmnos Extract。
2,Hymmnos Word –也就是所谓的“诗魔法”,所有歌姬均可以使用,通过与自身的Cosmosphere连接,将自己的愿望具现化的过程。
Word的多彩程度取决于歌姬自身内心的丰富程度。
因此可以由歌姬创作,其威力取决于愿望表达的强烈程度及塔对愿望的回应,而不是具体的文字。
3,Hymmnos Spell –咒语,不能作为诗使用,其最大特征就是并不由歌姬歌唱,而是为了和歌姬或者塔进行连接,以及进行简单的控制时使用,文法与Word相同。
属于在塔内已经预设好的文字列,因此每座塔均不同。
【Hymmnos语】感音句语法
Pastalie 的语法是建立在标准第一纪元语法上的,因此,标准第一纪元语法的语法知识是了解现在将要讲的内容的首要条件。
Pastalie 是建立在用尽可能少的字符来表示尽可能多的含义和情感的主意上的。
Hymmnos 转化成非常精简的Pastalie,在某些情况下,一个被称作为“感音动词”的单词已足够形成一个完整的句子。
1. 1。
使用未指明的对象当句子中的主语已被上下文暗示指出的时候,只用一个单词也可能形成实用的Hymmnos.像往常一样,我们来用一个例子来探讨这一概念。
hEmmErYE /.感音动词调用这个完整的句子"hEmmErYE/. ”意思是“我将要高兴地为你的幸福而歌唱”为将要学的知识进行整理下, "Was yea ra chs hymmnos mea," ,这是标准语法章节中的一个例句,能够用 Pastalie 来改写成"cEzE hymmnos/. ",这两个都表达同样的意思,“我很高兴通过歌声表达自己”感音是由一系列交互交织的小写大写字母写出来的,具体的语法体系稍后再说明。
现在,最重要的细节是如何去识别句子中的对象,这要考虑到涵蓄定位的语句结构的本质。
大写字母的部份表示以下三种范围中一个• The speaker herself 演讲者自己•An individual, singled out by context 已被上下文指明了的一个个体• All of the speaker's surroundings 演讲者的周边环境全部直观地说,如果一个有关于Hymmnos 的对象能够被以上三个范围的任意一个鉴别出来的话,那末也就没有必要去明确地指明了。
限定符(大写字母部份)插进感音动词就能够表达所有需要的表达内容了。
Pastalie 句子的末端是"/.",从根本上来说,这和英语中的句子以句号结尾是一样的,但是这也对口头叙述有影响。
委婉语使用
英语陷阱:委婉语的使用“He is a bicycle doctor. ”此句不能译作:"他是个骑单车的医生",因句中的doctor是委婉语(euphemism), 是某种职业的美称,故不作"医生"解,而是表示repair man的涵义, 因此应翻译为"他是个自行车修理工."委婉语起源于远古,维多利来女王时代中期为其鼎盛时期,在现代英语中, 其出现频率依然颇高,因为人们通过委婉语,可以用温顺悦耳的词语去谈论或叙述一些原来令人不快或逆耳之事物.为此,他们用domestic help, day help或live-in help代替mail或servant(佣人); 以custodian 或superintendent替代doorkeeper, caretaker或janitor(看门人或管理人);用She has a tile loose 或She has a cylinder missing去代替She is crazy或She is not right in the head(神经失常).委婉语多如恒河沙数,不胜枚举,在此略举数例,以见一斑:原称委婉语无线电修理工radio electrician radio doctor理发师barber cosmotologist家庭妇女housewife household executive收垃圾工人garbage collector sanitary engineer老人old people senior citizens再看两个委婉语的例子:Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym.如今有不少胖人喜欢到健身房去锻炼.They are the culturally deprived.他们是没有学识的人.值得注意的是,委婉语虽然是"古已有之,于今为烈",但决不能用得过多过滥. 使用时要考虑场合和对象,如用得不得体,反而会使你"欲礼而不达",甚至令人不知所云,一头雾水.You can find doctors and doctors in Hongkong!在香港,既有好医生,也有坏医生。
hymmnos语语法(英文版)
Features of the Hymmnos grammarHymmnos, described as the "language of emotions", has, as its most prominent feature, a sentence structure that focuses on expressing the speaker's feelings. Because it is focused on the speaker's feelings, statements nominally flow from a first-person perspective. As with so many other things, perhaps it will be easiest to understand how Hymmnos differs from other languages by looking at an example:Was yea ra chs hymmnos meaEmotion Sound verb object objectgreat, enjoyable happinessbecome song me(I am delighted)This sample sentence means "I am delighted to express myself through song," conveyed with an expression of genuine joy by the speaker.⠕ Emotion Sounds(想音)The first three words in a phrase comprise an Emotion Sound; the meaning of these three words are described in this section.[first : degree]-[second : nature]-[third : desirability]▼ First wordThe first word in an Emotion Sound describes the degree of the speaker's emotion.Rrha trance-likeWas very muchWee reasonableFou a littleMa discretionaryNn reluctant▼ Second wordThe second word describes the emotion being conveyed.i impatientyea happywaa happypaks excited, nervousnum nilki focused, concentratingwol fervourousapea blessed, bathed in happinessau sadgranme wanting to protect, bravetouwaka hopefulquel eager, desperateyant fearfulguwo angry, resentfuljyel lonelyzweie determined, sincere▼ Third wordThe third word describes how desirable the speaker finds the context of the emotion.ga I want this to stopra I want this to continueerra I want this to continue foreverwa I can tolerate thisgaya I never want this to happen againgagis I am indifferent<Effects of Emotion Sounds>Even when speaking the same core sentence, the meaning conveyed by a speaker whose emotional state is cool and collected may be wildly different from the meaning conveyed by a speaker who indicates seething anger. Some Hymmnos used to control Towers have different effects depending on the Emotion Words with which they are spoken. For example, a command used to open a door may receive a faster response if the emotional context with which it is delivered indicates desperation rather than calmness.