史记淮阴侯列传

合集下载

淮阴侯列传全文及翻译(20201111102442)

淮阴侯列传全文及翻译(20201111102442)

淮阴侯列传全文及翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也。

始为布衣时①,贫无行②,不得推择为吏③,又不能治生商贾④,常从人寄食饮,人多厌之考。

常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃忌炊蒔食⑤。

食时信往,不为具食。

信亦知其意,怒,竟绝去。

①布衣:平民百姓。

以古代平民穿麻布衣服,因此以“布衣”指代平民。

②无行:品行不好。

③ 推择:推举选用。

④治生商贾:以做生意维持生计。

⑤晨炊薜食:捉前做好早饭,端到室内床上吃掉。

薜:草席。

信钓于城下,诸母漂①,有•母见信饥,饭信,竟漠数十日②。

信喜,谓漂母卜I:“吾必有以重报母。

”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食③,岂望报乎!”①母:对老年妇女尊称。

漂:在水里冲洗丝棉之类。

②竟:到底、完毕。

③王孙:公了,少年。

对年轻人敬称。

淮阴屠中少年有侮信者①,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳②。

”众好之曰③:“信能死④,刺我:不能死,出我袴下⑤。

”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏⑥。

•市人皆笑信,以为怯。

①屠:以宰杀牲畜为业的人。

②中情:内心。

③众好:当众污辱。

④能死:不怕死。

⑤袴:通“胯”,两腿间。

⑥蒲伏:同“刪匐”,跪在地上爬行。

及项梁渡淮,信杖剑从之,居戏下,①无所知名。

项梁败,又属项羽,羽以为郎中。

数以策干项羽,羽不用。

汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连放。

②坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,卜1:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。

与语,大说之。

言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。

注①集解徐广曰:“戏,一作'麾'。

”注②集解徐广曰:“典客也。

”索隐李奇云:“楚官名。

”张晏云:“司马也。

”资料WOrd信数与萧何语,何奇之。

至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,□亡。

何闻信亡,不及以闻,自追之。

人有言上曰:“丞相何亡。

”上大怒,如失左右手。

居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。

淮阴侯列传原文及详细注释

淮阴侯列传原文及详细注释

《史记·淮阴侯列传》原文及详细注释1淮阴侯韩信者,淮阴人也。

始为布衣时①,贫无行②,不得推择为吏③,又不能治生商贾④,常从人寄食饮,人多厌之者。

常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食⑤。

食时信往,不为具食。

信亦知其意,怒,竟绝去。

①布衣:平民百姓。

以古代平民穿麻布衣服,因此以“布衣”指代平民。

②无行:品行不好。

③推择:推举选用。

④治生商贾:以做生意维持生计。

⑤晨炊蓐食:提前做好早饭,端到室内床上吃掉。

蓐:草席。

2信钓于城下,诸母漂①,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日②。

信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。

”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食③,岂望报乎!”①母:对老年妇女尊称。

漂:在水里冲洗丝棉之类。

②竟:到底、完毕。

③王孙:公子,少年。

对年轻人敬称。

3淮阴屠中少年有侮信者①,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳②。

”众辱之曰③:“信能死④,刺我;不能死,出我袴下⑤。

”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏⑥。

一市人皆笑信,以为怯。

①屠:以宰杀牲畜为业的人。

②中情:内心。

③众辱:当众污辱。

④能死:不怕死。

⑤袴:通“胯”,两腿间。

⑥蒲伏:同“匍匐”,跪在地上爬行。

4信与张耳以兵数万,欲东下井陉击赵。

赵王、成安君陈余闻汉且袭之也,聚兵井陉口,号称二十万。

广武君李左车说成安君曰:“闻汉将韩信涉西河①,虏魏王,禽夏说,新喋血阏与②,今乃辅以张耳,议欲下赵,此乘胜而去国远斗,其锋不可当。

臣闻千里馈粮,士有饥色,樵苏后爨③,师不宿饱。

今井陉之道,车不得方轨,骑不得成列,行数百里,其势粮食必在其后。

愿足下假臣奇兵三万人④,从间道绝其辎重⑤;足下深沟高垒⑥,坚营勿与战。

彼前不得斗,退不得还,吾奇兵绝其后,使野无所掠,不至十日,而西将之头可致于戏下。

愿君留意臣之计。

否,必为二子所禽矣。

”成安君,儒者也,常称义兵不用诈谋奇计,曰:“吾闻兵法十则围之,倍则战⑦。

今韩信兵号数万,其实不过数千。

能千里而袭我,亦已罢极⑧。

淮阴侯列传全文及翻译(20201111102442)

