初一课外文言文阅读《北人食菱》附答案及翻译

合集下载

北人食菱文言文翻译拼音

北人食菱文言文翻译拼音

北地之民,性嗜水鲜。

夏至之后,荷花盛开,菱角成熟。

彼时,人人皆喜食菱,以为夏日之佳肴。

吾乡有一北人,姓王,字子安。

子安性豪放,不拘小节。

每至夏日,必购菱无数,与邻里共食。

其食菱之法,颇异于常人。

子安取菱于荷塘,洗净其泥,置之清水中。

待菱叶浮起,乃捞出,去其蒂,剖为两半。

以刀削去其皮,露出洁白之肉。

于是,以盐、醋、酱油调匀,佐以椒、葱、蒜,拌匀而食。

子安食菱,非但味美,更兼情趣。

每食菱,必选佳日,邀二三知己,于荷塘之畔,设席而食。

彼时,微风拂面,荷香扑鼻,子安与友辈谈笑风生,甚是惬意。

一日,子安邀吾共食菱。

吾至其处,见荷塘之中,菱叶翠绿,荷花盛开。

子安已设席于荷塘之畔,桌上摆放着美酒、佳肴。

子安见吾至,起身相迎,曰:“吾友,今日荷塘之菱,甚是鲜美,愿与君共尝。

”吾应声而坐,举杯邀子安。

子安举杯,曰:“此酒乃吾乡之佳酿,配以荷塘之菱,可谓天作之合。

”言罢,与吾对饮。

酒过三巡,菜过五味,子安忽曰:“吾友,食菱之乐,不在于味美,而在于情趣。

今日之乐,非但食菱,更在于与君共赏荷塘之美,共谈人生之趣。

”吾闻言,心中暗喜。

遂与子安畅谈古今,评点诗词,不觉日暮。

乃起身,望荷塘而叹:“人生得此良友,食菱何尝不是一大乐事?”子安亦叹曰:“吾友之言甚是。

人生在世,得遇知己,共度时光,实为一大幸事。

食菱虽小,亦足以寄托吾辈之情。

”自此,子安与吾常相邀食菱,于荷塘之畔,共度夏日。

岁月如梭,时光荏苒,子安与吾之情谊,愈发深厚。

今录子安食菱之事,以记吾辈之乐,亦以告后人,人生在世,当珍惜良友,共度美好时光。

(北人食菱记)翻译拼音:Beí rén shí líng jìBěi dì zhī mín, xìng hào shuǐ xiān. Xià zhì zhī hòu, hé huā shēng shǎng, líng jiǎo chéng shú. Bǐ shí, rén rén jiē xǐ shí líng, yǐ wéi xià rì zhī jiā yáo.Wǒ xiāng yǒu yī bèi běi rén, xìng wáng, zì zǐ ān. Zǐ ān xìng háo fàng,bù jū xiǎo jié. Měi zhì xià rì, bìng gòu líng wú shù, yǔ lín bāi gòngshí. Qí shí shí líng zhī fǎ, pō yì。