⠕ Prescriptive syntaxIn the example above, although the word for "me" was used as a noun, it was not an indicator of narrative perspective. The nominal form of Hymmnos is first-person, which is logical because it is a language primarily centred around conveying the emotions of its speaker. However, structures do exist that allow statements to be expressed in terms of second- and third-person narrative perspectives, and these will be discussed shortly.General sentence structure[Emotion Sound]-[verb]-[compound] [VC][Emotion Sound]-[verb]-[object]-[compound] [VOC]In our example sentence, "Was yea ra chs hymmnos mea," the Emotion Sound is "Was yea ra," the verb is "chs," the first object is "hymmnos," and the variable component is another object, "mea".Compounds may be any structure satisfying [nil/O/VC/VOC], which means that sentences may be infinitely long, provided they continue to make use of nested compounds.External-perspective sentence structure[Emotion Sound]-[verb]-rre-[subject]-[verb]-[compound][Emotion Sound]-[verb]-rre-[subject]-[verb]-[object]-[compound]In this case, the sentence structure is [VSV'C/VSV'OC].The first verb, [V], indicates the speaker's action, and the second verb, [V'], indicates the subject's action."rre", the subject identifierBecause Hymmnos does not nominally have an explicit subject, it has need of a special subject-identifier; this identifier is "rre".When "rre" appears before an object, that object becomes the subject of the sentence. However, regardless of any shifts in subject, the sentence's Emotion Sound is relative only to the speaker.Pronoun alternatives to "rre"Subject-form pronouns may be used in place of a "rre-[subject]" component. Hymmnos's pronouns extend those found in English by accounting for gender and quantity.Pronoun Object form Subject formyou yor yorryou (plural) yora yorrahe hes herrthey (masculine) hers herrashe has harrthey (feminine) hars harraThis may be obvious, but no sentence may contain more than one subject, so "rre" or its equivalents may appear only once, precluding changes of focus in compounds.Historically, non-first-person sentences were not part of standard Hymmnos; it was not until the formation of Central Standard Note that "rre" formally became part of the language to further its communicability.⠕ Persistent Emotion Sounds definition syntaxThis section describes a structure that allows an Emotion Sound to be applied to an arbitrarily large collection of sentences. This is important because it prevents a speaker from having to continually express their emotions before every sentence in a series of related statements, such as a stanza in a hymn.Ma num ra 0x vvi. [Emotion sound ("Ma num ra") BEGIN]・ [any number of sentences in Hymmnos](Hymmnos sentence)・ [any number of sentences in Hymmnos]1x AAs ixi. [END]This means that, between the statements "0x vvi." and "1x AAs ixi.", every sentence will bear the Emotion Sound "Ma num ra". 0 and 1 are, of course, binary flags; as qualified numbers, "0x" is pronounced as "o ku", and, likewise, "1x" as "i ku".