淮阴侯列传全文及翻译(20201111102442)

淮阴侯列传全文及翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也。

始为布衣时①,贫无行②,不得推择为吏③,又不能治生商贾④,常从人寄食饮,人多厌之考。

常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃忌炊蒔食⑤。

食时信往,不为具食。

信亦知其意,怒,竟绝去。

①布衣:平民百姓。

以古代平民穿麻布衣服,因此以“布衣”指代平民。

②无行:品行不好。

③ 推择:推举选用。

④治生商贾:以做生意维持生计。

⑤晨炊薜食:捉前做好早饭,端到室内床上吃掉。

薜:草席。

信钓于城下,诸母漂①,有•母见信饥,饭信,竟漠数十日②。

信喜,谓漂母卜I:“吾必有以重报母。

”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食③,岂望报乎!”①母:对老年妇女尊称。

漂:在水里冲洗丝棉之类。

②竟:到底、完毕。

③王孙:公了,少年。

对年轻人敬称。

淮阴屠中少年有侮信者①,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳②。

”众好之曰③:“信能死④,刺我:不能死,出我袴下⑤。

”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏⑥。

•市人皆笑信,以为怯。

①屠:以宰杀牲畜为业的人。

②中情:内心。

③众好:当众污辱。

④能死:不怕死。

⑤袴:通“胯”,两腿间。

⑥蒲伏:同“刪匐”,跪在地上爬行。

及项梁渡淮,信杖剑从之,居戏下,①无所知名。

项梁败,又属项羽,羽以为郎中。

数以策干项羽,羽不用。

汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连放。

②坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,卜1:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。

与语,大说之。

言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。

注①集解徐广曰:“戏,一作'麾'。

”注②集解徐广曰:“典客也。

”索隐李奇云:“楚官名。

”张晏云:“司马也。

”资料WOrd信数与萧何语,何奇之。

至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,□亡。

何闻信亡,不及以闻,自追之。

人有言上曰:“丞相何亡。

”上大怒,如失左右手。

居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。

苏教版语文选修史记选读 《淮阴侯列传》课文翻译

苏教版语文选修史记选读 《淮阴侯列传》课文翻译

淮阴侯列传两汉司马迁1.淮阴侯韩信,是淮阴人。

当初为平民百姓时,贫穷,没有出众的德行,不能够被推选去做小吏,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他。

曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,于是一早把饭煮好,在床上就吃掉了。

开饭的时候,韩信去了,却不给他准备饭食。

韩信也明白他们的用意。

一怒之下,最终离去不再回来。

2.韩信在城下钓鱼,有几位老大娘漂洗涤丝棉,其中一位大娘看见韩信饿了,就给韩信吃饭。

几十天都如此,直到漂洗完毕。

韩信很高兴,对那位大娘说:“我一定会有重重地报答您的时候。

”大娘生气地说:“大丈夫不能养活自己,我是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希望你报答吗?”3.淮阴屠户中有个年轻人欺侮韩信说:“你虽然长的高大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了。