北人食菱文言文注解及翻译在线

北人食菱文言文注解及翻译在线

北人食菱文言文注解及翻译在线北人生而不识菱者,仕于南方。

席上食菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。

”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。

注释1.并:连同。

2.去:去除,去掉。

3.欲:想要。

4.坐:因为,由于。

5.或:有的人。

6.而:表转折,此指却7.曰:说。

8.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。

性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。

果实有硬壳。

9.北人:北方人。

10.以:用来。

11.强(qiǎng):本文中指“勉强”。

12.仕:(仕途)在……做官。

13.啖:吃。

14.并壳:连同皮壳。

15.啖:食用,此可指吃。

16.何:哪里。

17.识:知道。

18.答:回答。

19.护:掩饰。

20.短:缺点,短处。

21.席:酒席。

译文北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。

有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。

”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。

”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。

北人食菱的道理1.生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。

比喻护其短处,强词夺理。

2.人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。

如果不懂装懂,就难免露馅出丑。

知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。

寓意知之为知之,不知为不知,是知也。

如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。

世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

讽刺的生命在于真实。

这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。

北人食菱文言文阅读及答案

北人食菱文言文阅读及答案

北人食菱文言文阅读及答案北人食菱文言文阅读及答案「篇一」夏天,菱在湖中开着洁白的小花。

三角形的叶片一簇簇浮在水上,染绿了湖面。

菱有很大很大的须根,深深扎进泥里,吸取营养。

无需照料,它们依靠自己顽强地生存、成长,自由自在地开花结果。

菱的果实,长着尖尖的角儿,有坚硬的外壳。

果实的肉,又白又嫩,脆生生、水汪汪的,清香可口。

采菱季节是孩子们的节日,撑出一个个月儿形的梭子船,一边采食到处都是的菱果,一边在波光粼粼的湖面上荡漾,真像一幅又热闹又美丽的水乡风情画。

1. 填空。

本文除了写菱的叶,还写了菱的和。

2. 三角形的叶片一簇簇浮在水面,染绿了湖面。

从“一簇簇”我们可以读出,“染绿了湖面”说明。

3. 想一想,为什么说采菱季节是孩子们的节日?再写下来。

参考答案:1.小花须根果实2.菱叶长得多密3.提示:语句通顺即可。

北人食菱文言文阅读及答案「篇二」16.菱草象征纯洁真挚/深挚坚贞的爱情。

第①段写“有人叫它爱情草”;第②段徐志军因有了女朋友而写《菱草》;第④段写“我”跟妻子讲菱草与妻子的回应;第⑥段徐志军的女朋友“深情”地介绍菱草;第⑦段“我”观赏菱草时的心情;第⑩段由菱草联想到徐志军关于爱情的《菱草》“菱草”贯穿全文,象征意义十分明确。

【评分说明:象征意义2分,分析满3处2分,共4分。

“友情”分析正确给3分】17.①特点:秀气/纤柔/美丽、翠绿、香味袭人。

②手法:比喻、拟人。

(描写菱草的段落为①⑥⑦⑩段。

第⑦段详写,“草尖闪着金属一样的光亮”——比喻;“草味含着幽情,扑人抓心”——拟人。

)【评分说明:三个特点共3分,手法2分,共5分;特点可从“形”“色”“味”“神”方面分析,3点3分;“神”可答“坚贞”“坚强”“亘久不变”等都可】18.本文主要讴歌了人世间美好深挚的情感。

第一种情感是纯洁坚贞的爱情。

徐志军通过写诗《菱草》表达对爱情的热切守护;他的女朋友在他死后多年依旧单身,“眼角爬着忧伤的皱纹”,体现出她对爱情的坚守;“我”向妻子讲述菱草的故事,妻子多情地回应“我懂的”。

(优)《北人食菱》文言文2篇

(优)《北人食菱》文言文2篇

(优)《北人食菱》文言文2篇《北人食菱》文言文1“宰相到!”随着一声通报,当地官员都出来迎接他。

“您远道而来,真是太辛苦了,快快入座。

”“不敢不敢,毕竟你们之前都帮助过我,我不来也不好意思啊!”酒席上大家都互相嘘寒问暖,不一会儿,菜就上齐了。

此时,一个人站出来,说:“这个是我们南方的特产——菱,所以我特意点了一份供您品尝。

”又有一个人站起来说:“此物鲜美可口,果肉细腻嫩滑,您赶快尝尝!”这个宰相是个北方人,既没见过也没吃过,心想:这东西我到底该不该吃呢?总不能在朋友面前丢脸吧,吃法应该跟苹果一样。

接着,他将一个菱角抛进了嘴中,用力一嚼,只听“咔——”的一声,牙都快磕掉了,而嘴里的菱角却一点儿裂开的迹象也没有。

他干脆一不做二不休,一口咽了下肚,瞬间苦涩的味道在他的口腔中蔓延开来。

见宰相直接生吞,好心人提醒道:“这个是要去壳才能吃的。

”这个北方人若无其事地说:“我又不是不知道,但连壳一起吃,才可以清热祛火。

”一旁的官员听了,笑道:“难道北方还有此物?在下未曾听说过啊,莫非你是在……”这个人不再说下去。

难道我被发现了?不行,绝对不能丢面子,北方人这样想着,并说:“我们北方前山后山,到处都有菱角,是你见识短罢了!”听了这话,满屋子的人都哈哈大笑起来。

这时,那个好心人又悄悄提醒他:“菱角是长在水里的不是长在土里的。

”听了这话,宰相羞得满脸通红。

世界有许多东西是我们要了解和学习的,知识更是无穷无尽的,需要靠自己的努力和勤奋去认知。

不懂装懂并不是一种捷径,只会闹出笑话。

原文北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。

”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而非土产,此坐强不知以为知也。

《北人食菱》译文有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(这个出生在北方的人)连菱角壳也一起放进嘴里吃。