⠕ Variations on Emotion SoundsEmotionless sentencesEmotion Sounds, and, optionally, the initial verb, may be omitted from sentences, even when they are not part of a persistent Emotion Sound sequence, leading to [VC/VOC].When Hymmnos is spoken in this manner, it will not be processed by Towers, making it little more than a spoken, though highly melodious, language.Emotionless sentences may adopt a subject other than the speaker if they are presented in [SVC/SVOC] format. (In this case, the "rre" is optional)Overriding Emotion SoundsAlthough sentences expressed within the context of a persistent Emotion Sound sequence already bear Emotion Sounds by definition, it is possibleto explicitly change the Emotion Sound associated with a specific sentence by prefixing it with another; explicitly specified Emotion Sounds always take priority. Doing this saves the speaker the trouble of ending one persistent sequence for a single sentence, only to have to begin another sequence immediately afterwards.2.Before learning the grammar of the New Testament of Pastalie(感音句)...The grammar of Pastalie is based on the standard grammar of the First Era. Because of this, knowledge of that grammar is a prerequisite for understanding what will be discussed here.⠕ Grammar principlesPastalie(感音句) is based on the idea of expressing as much meaning and emotion as possible with as few words as possible. This variant of Hymmnos is so streamlined that, in some cases, a single word, known as an "Emotion Verb(感音)" is enough to form an entire sentence.1. Usage with implicit objectsWhen the subject of a sentence is implied by context, it is possible to form useful Hymmnos using only one word. Like usual, we will explore this concept with an example.hEmmErYE /.Emotion Verb invokeThis complete sentence, "hEmmErYE/.", means "I would be delighted to sing for your happiness".As a tease of what is to come, "Was yea ra chs hymmnos mea," the example from the standard grammar section, can be written in Pastalie as "cEzE hymmnos/."; both forms carry the same meaning: "I am delighted to express myself through song".Emotion Verbs are written as a series of alternating lower-case(小写)and upper-case(大写) letters; the exact details of this system will be described later. For now, the most important detail is how they identifytheir objects, given the implicit referencing nature of this sentence structure. The upper-case components indicate one of three possible scopes:•The speaker herself•An individual, singled out by context•All of the speaker's surroundingsIntuitively, if the objects relevant to the Hymmnos can be identified by one of these three scope limiters, then there is no need to explicitly identify them(就是说,如果满足上面三种情况,其宾语可省略); the qualifiers (upper-case components) packed into the Emotion Verb will convey all needed information.Sentences in Pastalie are terminated with "/."; fundamentally, this is the same as how sentences are normally terminated with a period in English, but this also has the effect of executing the spoken statement. As an alternative, "!" or "?" may be used to indicate the end of a statement without invoking anything.2. Usage with explicit objectsIf it is not clear what the objects are from context, they need to be qualified explicitly.hEmmErYE hymmnos /.Emotion Verb object invokeThis sentence is an extension of the one found in the previous example; it means "I would be delighted to sing a song for your happiness". Notice how the intent has not changed (the speaker still expresses eagerness over doing something to make a second party happy); the only difference is that it is now clear exactly what the speaker intends to do.The same structure may be used when identifying proper nouns; the syntax in that case is like [VO] in English.⠕ Emotion VerbsThe meaning of Emotion Verbs is not fixed. Depending on how they are constructed, they can convey very different things from sentence to sentence. This flexibility is the key to the expressive power of Pastalie.Emotion Verbs are formed of two types of elements: a template(感音成语) and Emotion Vowels.(想音词)Let's revisit our example word, "hEmmErYE". Its template is "h.m.m.r."and it has three emotion vowels: "E", another "E", and "YE". Notice that the template is written in lower-case letters, while the Emotion Vowels are written in upper-case.h E mm E r YE"I would be delighted to sing for your happiness"↓disassembly↓[template] h.m.m.r.