”又当众侮辱他说:“你能杀死我,就拿剑刺我;如果杀不死,就从我胯下爬过去。

”于是韩信用眼睛盯着他很久,低下身去,趴在地上,从他的两腿之间爬了过去。

满街的人都笑话韩信,认为他胆小。

4.韩信和张耳率领几十万人马,想要突破井陉口,攻击赵国。

赵王、成安君陈余听说汉军将要来袭击赵国,在井陉口聚集兵力,号称二十万大军。

广武君李左车向成安君献计说:“听说汉将韩信渡过西河,俘虏魏豹,生擒夏说,新近血洗阏与,如今又以张耳辅助,计议要夺取赵国。

这是乘胜利的锐气离开本国远征,其锋芒不可阻挡。

可是,我听说千里运送粮饷,士兵们就会面带饥色,临时砍柴割草烧火做饭,军队就不能经常吃饱。

眼下井陉这条道路,两辆战车不能并行,骑兵不能排成行列,行进的军队迤逦数百里,运粮草食物的队伍势必远远地落到后边,希望您临时拨给我奇兵三万人,从隐蔽小路拦截他们的粮草,您就深挖战壕,高筑营垒,使营盘变得坚固,不与交战。

他们向前不得战斗,向后无法退却,我出奇兵截断他们的后路,使他们在荒野什么东西也抢掠不到,用不了十天,两将的人头就可送到将军帐下。

希望您仔细考虑我的计策。

淮阴侯列传 全文及翻译

淮阴侯列传 全文及翻译

淮阴侯列传全文及翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也。

始为布衣时①,贫无行②,不得推择为吏③,又不能治生商贾④,常从人寄食饮,人多厌之者。

常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食⑤。

食时信往,不为具食。

信亦知其意,怒,竟绝去。

①布衣:平民百姓。

以古代平民穿麻布衣服,因此以“布衣”指代平民。

②无行:品行不好。

③推择:推举选用。

④治生商贾:以做生意维持生计。

⑤晨炊蓐食:提前做好早饭,端到室内床上吃掉。

蓐:草席。

信钓于城下,诸母漂①,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日②。

信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。

”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食③,岂望报乎!”①母:对老年妇女尊称。

漂:在水里冲洗丝棉之类。

②竟:到底、完毕。

③王孙:公子,少年。

对年轻人敬称。

淮阴屠中少年有侮信者①,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳②。

”众辱之曰③:“信能死④,刺我;不能死,出我袴下⑤。

”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏⑥。

一市人皆笑信,以为怯。

①屠:以宰杀牲畜为业的人。

②中情:内心。

③众辱:当众污辱。

④能死:不怕死。

⑤袴:通“胯”,两腿间。

⑥蒲伏:同“匍匐”,跪在地上爬行。

及项梁渡淮,信杖剑从之,居戏下,①无所知名。

项梁败,又属项羽,羽以为郎中。

数以策干项羽,羽不用。

汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。

②坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。

与语,大说之。

言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。

注①集解徐广曰:“戏,一作‘麾’。

”注②集解徐广曰:“典客也。

”索隐李奇云:“楚官名。

”张晏云:“司马也。

”信数与萧何语,何奇之。

至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,□亡。

何闻信亡,不及以闻,自追之。

人有言上曰:“丞相何亡。

”上大怒,如失左右手。

居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。

淮阴侯列传原文及翻译

淮阴侯列传原文及翻译

淮阴侯列传原文及翻译文言文《淮阴侯列传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】淮阴侯韩信者,淮阴人也。

始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾(经商)。

常从人寄食饮,人多厌之者。

常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨饮蓐(同褥)食。

食时,信往,不为具食。

信亦知其意,怒,竟绝去。

信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。

信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。

”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。

”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下。

”于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏(同匍匐)。

一市人皆笑信,以为怯。

及项梁渡淮,信杖剑从之,居麾下,未得知名。

项梁败,又属项羽,羽以为郎中。

数以策干项羽,羽不用。

汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。

坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。

与语,大说之。

言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。

信数与萧何语,何奇之。

至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。

何闻信亡,不及以闻,自追之。

人有言上曰:“丞相何亡。

”上大怒,如失左右手。

居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。

”上曰:“若所追者谁?”曰:“韩信也。

”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。

”何曰:“诸将易得耳。

至如信者,国士无双。

王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。

顾王策安所决耳。

”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。

”王曰:“吾为公以为将。

”何曰:“虽为将,信必不留。

”王曰:“以为大将。

”何曰:“幸甚。

”于是王欲召信拜之。

何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。

《史记-淮阴侯列传及项梁渡淮》原文、翻译及鉴赏

《史记-淮阴侯列传及项梁渡淮》原文、翻译及鉴赏

《史记-淮阴侯列传及项梁渡淮》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-淮阴侯列传及项梁渡淮》原文、翻译及鉴赏【导语】:项梁败,又属项羽,羽以为郎中。