北人食菱文言文翻译释

北人食菱文言文翻译释

古有云:“江南水乡,菱角满田。

”菱角,亦称水菱、菱实,乃菱属植物之果实,形如碧玉,味美可口,是我国传统的水生蔬菜之一。

然我国地域辽阔,南北饮食文化迥异,北方人食菱,实为一大奇观。

昔日,北方水乡亦不鲜见菱角,然自明清以来,随着北方地区农业生产的发展,菱角逐渐退出了人们的餐桌。

至近代,菱角更是成为了南方人的专利。

而北方人食菱,实乃一特殊现象。

近日,有幸得见一篇北人食菱之文言文,遂将其翻译并释读如下:北人食菱,殊为奇异。

盖菱角生于水中,其味鲜美,可解渴、消暑、利水。

然北地多旱,水田稀少,菱角难觅。

北人食菱,盖因一时好奇,欲尝鲜味耳。

余曾问一北人:“何以食菱?”答曰:“江南菱角,名闻遐迩,余欲一尝其味,以饱眼福。

”余笑曰:“菱角生于水中,北地水田稀少,汝何从得之?”答曰:“余友在南,每年送余数斤,以解余之渴。

”北人食菱,虽少,然其乐趣不减。

一则可品味江南水乡之美味,二则可体会南北饮食文化之差异。

余尝见一北人,夏日午后,手捧菱角,坐在庭院之中,品茗赏月,悠然自得。

此情此景,令人心生羡慕。

然食菱亦非易事。

菱角生于水中,采撷不易。

北人食菱,多依赖南方亲友。

然菱角不耐久存,须新鲜食用。

故北人食菱,实为一奢侈之事。

余以为,北人食菱,既是一种饮食文化,也是一种生活态度。

他们以开放的心态,接纳了江南水乡的美食,体现了南北饮食文化的融合。

在此,愿北人食菱之风,得以传承,让更多的人感受到南北饮食文化的魅力。

翻译如下:北方之人食菱,实为一大奇观。

菱角生于水中,其味鲜美,可解渴、消暑、利水。

然而北方多旱,水田稀少,菱角难以寻觅。

北方之人食菱,大概是出于一时好奇,想要品尝鲜美的味道。

我曾问一位北方人:“为何要吃菱角?”他回答说:“江南的菱角,闻名遐迩,我想尝一尝它的味道,以饱眼福。

”我笑着说:“菱角生于水中,北方水田稀少,你从何而来?”他回答说:“我的朋友在南方,每年都会送我几斤,以解我的渴。

”北方之人食菱,虽然数量不多,但其中的乐趣却并未减少。

北人食菱文言文翻译

北人食菱文言文翻译

北人食菱文言文翻译北方的人们喜欢食用菱角。

菱是一种生长在水中的植物,长有坚硬的果实,外形酷似菱角。

菱角富含淀粉、蛋白质、维生素和矿物质,是一种营养丰富的食物。

在北方地区,人们经常将菱角用来制作各种美味佳肴。

在古代的文言文中,菱角被称为“食菱”。

下面将使用文言文来描述北方人民食用菱角的过程和菱角的食用方法。

北地有菱,乡民日孳。

其果正而大,有鬒鬬,皮甚肥艳。

取之垂(浸)水剖之,白色如雪。

卤之无留褴,深岪(素)可咨。

烹其肥茎,软而绵,如丝织锦;凝糕成饼,色味俱美。

揽菱之簇,若花若晶,清香可袭。

或将鲜果切分,蘸之酱油,香甜饱满。

菱角味鲜而美,古北人以之为佳果。

其食之法盈多样,不可胜枚举。

初夏时节,置之淡泉之中,清洗其薄朊(羽片),再用清水淘洗干净。

捉菱者,挲而不散,旋而不掉,伴虚掷空。

菱壳薄而柔韧,不碎不燕。

啖之,菱香沁人心脾,齿颊留香。

此外,擢菱者待其成熟,皆手工匠心,色形挺拔,器物不修边幅,刻润丹青。

菱之粉裹以干肉,即成美点。

或用菱肉加蜜制成糖饴,滋味尤佳。

或将菱炖肉,炖出的菱肉韧滑入味。

还有将菱焯水,重新炖煮,滤清食用,其清汤滋味宜人。

有人将菱煮熟后切成片,加入红枣、莲子、冰糖等食材同炖,制成菱角做成的糕点。

此菱角糕松软爽口,甜而不腻,淡香诱人。

北人食菱之法更胜口福:将菱煮熟,取出菱心,加入开水煮沸,将甜酒均匀涂抹于菱肉上,然后将菱肉切成薄片,晾干后再煮,菱肉颜色洁白,香味扑鼻。

北方人民在冬季尤其喜欢食用这种制作精细的菱角翻煮,不仅美味可口,而且保健养生。

食用菱角的过程中,菱角花纹清晰,口感鲜美,是一种久负盛名的佳品。

北方人食菱历史悠久,已成为人们日常饮食中的重要组成部分。

关于菱角的烹饪方法和菱角的食用技巧,人们已经积累了丰富的经验。

北人在食菱的过程中,既讲究营养搭配,又注重美味兼具,将菱角的独特优势发挥得淋漓尽致,给人们带来了丰富的口感享受。

细细品味北方人食菱所带来的滋味与美感,不禁令人向往。

用文言文叙述北方人食菱的习俗和菱角的食用方法,更能彰显出古人对菱角的珍视与热爱,对美食的智慧和追求。

北人食菱的文言文及翻译

北人食菱的文言文及翻译

北地之人,食菱者鲜矣。

盖北地寒,菱生于水,而北地水少,故菱亦稀。

然近日有北人食菱者,其事亦奇,故为之记。

北人姓王,名子瞻,字和仲,蜀人也。

子瞻少游江南,见菱之盛,心悦之。

后归北地,虽不得见菱,然心向往之。

一日,子瞻偶得江南人,问之菱事。

江南人曰:“菱生于水中,叶似荷叶,茎似藕,花似莲花,实似葡萄,食之甘美,盖水之珍也。