[Emotion Vowels]1: E | 2: none | 3: E | 4: YEIn the following sections, the exact meaning of these components will be described.Template words[h.m.m.r.] (sing, express through song)The keys to template words are the dots (periods) that separate their component letters. These dots, called "Bank Slots"(字域), may hold Emotion Vowels, and it is the combination of these two elements that give them their meaning."h.m.m.r." has four Bank Slots, one after each letter. The significance of Emotion Vowels is reduced as they appear closer to the end of an Emotion Verb. In other words, the first Emotion Vowel in an Emotion Verb has the most influence over the meaning of the speaker's statement. To provide more flexibility in expressing emotional significance, Bank Slots may be left empty; Emotion Vowels appearing after an empty Bank Slot hold the same significance that they would were that space filled.If this confuses you, don't worry. An analysis of the example sentence's emotional meaning is provided at the end of this section.Emotion VowelsAs mentioned previously, Emotion Vowels are the upper-case letters found in Emotion Verbs. They may be placed into any of a template word's Bank Slots, or these Bank Slots may be left empty.There are three categories of Emotion Vowels; they may be used interchangeably to better reflect the emotions of the speaker, and membersof one group may be used together or reused to strengthen or elaborate the emotions behind a statement.Category 1: Emotions directed towards the speaker herselfCategory 2: Emotions directed towards another individualCategory 3: Emotions directed towards the speaker's surroundings (or the world)No one category is any less significant than the others; significance is determined based on how Emotion Vowels are ordered within an Emotion Verb.▼ Emotions directed towards the speaker herselfA あstrength, determinationI いpain, fear, desire to escapeU うsadness, concern (sometimes positive)E えhappiness, pleasureO おanger, maliceN んaloofness, relaxation, neutrality▼ Emotions directed towards another in dividualYA や(emotional sympathy)YI いぇいsuffering, pain, deathYU ゆsadness, anxietyYE いぇhappiness, fortuneYO よanger, rageYN ぅんcalmness, comfort▼ Emotions directed towards the speaker's surroundings LYA りゃ(emotional sympathy)LYI りぇいpain, destruction, ruinLYU りゅsadness, instabilityLYE りぇhappiness, satisfactionLYO りょstrife, chaos, warLYN りんcalmness, quietnessIn our example, "hEmmErYE", the Bank Slot allocation "1: E | 2: none | 3: E| 4: YE" indicates that the speaker's happiness is by far the dominant sentiment, although she could be happier, because the second slot isunused. The second party's happiness is significant, but not as significant as the happiness the action will provide the speaker.⠕ Nouns(感音指示宾语)Infel Phira(异感音), for which the New Testament of Pastalie was created, supports the standard noun forms found in other dialects of Hymmnos. However, with Pastalie's emphasis on succinct sentences, a noun syntax that couples ownership with emotional attachment has been developed. Once again, this language feature will be demonstrated with examples.Form 1 Egasar The speaker's stuffed animal; it makes her happy Form 2 YUgasar Someone else's stuffed animal; it worries them Form 3 LYNgasar Everyone's stuffed animal; it soothes themForm 4 Agasar_cloche Cloche's stuffed animal; it gives her strengthAs seen above, an Emotion Vowel that prefixes a noun indicates to whom it belongs, as well as the nature of their emotional connection to the entity being described. This table formalizes the pattern, using the Emotion Vowel family "A" as an example.Owner Expression formme A[object]you YA[object]everyone,LYA[object]the land,the worlda specificA[object]_[person's name]personwYEsA Agasar_luca/."I will give you Luca's precious stuffed