史记淮阴侯列传原文及注释

史记淮阴侯列传原文及注释

史记淮阴侯列传原文及注释《史记・淮阴侯列传》的原文、注释及解释:1.原文及注释:1.“淮阴侯韩信者,淮阴人也。

始为布衣时,贫无行,不得推择为吏;又不能治生商贾。

常从人寄食饮,人多厌之者。

常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。

食时信往,不为具食。

信亦知其意,怒,竟绝去。

”1.注释:1.淮阴:秦时县名。

2.布衣:平民百姓。

以古代平民穿麻布衣服,因此以“布衣” 指代平民。

3.无行:没有什么值得称道的才行。

4.推择为吏:战国以来,乡官有向国家推举本乡人才使之为吏的制度。

5.治生:谋生。

6.商贾:行商坐贾;行卖曰商,坐贩为贾。

7.寄:依附别人。

8.常(常数从):通“尝”,曾经。

9.数:屡次。

10.下乡:乡名,属淮阴县。

11.患:忧虑,心烦。

12.蓐:通“褥”,褥子。

13.具:准备。

14.竟:竟然。

2.“信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。

信喜,谓漂母曰:‘吾必有以重报母。

’母怒曰:‘大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!’”1.注释:1.诸母:大娘们。

2.漂:在水中拍棉絮。

3.食:供养,喂养(做“吃” 讲时读作shí)。

4.王孙:当时对年轻人的通称,相当于公子;另韩信可能是韩国君王的后代。

3.“淮阴屠中少年有侮信者,曰:‘若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。

’众辱之曰:‘信能死,刺我;不能死,出我胯下。

’于是信孰视之,俛出胯下,蒲伏。

一市人皆笑信,以为怯。

”1.注释:1.屠:以宰杀牲畜为业的人。

2.中情:心中,骨子里。

3.众辱:当众污辱。

4.能死:果真不怕死。

5.孰:通“熟”,仔细。

6.俛:通“俯”。

7.蒲伏:通“匍匐”,伏在地上爬行。

2.解释:1.第一段:介绍了韩信是淮阴人,在还是平民的时候,贫困且品行不被人认可,无法被推举为官,也不会做生意维持生计,经常到别人家蹭饭吃,大家都很讨厌他。

他曾多次到南昌亭长家蹭饭,几个月后亭长的妻子嫌弃他,于是提前做好饭在床上吃,韩信去的时候就不给他准备饭食,韩信明白她的意思,愤怒地离开了。

史记 淮阴侯列传简介(附有原文和翻译)

史记 淮阴侯列传简介(附有原文和翻译)

史记·淮阴侯列传简介(附有原文和翻译)
《淮阴侯列传》是《史记》中列传第三十二。

本传记载了韩信一生的事迹,突出了他的军事才能和累累战功。

功高于世,却落个夷灭宗族的下场。

注入了作者无限同情和感慨。

本文细节描写非常精彩。

韩信受胯下之辱的细节,不仅画活了屠中少年的个性特征,而且也很好地描写出韩信的心理特征。

大量的心理活动,都在他熟视、蒲伏之中表现出来。

他登坛拜将后与刘邦的一篇宏论,使韩信崭露头角,显示了他的雄才大略,高瞻远瞩的胸襟。

井陉一战正面表现了卓绝而奇特的军事才能。

正是韩信知己知彼,据实灵活地运用战策的结果,足见其胸中韬略之一斑了。

潍水之战,着墨虽少,却表现了韩信的智慧。

龙且不听进谏,倨傲而又刚愎自用,进兵与韩信夹潍水布阵,韩信壅水上流,引军半至,击龙且,佯不胜,还走。

等到龙且率军渡水,追韩信时,信使人决壅囊,水大至。

使得龙且军大半淹死水中,激烈的战斗中杀死龙且。

韩信总是根据实际情况,安排作战部署,让敌方作出错误的判断,以智取胜。

而刘邦见到韩信请求为假齐王的上书时,骂到:吾困于此,旦暮望若来佐我,乃欲自立为王!张良、陈平用脚踩他以示意时,他突然醒悟,因复骂曰:大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!这一戏剧
性的细节描写生动而又风趣地把刘邦不拘礼节,流氓成性,头脑绝顶聪明、灵活,以及他随机应变的能力、情态都画活了。