”子瞻闻之,益思食菱。

适值江南一商贾至北地,携菱数十担,欲售于北人。

子瞻闻之,喜不自胜,遂往购之。

商贾见子瞻,曰:“此菱生于江南,水之深处,味甚美,北人未尝食,不知其味。

”子瞻曰:“吾闻江南菱美,欲一尝之,愿以重价购之。

”商贾笑而应曰:“君诚好菱,吾当以最优者奉送。

”子瞻得菱,归而烹之。

煮菱之法,先以清水洗净,去其泥沙,然后用滚水煮至半熟,捞出置冷水中,使其凉透。

再以姜、葱、酱油、醋、糖等调料,拌而食之。

子瞻食菱,味美不可言,真如江南人所说,甘美无比。

自是之后,子瞻每食必菱,且广为传播。

北地之人,渐知菱之美,亦纷纷效仿,食菱之风,遂盛于北地。

然江南菱之美,犹胜北地,北人虽效仿,终不能及。

菱之味,虽美,然生于水中,得水之精华,故食之有益于身。

古人云:“水者,百药之王也。

”菱得水之滋养,故其味美而益人。

北人食菱,虽非江南之美,然亦足以养身矣。

子瞻食菱之后,身体健康,精神焕发,人皆称羡。

或问子瞻:“食菱何以致此?”子瞻答曰:“食菱非独味美,亦因得水之精华,故能养生。

”人闻其言,皆信服之。

噫!菱虽生于水,而北人食之,亦能养身。

可见,世间之物,虽产于异域,然得之有道,亦能适己之用。

是故,君子不以地之远,而废其食;不以味之异,而舍其用。

此乃食之大道也。

翻译:北方的人们,很少吃菱角。

大概是因为北方气候寒冷,菱角生长在水中,而北方水少,所以菱角也很稀少。

然而最近有北方人吃菱角的事情,这也算是一件奇事,所以我要记载下来。

北方有位姓王名叫子瞻的人,字和仲,是蜀地人。

子瞻年轻时游历江南,看到了菱角的繁盛,心里非常喜欢。

初一课外文言文阅读《北人食菱》附答案及翻译

初一课外文言文阅读《北人食菱》附答案及翻译

初一课外文言文阅读《北人食菱》附答案及翻译初一课外文言文阅读《北人食菱》附答案及翻译北人食菱北人生而不识菱①者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。

”问者曰北土亦有此物否答曰前山后山何地不有夫菱生于水而曰土产此坐②强不知以为知也。

【注释】①菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃。

②坐:因为。

1、解释文中加点的词语。

(2分)(1)或曰:“食菱须去壳。

”或(有的人、有人)(2)其人自护其短短(短处、缺点)2、用“/”给文中划波浪线的文字断句。

(3分)问者曰/北土亦有此物否/答曰/前山后山/何地不有/夫菱生于水而曰土产/此坐强不知以为知也(每断对一处得0.5分,“后山”和“何地”之间不断句不扣分)3、用现代汉语翻译文中画横线的句子。

(2分)并壳者,欲以去热也。

译文:我之所以连着壳一起吃,是想用它来驱除身上的热气。

4、本文给人多方面的启示,请你选择一个方面,用自己的话简要回答。

(3分)答:①人人都有缺点,但不要掩饰缺点。

②人的知识是有限的,因此我们要虚心学习,不要不懂装懂。

③要听取他人的正确意见。

◇译文:北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(有一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。

有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。

”那人掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。

”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的东西当做知道的东西。

文言文《北人食菱》翻译

文言文《北人食菱》翻译

文言文《北人食菱》翻译古文北人生而不识菱者,仕于南方。

席上啖菱,并壳入口。

或曰:啖菱须去壳。

其人自护其短,曰:我非不知,并壳者,欲以清热也。

问者曰:北土亦有此物否?答曰:前山后山,何地不有!夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。

译文北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。

有的人说:吃菱角必须去掉壳再吃。

那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。

问的人说:北方也有这种东西吗?他回答说:前面的山后面的山,哪块地没有呢?菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。