animal to make you happy." (This simple sentence offers an idea of how expressive Pastalie forms can be)⠕ The structure of long sentencesAs sentences become longer, the differences between the New Testament of Pastalie and standard Hymmnos become less pronounced. Indeed, the sentence structures start to appear very much the same:[Emotion Verb]-[compound] [VC][Emotion Verb]-[object]-[compound] [VOC]As you can see, when long sentences are required, the advantages of Pastalie are dramatically lessened. (Compounds, of course, may be built in the same manner as in other Hymmnos dialects)⠕ "x.", the subject identifier(感情提示作用)Just as in standard variants of Hymmnos, the New Testament of Pastalie features a means of explicitly specifying the subject of a sentence. However, the emotional expressiveness permitted by this structure has been expanded.[x.]-[rre]-[subject]-[Emotion Verb]-[compound][x.]-[rre]-[subject]-[Emotion Verb]-[object]-[compound]"x.", as you may have noticed, bears a Bank Slot. It accepts an Emotion Vowel that may be used to describe the speaker's emotions regarding the subject of the sentence.xE rre cloche cEzE hymmnos/."Cloche is delighted to express herself through song and this makes me happy."Just as with standard Hymmnos, the subject identifier "rre" and the subject it identifies may be omitted in favour of a pronoun; there are no differences in how pronouns are defined in the New Testament of Pastaile. An example follows:xI harr cEzE hymmnos/."She is delighted to express herself through song and this makes me jealous."Lazy, a contributor to the wiki on Conlang, made note of the following information. It is unconfirmed, but because it seems reasonable and significant, it has been included here."x." is used primarily with Category 1 Emotion Vowels and they carry slightly different meanings in this context:A あindifferentI いjealousU うconcernedE えhappyO おangryN んopposed"x." has been used with Emotion Vowels from other categories, but their implications are still unknown at this time.⠕ Grammatical flexibilityThe New Testament of Pastalie introduces additional rules that broaden the range of feelings that may be communicated. This section provides a brief overview of how they work.Passive voice(被动音调)Appending a "-eh" suffix to an Emotion Verb will cause the sentence to be interpreted in the passive voice.hEmmErYE"I would be delighted to sing for your happiness" (active voice)hEmmErYEeh"Singing for your happiness would delight me" (passive voice) EmphasisBy placing "rre" before a pronoun that does not normally require a subject identifier, its significance will be emphasized, which narrows the scope of the statement.xE rre yorra cEzE hymmnos/."Cloche and company are delighted to express themselves through song and this makes me happy."Negation(否定音调)Placing "zz" before an Emotion Verb or noun (Emotion Sound optional) will cause it to carry meaning opposite its normal interpretation.zz hEmmErYE/."I would not be delighted to sing for your happiness"zz arhou"despair" (normally "hope")Using Emotion Verbs as objectsIf all Bank Slots in an Emotion Verb are left unused, then the template word may be interpreted as an action, like a gerund in English.fEwrEn h.m.m.r. eje/."I am very happy to embrace the singing of my heart"QuotationIn the New Testament of Pastalie, Hymmnos between :/ and /: is considered quoted, just like encapsulating text between "" in English.