刘邦的形象不是呼之欲出了吗?
【史记·淮阴侯列传简介(附有原文和翻译)】终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!。

《史记·淮阴侯列传》

《史记·淮阴侯列传》

一、解釋加綫的詞語
1、常數從其下鄉南昌亭長寄食數月亭長 妻患之乃晨炊蓐食 2、衆辱之曰信能死剌我不能死出我袴下 於是信孰視之俛出袴下蒲伏 3、至南鄭諸將行道亡者數十人
4、必欲爭天下非信無所與計事者顾王策安所 決耳 5、大王失職入漢中秦民無不恨者 6、千里饋糧士有飢色樵蘇後爨師不宿飽今井 陘之道車不得方軌騎不得成列
《史記·淮陰侯列傳》 史記·淮陰侯列傳》
《淮阴侯列传》出自《史记卷九十二·淮阴侯 列传第三十二》,作者司马迁。 本传记载了西汉开国功臣韩信一生的事迹,突 出了他的军事才能和累累战功。功高于世,却 落个夷灭宗族的下场。倾注了作者无限同情和 感慨。
多多益善,何爲爲我禽?
谚语:
韩信点兵,多多益善。 韩信点兵,多多益善。
4、否,必爲二子所禽矣! 5、今足下雖自以與漢王爲厚交,爲之 盡力用兵,終爲之所禽矣。 6、吾悔不用蒯通之計,乃爲兒女子所 詐,豈非天哉!
【练习】
1.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的 一项是() A.有一母见信饥,பைடு நூலகம்信。 饭:作动词,给××吃饭。 B.诸将亡者以十数,公无所追;追信、诈也。 诈:是阴谋。 C.信度何等已数言上。 度:估计。 D.食时信往,不为具食。 具:准备。
7、令其裨將傳飱曰今日破趙會食諸將皆莫 信詳應曰諾 8、夫成安君有百戰百勝之計一旦而失之軍 敗鄗下身死泜上 9、農夫莫不輟耕釋耒褕衣甘食傾耳以待命 者
10、 將軍受詔擊齊而漢 獨 發 間使 下齊 寧 有 、 將軍受詔擊齊而漢獨 間使下齊 下齊寧 詔止將軍乎 詔止將軍乎? 11、 吾困於此 旦暮 望若來佐我 乃 欲自立爲 、 吾困於此旦暮 望若來佐我乃 旦暮望若來佐我 王 12、天下共苦秦久矣相與戮力擊秦 、天下共苦秦久矣相與戮力擊秦 相與

[史记淮阴侯列传翻译]淮阴侯列传翻译

[史记淮阴侯列传翻译]淮阴侯列传翻译

[史记淮阴侯列传翻译]淮阴侯列传翻译篇一:[淮阴侯列传翻译]淮阴侯列传文言文翻译原文淮阴侯韩信者,淮阴人也。

始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾(经商)。

常从人寄食饮,人多厌之者。

常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐(同褥)食。

食时,信往,不为具食。

信亦知其意,怒,竟绝去。

信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。

信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。

”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。

”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我篇二:[淮阴侯列传翻译]《史记·淮阴侯列传》文言文阅读含答案及译文淮阴侯韩信始为布衣时,贫,钓于城下,诸母漂。