注释1.并:连同。

2.去:去除,去掉。

3.欲:想要。

4.坐:因为,由于。

5.或:有的人。

6.而:表示转折,此指却7.曰:说。

8.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以煮着吃。

性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。

果实有硬壳。

9.北人:北方人。

10.以:用来。

11.强(qiǎng):本文中指勉强。

12.仕于:(仕途)在做官。

于,在。

13.啖:吃。

14.并壳:连同皮壳。

15.食:食用,此可指吃。

16.何:哪里。

17.识:知道。

18.答:回答。

19.护:掩饰。

20.短:缺点,短处。

21.席:酒席。

北人食菱原文及翻译

北人食菱原文及翻译

北人食菱原文及翻译北人生而不识菱者,仕于南方。

席上食菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。

”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。

1.并:连同2.去:去除,去掉3.欲:想要4.坐:因为,由于5.或:有的人6.而:表转折,此指却7.曰:说8.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。

性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。

果实有硬壳9.北人:北方人。

10.以:用来。

11.强(qi a ng):本文中指“勉强”12.仕:(仕途)在……做官13.啖:吃14.并壳:连同皮壳15.啖:食用,此可指吃16.何:哪里17.识:知道。

18.答:回答19.护:掩饰20.短:缺点,短处21.席:酒席《北人食菱》翻译北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。

有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。

”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。

”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。

北人食菱的道理1.生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。

比喻护其短处,强词夺理。

2.人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。

如果不懂装懂,就难免露馅出丑。

知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。

《北人食菱》寓意知之为知之,不知为不知,是知也。

如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。

世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

讽刺的生命在于真实。

北人食菱这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。

《北人食菱》阅读答案

《北人食菱》阅读答案

《北人食菱》阅读答案《北人食菱》北人生而不识菱①者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。

”问者曰北土亦有此物否答曰前山后山何地不有夫菱生于水而曰土产此坐②强不知以为知也。

【注释】①菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃。

②坐:因为。

《北人食菱》习题及答案1、解释文中加点的词语。

(2 分)(1)或曰:“食菱须去壳。

”或(有的人、有人)(2)其人自护其短短(短处、缺点)2、用“/”给文中划波浪线的文字断句。

(3 分)问者曰/北土亦有此物否/答曰/前山后山/何地不有/夫菱生于水而曰土产/此坐强不知以为知也 (每断对一处得0.5分,“后山”和“何地”之间不断句不扣分)3、用现代汉语翻译文中画横线的句子。

(2 分)并壳者,欲以去热也。

译文:我之所以连着壳一起吃,是想用它来驱除身上的热气。

4、*给人多方面的启示,请你选择一个方面,用自己的话简要回答。

(3 分)答:①人人都有缺点,但不要掩饰缺点。

②人的知识是有限的,因此我们要虚心学习,不要不懂装懂。

③要听取他人的正确意见。

《北人食菱》译文:北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(有一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。