⠕ FunctionsUnder the New Testament of Pastalie, it is possible to define a complete Hymmnos passage and enumerate a name by which it may be invoked in the future. The syntax for invoking this mechanism follows:[function name]->[Hymmnos passage]("->" is pronounced as "pass")Upon completion, it is possible to invoke the complete, stored passage with the single word provided as the name of the function. As always, an example follows.ishikawa -> jYOzAt METHOD_HYMME_ISHIKAWA_JANNE/. !ishikawa! ishikawa! ishikawa! ishikawa!In this example, the Hymmnos "jYOzAt METHOD_HYMME_ISHIKAWA_JANNE/." was stored in a function named "ishikawa". It was then invoked four times. (Of course, because "!" was present at the end of every statement, nothing would actually happened)⠕ Putting it all togetherNote that all of these statements are actually in the infinitive tense. However, conveying that while making the translation flow is difficult, so some of them have been written in incorrect quasi-future-tense.Example wordsh YA mmr A"I will sing my best for you"h YI m O m O r O"I will sing of how I want you to suffer"h YE m YE m A r A"I will sing as best I can for your elation"h E m E m A r A"I will sing as best I can to express my elation"h LYI m LYU m O r O"I will sing angrily of bringing ruin and chaos upon the world"Example statementsComplete sentences including nouns are presented below. Any noun present in standard Hymmnos may be used with Emotion Verbs within the context of the New Testament of Pastalie.hYAmmrA chroche/."I will sing my best for Cloche"hYImOmOrO!"I will sing of how I want you to suffer" (not invoked)cEzE hymmnos/."I am delighted to express myself through song"cYEzYE hymmnos/."You are delighted I am expressing you through song"xN rre harr hLYImLYUmOrO a.u.k. zess quesa/."Her singing is like a sharp lightning strike upon the land"。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、语言简介Hymmnos是由土屋晓(AkiraTsuchiya)创作的一种自制语言,用于游戏Artonelico (魔塔大陆)全系列中。
在游戏中,该语言主要是作为诗魔法语言使用。
这个语言的有趣之处在于加了许多强调感情的词语。
二、语法(标准Hymmnos语)
(1)基本结构
由于Hymmnos语主要用于表达咏唱者的情感,所以绝大多数的句子都开始于三个单词(称之为“想音”*注1)
先来看一个简单的句子:(*注2)
标准写法:(较大)Wasyearachshymmnosmea
英文写法:Wasyearachshymmnosmea
中文翻译:我很高兴能将自己变为歌。
其中“Wasyeara”就是“想音”部分。
下面我们来详细介绍想音部分。
Wasyeara
Level1Level2Level3
第I想音(Level1)表示的是感情的强烈程度。
第II想音(Level2)表示的是何种感情。
第III想音(Level3)表示的是感情是否持续/对感情的感受(*注3、4)
下面是词语的对应情况:
第I想音(*注5)
*Rrha–恍惚的状态
*Was–很;非常
*Wee–颇;相当
*Fou–有点;一点
*Ma–平常的状态
*Nn–没精神的状态
第II想音
*i–焦急的
*yea–高兴的
*waa–高兴的(I纪神圣语*注6)
*paks–紧张的;激动的;焦躁的(*注7)
*num–无
*ki–认真的、集中的
*wol–勇往直前、热血的
*apea–沉浸于幸福中(I纪前古代语)
*au–悲伤的(アルファ律(オリジンスペル:EOLIA属)*注8)*granme–有勇气,希望保护某人
*touwaka–渴望的、隐藏着心情的
*quel–恳切的;必死的
*yant–恐慌的(I纪神圣语)
*guwo–发怒的;愤怒的
*jyel–寂寞的
*zweie–真挚的;隐藏着决定的
第III想音(*注9)
*ga–(我)希望尽快结束的
*ra-(我)希望持续的
*erra-(我)希望永远地持续的
*wa–这没有什么关系,我会接受这个情况
*gaya–我再也不想回到之前的状态了
*gagis–自己怎么样也无所谓
想音部分介绍完毕。
句子的剩下部分就是表意的部分了,跟英语语法有着很大的相似处(不过顺序改了一下)。
大体上,基本形式是这样的:
[想音部分][动词][对象][复合句或宾语](*注10)
比如上面的那个例子,
Wasyearachshymmnosmea
【想音】【动】【对象】【宾语】
Chs的意思是转变,hymmnos是诗歌,mea是我,这样一来意思就很明显了。
也许你想知道主语去了哪里……一般来说,Hymmnos都是第一人称发出的,所以一般都会省略主语。
对英语学的不好(比如我)的人来说,Hymmnos语一个很好的地方是动词无时态变化;不过相对的,要判断一个句子的时态需要从句子中推断。
当句子想要表达关于某人正在做的某事,需要使用如下的句子形式:
【想音部分】【动词1】rre【主语】【动词2】【对象】【复合句或宾语】
要注意的是动词1是表示说话人的动作;动词2是表示句子里的主语的动作。
rre是主语提示词,在一个句子只能用一次。
比如说:
Weekirahymarreaquagonpaglewart(*注11)
这里hyma是听的意思,rre是提示词,aquagon是某人,pagle是说话,wart是语言。
英文翻译是“Iwillconcentrateonlisteningtothewordsthataquagonsays.”中文翻译……请自便XD
假如主语是代词或者被用作宾语(?)则rre和第一个动词都可以被省略。
还有一些特别的情况:
①SVO型(Subject-Verb-Object)
这种符合一般英语语法的用法会去掉想音,并且主语也不再绝对是第一人称“我”了。
Faurayerwemurfananwsolciel
(小鸟)(鸣叫)(思考、感受)(连词)(光明的)(世界)
②VOS型(Verb-Object-Subject)
这种情况的特别之处是会将主语用逗号隔开。
Rrhacyuiegayanaieeyacrushueanwdornpica,Rhaplanca
(想音部分)(组词表否定)(希望)(纺织)(连词)(树木的果实),(主语)
③VSO型(Verb-Subject-Object)
这种情况一般用于讲述故事,但不经常使用。
Wasyearavitbautifalfauraanwdornpicaen1dyyalnuihbexm
(想音部分)(v.看)(美丽的)(小鸟)(连词)(数目的果实)(和)(第一晚*注12)(到来)
注释:
1、这里参照的是日文官方的说法,英文版是emotionssounds(可以翻译为“感情音调”,不过很丑……)
2、这里我参照了三个版本的“例句”,最后采用的是英文Wiki上的例句(较简单)
3、介绍里只给出了少量的单词。
为方便我采用了英文版的列表。
4、这里的describesthecontextinwhichtheemotionisfelt不很好翻译,这个context 比较喜感。
结果我的翻译如上。
希望有大神可以指正该处错误。
5、这里是用日文和英文交叉翻译的。
英文的翻译有颇多不准确之处,所以主要以日文为主。
同下。
6、这个是在官方的数据库里找到的说明。
7、日文原版解释是ドキドキ……大概就是心情很紧张吧。
8、关于语言的不同流派产生出来的各种单词(因为在标准结构里面这些单词是可以通用的,请参考官方网站。
9、这里开始一个单词能代表很长的意思……这里参考主要是英文版和WH神牛的翻译。
在此鸣谢。
最后三个单词好像有各种不同翻译……请大神指教一二OTZ。
10、这里英文原文是compoundorobject,日文原文是装饰语,这边以英文版的为主。