有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。

信谓漂母曰:“吾必有以重报母。

”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。

” 众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下。

”于是信熟视之,俯出胯下,匍匐。

一市人皆笑信,以为怯。

及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名。

项梁败,又属项羽,羽以为郎中。

数以策干项羽,羽不用。

汉王之入蜀,信亡楚归汉。

未得知名,为连敖①,坐法当斩。

其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。

与语,大悦之。

言于上,上拜为治粟都尉,上未之奇也。

信数与萧何语,何奇之。

至南郑,诸将行道亡者数十人。

信度何等已数言上,上不我用,即亡。

何闻信亡,不及以闻,自追之。

人有言上曰:“丞相何亡。

”上大怒,如失左右手。

居一二日,何来谒上。

上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。

”上曰:“若所追者谁?”何曰:“韩信也。

”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追。

追信,诈也。

”何曰诸将易得耳至如信者国士无双王必欲长王汉中无所事信必欲争天下非信无所与计事者顾王策安所决耳。

淮阴侯列传 原文、注释、翻译

淮阴侯列传 原文、注释、翻译

史记——淮阴侯列传翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也。

始为布衣时①,贫无行②,不得推择为吏③,又不能治生商贾④,常从人寄食饮,人多厌之者。

常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食⑤。

食时信往,不为具食。

信亦知其意,怒,竟绝去。

注:①布衣:平民百姓。

以古代平民穿麻布衣服,因此以“布衣”指代平民。

②无行:没有好的品行。

③推择:推举选用。

④治生商贾(gǔ):以做生意维持生计。

⑤晨炊蓐食:提前做好早饭,端到室内床上吃掉。

蓐:同“褥”,草席。

译:淮阴侯韩信,是淮阴人。

当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他。

曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,就提前做好早饭,端到内室床上去吃。

开饭的时候,韩信去了,却不给他准备饭食。

韩信也明白他们的用意。

一怒之下,居然离去不再回来。

信钓于城下,诸母漂①,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日②。

信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。

”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食③,岂望报乎!”注:①母:对老年妇女尊称。

漂:在水里冲洗丝棉之类。

②竟:到底、完毕。

③王孙:公子,少年。

对年轻人敬称。

译:韩信在城下钓鱼,有几位老大娘漂洗涤丝棉,其中一位大娘看见韩信饿了,就拿出饭给韩信吃。

几十天都如此,直到漂洗完毕。

韩信很高兴,对那位大娘说:“我一定重重地报答老人家。

”大娘生气地说:“大丈夫不能养活自己,我是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希望你报答吗?”淮阴屠中少年有侮信者①,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳②。

”众辱之曰③:“信能死④,刺我;不能死,出我袴下⑤。

”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏⑥。

一市人皆笑信,以为怯。

注:①屠:以宰杀牲畜为业的人。

②中情:内心。

③众辱:当众污辱。

④能死:不怕死。

⑤袴:通“胯”,两腿间。

⑥蒲伏:同“匍匐”,跪在地上爬行。

译:淮阴屠户中有个年轻人侮辱韩信说:“你虽然长的高大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了。

文言文阅读:《史记-淮阴侯列传》(附答案解析与译文)

文言文阅读:《史记-淮阴侯列传》(附答案解析与译文)