有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。

”那人掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。

”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的东西当做知道的东西。

《北人食菱》注释1.北人:北方人。

2.识:知道。

3.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以煮着吃。

性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。

果实有硬壳。

4.仕于:(仕途)在……做官。

于,在。

5.席:酒席。

6.啖:吃。

7.并壳:连同皮壳。

8.或:有的人。

文言文北人啖菱翻译

文言文北人啖菱翻译

菱之种植,始于春秋战国之际。

据《史记》记载,当时楚庄王游江南,见菱之美味,遂下令广为种植。

自此,江南地区菱农众多,啖菱之风日盛。

北人啖菱,实为南北方文化交流之产物。

汉武帝时期,开通了著名的丝绸之路,使得南北文化交流日益频繁。

江南菱农,借此机会将啖菱之风俗传入北方。

一时间,啖菱成为北方人们追求时尚的象征。

北人啖菱,起初仅限于宫廷贵族。

据《汉书》记载,汉成帝时,有宦官进献菱果,成帝食后大悦,遂下令赏赐群臣。

此后,啖菱之风逐渐蔓延至民间。

北人啖菱,品种繁多,口感各异。

据《唐会要》记载,唐代时,江南菱农将菱分为四类:甜菱、酸菱、苦菱、辣菱。

北人啖菱,以甜菱为上品,酸菱、苦菱、辣菱次之。

北人啖菱,讲究吃法。

据《东京梦华录》记载,宋代时,北人啖菱,多采用以下几种方法:一、生啖。

即将菱洗净,去皮,直接食用。

此法最为简单,但口感较为单一。

二、煮食。

将菱放入锅中,加入清水,煮至熟透。

煮食后的菱,口感鲜美,营养丰富。

三、糖腌。

将洗净的菱,用糖腌制,使其更加甜美。

糖腌菱,口感独特,深受北方人们喜爱。

四、菱糕。

将菱与糯米粉混合,制成菱糕。

菱糕口感细腻,香甜可口。

北人啖菱,亦有一段佳话。

相传,唐代诗人白居易曾为北人啖菱作诗一首:“江南好,风景旧曾谙。

日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。

能不忆江南?”此诗表达了白居易对江南啖菱之风俗的怀念之情。

然而,啖菱之风并非一帆风顺。

随着时代变迁,啖菱逐渐淡出人们的视野。

如今,啖菱已成为一种珍贵的文化遗产,值得我们传承与发扬。

总之,北人啖菱,既是一种饮食习惯,也是一种文化传承。

它见证了南北方文化交流的历程,也反映了我国古代人民的生活情趣。

让我们共同珍惜这一独特的文化遗产,让啖菱之风永存于世。

北人食菱文言文翻译分句

北人食菱文言文翻译分句

北国之人,性嗜水鲜。

秋月之初,菱角之季。

彼水之滨,菱叶披披,菱花映映。

采之者,络绎不绝,载归而去。

北人见此佳蔬,无不垂涎。

选其鲜者,剥其皮,去其蒂。

剖而食之,甘美异常。

于是,众人竞相效仿,以为至味。

分句翻译如下:北国之人,性嗜水鲜。

—北方之人,习性喜爱水生食物。

秋月之初,菱角之季。

—秋天的初月,正是菱角成熟的季节。

彼水之滨,菱叶披披,菱花映映。

—那些水边的地带,菱叶层层叠叠,菱花鲜艳闪烁。

采之者,络绎不绝,载归而去。

—采摘的人络绎不绝,带着菱角回家。

北人见此佳蔬,无不垂涎。

—北方的人们看到这美味的蔬菜,没有一个不垂涎欲滴。

选其鲜者,剥其皮,去其蒂。

—选择那些鲜美的菱角,剥去它的皮,去掉它的蒂。

剖而食之,甘美异常。

—剖开来吃,味道异常甜美。

于是,众人竞相效仿,以为至味。

—于是,大家纷纷效仿,认为这是最美味的食物。

北地虽寒,而此菱角,亦能养人。

北人食之,不惟解渴,且能补虚。

故每至秋月,菱角上市,北人皆争购而食之。

分句翻译如下:北地虽寒,而此菱角,亦能养人。

—虽然北方寒冷,但这菱角也能滋养人。

北人食之,不惟解渴,且能补虚。

—北方的人们吃它,不仅能解渴,还能补充体虚。

故每至秋月,菱角上市,北人皆争购而食之。

—因此,每到秋天,菱角上市的时候,北方的人们都争相购买并食用。

菱角之味,清而不腻,鲜而不腥。

食之,令人心旷神怡,体健精神。

故北人视菱角为秋日之宝,常食之,以养其身。

分句翻译如下:菱角之味,清而不腻,鲜而不腥。

—菱角的滋味,清淡而不油腻,新鲜而不腥臭。

食之,令人心旷神怡,体健精神。

—吃了它,让人心情愉悦,身体健壮,精神焕发。

故北人视菱角为秋日之宝,常食之,以养其身。

—因此,北方的人们把菱角视为秋天的宝贝,经常食用,以此来滋养身体。

昔者,有北人常食菱角,年过古稀,犹健步如飞。

人问其故,答曰:“吾常食菱角,故身体强健。

”此言非虚,菱角之益,诚不可没。

分句翻译如下:昔者,有北人常食菱角,年过古稀,犹健步如飞。

文言文:北人食菱

文言文:北人食菱

文言文líng北人食菱北人/生而/不识菱者,仕于/南方,席上/啖菱,并壳/入口。

或曰:“食菱/须/去壳。

”其人/自护/其短,曰:“我/非不知,并壳者,欲/以去热也。

”问者曰:“北土/亦有/此物否?”答曰:“前山/后山,何地/不有?”夫菱生于水而日土产,此坐强不知以为知也。

注释:1.北人:北方人2.而:表转折,此指却。

3.识:知道。

4.仕:(仕途)在……做官。

5.啖:吃。

6.并壳:连同皮壳。

并:连同。

7.或曰:有的人说(或:有的人;曰:说。

)8.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。

性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。

果实有硬壳。

9.须:必须10.去:去除,去掉。

11.护:掩饰。

12.短:缺点,短处。

13.欲:想要。

14.以:用来。

15.答:回答。

16.何:哪里17.坐:因为,由于。

18.强(qiǎng):本文中指“勉强”。

翻译:北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。

有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。

”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。

”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。

用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。

1.下面对短文的理解,(正确的一项是(A)A.菱角一般生长在南方。

B.菱角属于土产品。

C.菱角生长在前山和后山。

D.南方人吃菱角不需要去掉壳。

2.文中的北人为什么要“并壳入口”(C)A.因为这样吃味道更好。

B.因为煮熟的菱角很烫,这样吃可以避免烫伤。

C.因为他不知道吃菱角需要去壳。

D.因为“并壳入口”的吃法是南方的风俗。

3.用现代汉语翻译文中画横线的句子。

(1)并壳者,欲以去热也。

译文:我之所以连着壳一起吃,是想用它来驱除身上的热气。

北人食菱文言文翻译朗读

北人食菱文言文翻译朗读

昔者,北地之人,好食菱角。

菱角者,生于水,形如羊角,味美而多汁,食之令人心旷神怡。

每至秋末,菱角成熟,北地之人争相采摘,以为美餐。

【翻译】昔日,北方之人,喜食菱角。

菱角者,生于水间,其形如羊角,味美而多液,食之使人心情愉悦。

每到秋季末尾,菱角成熟,北方之人竞相采摘,以为美食。

其时也,江湖之滨,水田之中,菱叶如盖,菱花似珠。

或青或紫,或白或黄,五光十色,烂漫非常。

北人见之,喜不自胜,遂入水采之。

水浅者,踏波而行;水深者,持篙划船。

采得菱角,或置之篮中,或带之归家,以为珍馐。

【翻译】那时,江河湖畔,水田之中,菱叶如伞盖,菱花如珍珠。

或青或紫,或白或黄,色彩斑斓,美丽非凡。

北方之人见之,喜形于色,便下水采摘。

水浅的地方,踏波而行;水深处,手持篙划船。

采得菱角,或将之放入篮中,或随身携带,回家作为佳肴。

菱角之食,有法可循。

先将菱角去壳,取其肉,洗净。

然后,可煮可炒,可蒸可炸。

煮之,则汤清味美;炒之,则香气扑鼻;蒸之,则柔嫩可口;炸之,则外酥里嫩。

食之,口齿留香,令人难忘。

【翻译】菱角的食用,有一定的方法。

先将菱角去壳,取出其肉,洗净。

然后,可煮可炒,可蒸可炸。

煮出来的汤清味美;炒出来的香气扑鼻;蒸出来的柔嫩可口;炸出来的外酥里嫩。

食用之后,口齿留香,令人难以忘怀。

北地之人,食菱角之余,亦喜谈其趣。

有云:“菱角如珠,水田如画,采菱之人,如画中仙子。

”又有云:“菱角之味,美在清鲜,正如北地之人,性格爽朗。

”此言虽戏谑,然亦道出了菱角与北地之人之间的深厚情谊。

【翻译】北方之人,在食用菱角之余,也喜欢谈论其中的乐趣。

有人说:“菱角如珍珠,水田如画卷,采菱之人,如同画中的仙女。

”还有人说:“菱角的滋味,美在清鲜,正如同北方之人,性格爽朗。

”这些话语虽然带有戏谑,却也道出了菱角与北方之人之间深厚的情谊。

今人食菱,虽不及古人那般狂热,然菱角之美,依旧为人们所喜爱。

每当秋日来临,水田之中,菱叶飘摇,菱角待采。

北人食菱,其乐融融,仿佛又回到了那个美好的时代。

北人食菱文言文翻译土产

北人食菱文言文翻译土产

夫菱者,水草之珍也。

其出之地,北国所产,虽非江南之佳品,然亦别具风味,足为土产之佳话。

北地之菱,生于浅水之中,得天地之灵气,吸日月之精华。

其叶青翠,其茎柔韧,其花似莲,其实若珠。

春来初发,夏日盛放,秋收其实,冬藏其根,四时更替,生机盎然。

北地之菱,其形各异,有圆有扁,有长有短。

圆者如盘,扁者如扇,长者如指,短者如珠。

其色有碧有青,有紫有白,斑斓多姿,美不胜收。

食菱之道,北人独有。

初食者,以清水洗净,置之盘中,其色碧绿,其形可爱,令人心旷神怡。

再食者,以姜蒜同煮,其香扑鼻,其味鲜美,令人食欲大开。

更食者,以醋盐拌之,其酸爽可口,其味独特,令人回味无穷。

北地之菱,其营养价值亦颇高。

菱肉富含蛋白质、脂肪、碳水化合物、维生素等多种营养成分,具有清热解毒、利尿消肿、健脾养胃等功效。

常食菱实,可强身健体,延年益寿。

北地食菱,不仅为北国土产之骄傲,亦为中华民族饮食文化之瑰宝。

自古至今,无数文人墨客为之挥毫泼墨,赞颂其美。

如唐代诗人王维《积雨辋川庄作》中云:“菱荷香满地,莲叶小舟归。

”宋代诗人苏轼《和子由渑池怀旧》中云:“沙头酒肆临流水,菱叶船头系钓丝。

”皆以菱为题材,赞美其美。

北地之菱,虽非江南之佳品,然其独特风味,足以媲美。

北人食菱,已成为一种生活习惯,代代相传。

每当秋季,菱实丰收,北人便纷纷采摘,烹饪美食,共享天伦之乐。

总之,北地之菱,为我国土产之一绝。

其美,不仅在于其形,更在于其味。

食菱之道,北人独有,已成为中华民族饮食文化中不可或缺的一部分。

愿北地之菱,永葆生机,传颂千古。

文言文《北人食菱》全文及翻译

文言文《北人食菱》全文及翻译

文言文《北人食菱》全文及翻译文言文《北人食菱》全文及翻译《北人食菱》告诉我们应实事求是,才能弄懂问题。

下面小编为大家带来了文言文《北人食菱》全文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。

”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而非土产,此坐强不知以为知也。

译文及注释译文有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。

有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。

”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。

”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的'山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。

注释1.北人:北方人。

2.识:知道。

3.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以煮着吃。

性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。

果实有硬壳。

4.仕于:(仕途)在……做官。

于,在。

5.席:酒席。

6.啖:吃。

7.并壳:连同皮壳。

8.或:有人。

9.曰:说。

10.食:食用,在这里可以指吃。

11.去:去除,去掉。

12.护:掩饰。

13.短:缺点,短处,不足之处。

14.并:一起。

15.欲:想要。

16.以:用来。

17.答:回答。

18.何:哪里。

19.而:表示转折,此指却20.坐:因为,由于。

21.强(qiǎng):本文中指“勉强”。

江盈科《北人食菱》原文译文寓意

江盈科《北人食菱》原文译文寓意

江盈科《北人食菱》原文|译文|寓意菱角又名水栗、菱实,是一年生草本水生植物菱的果实,又叫菱。

但是在古文中有什么是与“菱”有关的呢?下面我们一起来看看吧!《北人食菱》原文明代:江盈科北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。

”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而非土产,此坐强不知以为知也。

译文及注释译文有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。

有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。

”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。

”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。

注释北人:北方人。

识:知道。

菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以煮着吃。

性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。

果实有硬壳。

仕于:(仕途)在……做官。

于,在。

席:酒席。

啖:吃。

并壳:连同皮壳。

或:有人。

曰:说。

食:食用,在这里可以指吃。

去:去除,去掉。

护:掩饰。

短:缺点,短处,不足之处。

并:一起。

欲:想要。

以:用来。

答:回答。

何:哪里。

而:表示转折,此指却坐:因为,由于。

强(qiǎng):本文中指“勉强”。

寓意知之为知之,不知为不知,是知也。

如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。

世界上的知识是无穷无尽的,而每个人的学识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

讽刺的生命在于真实。

这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。

知识是无穷无尽的,人不可能什么都懂,因此不能不懂装懂。

如果不懂装懂,就难免露馅出丑,若“知之为知之,不知为不知”,反而不会有人笑你,应实事求是,才能弄懂问题。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北人食菱
北人生而不识菱①者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。

或曰:食菱须去壳。

其人自护其短,曰:
我非不知,并壳者,欲以去热也。

问者曰北土亦有此物否答曰前山后山何地不有夫菱生于水而曰土产此坐②强不知以为知也。

【注释】①菱:
俗称菱角,水生植物,果实可以吃。

②坐:
因为。

1、解释文中加点的词语。

(2分)
(1)或曰:
食菱须去壳。

或(有的人、有人)
(2)其人自护其短短(短处、缺点)
2、用/给文中划波浪线的文字断句。

(3分)
问者曰/北土亦有此物否/答曰/前山后山/何地不有/夫菱生于水而曰土产/此坐强不知以为知也(每断对一处得
0.5分,后山和何地之间不断句不扣分)
3、用现代汉语翻译文中画横线的句子。

(2分)
并壳者,欲以去热也。

译文:
我之所以连着壳一起吃,是想用它来驱除身上的热气。

4、本文给人多方面的启示,请你选择一个方面,用自己的话扼要回答。

(3分)答:
①人人都有缺点,但不要掩饰缺点。

②人的知识是无限的,因此我们要虚心学习,不要不懂装懂。

③要听取他人的正确意见。

◇译文:
北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(有一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。

有的人说:
吃菱角必须去掉壳再吃。

那人掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:
我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。

问的人说:
北方也有这种东西吗?他回答说:
前面的山后面的山,哪块地没有呢?菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的东西当做知道的东西。

相关文档
最新文档