文言文阅读:《史记·淮阴侯列传》(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成下面小题。

材料一:韩信以兵数万,欲东下井陉击赵。

赵王、成安君陈馀闻汉且袭之也,聚兵井陉口,号称二十万。

广武君李左车说成安君曰:“今井陉之道,车不符方轨,骑不得成列,行数百里,其势粮食必在其后。

愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重;足下深沟高垒,坚营勿与战。

彼前不得斗,退不得还,不至十日,而信之头可致于戏下。

成安君曰:“兵法云,十则国之,倍则战。

今韩信兵号数万,其实不过数千。

能千里而袭我,亦已罢极。

今如此避而不击,后有大者,何以加之?”不听广武君策。

韩信使人间.视,知其不用,还报,则大喜,乃敢引兵遂下。

未至井陉口三十里,止舍。

夜半传发,选轻骑二十人,人持一赤帜,从问道蔽山而望赵军。

诚曰:“赵见我走,必空壁逐我,若我入赵壁,拔赵帜,立汉赤帆。

”令其.裨将传飧,曰:“今日破赵会食!”诸将皆莫信,详应曰:“诺。

”谓军吏曰:“赵已先据便地为壁且彼未见吾大将旗鼓未肯击前军恐吾至艰险而还。

”信乃使万人先行,出,背水陈。

赵军望见而大笑。

平旦,信建大将之旗鼓,鼓行出井陉口。

起开壁击之,大战良久。

于是韩信详弃鼓旗,走水上军。

水上军开入之,复疾战。

赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信。

韩信已入水上军,军皆殊死战,不可败。

信所出奇兵二千骑,恭候赵空壁逐利,则驰入赵壁,皆拔起旗,立汉赤帜二千。

赵军已不胜,不能得信等,欲还归璧,壁皆汉赤帜,而大惊,以为汉皆已得赵王将矣,兵遂乱,遁走。

于是汉兵矢击,大破赵军,斩成安君派水上,擒赵王歇。

(节选自司马迁《史记·淮阴侯列传》,有删改)材料二:世言韩信伐赵,赵广武君请以奇兵塞井陉口,绝.其粮道,成安君不听。

信使间人窥知其不用广武君策,还报,则大喜,乃敢引兵遂下,遂胜赵。

使广武计行,信且见禽。

是说者,不善现人者也。

夫以韩信敌陈馀,犹以猛虎当羊豕尔。

信与汉王语,请北举.燕、赵,正使井陉不得进,必有他奇策矣。

淮阴侯韩信原文及翻译

淮阴侯韩信原文及翻译

淮阴侯韩信原文及翻译淮阴侯韩信的原文是《史记·淮阴侯列传》中的记载。

以下是相关原文及翻译:原文:淮阴侯韩信,楚人也。

少时家贫,事齐人吴起为郎,起见其机辨,使吏事。

吴起死,起为齐将,将而攻魏,大破之,魏怨起,起亡走楚。

楚王闻之,以为起必能害己,使人追起。

起至楚,楚使人收之,起曰,“臣以国士待罪,而国士收臣,非国士也。

”乃自刭。

及起死,韩信为齐将,将而攻楚,取鄢郢。

楚怒,发兵围之。

信与战,大破之,遂拔郢入楚。

楚王使人迎信,信乃归楚,封为淮阴侯。

信欲复攻齐,未能,乃怒,自立为楚王。

楚王闻之,使人刺信,信卒。

楚王乃后悔,葬信以王礼。

翻译:淮阴侯韩信,原籍楚国。

年少时家境贫寒,曾为齐国名将吴起的郎官,吴起看出他机智过人,让他处理政务。

吴起去世后,韩信成为齐国将领,率军攻打魏国,大获全胜,但魏国对吴起怀恨在心,韩信被迫流亡到楚国。

楚王得知此事,认为韩信必然会对自己构成威胁,派人追捕韩信。

韩信到达楚国时,楚国派人将他拘捕,韩信说,“我以国士的身份来归罪,而国士却来逮捕我,这不是国士应有的行为。

”于是他自刎而死。

吴起去世后,韩信成为齐国将领,率军攻打楚国,占领了鄢郢。

楚国大怒,派兵围攻他。

韩信与敌军交战,大获全胜,最终攻下了郢城并进入楚国。

楚王派人前去迎接韩信,韩信遂归附楚国,被封为淮阴侯。

韩信想再次攻打齐国,但未能如愿,于是愤怒自立为楚王。

楚王听闻此事后,派人刺杀了韩信,韩信最终去世。

楚王事后悔过,按照王室的礼仪为韩信举行了葬礼。

《史记-淮阴侯列传汉王之困固陵》原文、翻译及鉴赏

《史记-淮阴侯列传汉王之困固陵》原文、翻译及鉴赏

《史记-淮阴侯列传汉王之困固陵》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-淮阴侯列传汉王之困固陵》原文、翻译及鉴赏【导语】:项羽已破,高祖袭夺齐王军。

史记淮阴侯韩信背水一战文言文注释

史记淮阴侯韩信背水一战文言文注释

史记淮阴侯韩信背水一战文言文注释
出自《史记·淮阴侯列传》【原文】信乃使万人先行,出,背水陈。

赵军望见而大笑。

平旦,信建大将之旗鼓,鼓行出井陉口,赵开壁击之,大战良久。

於是信、张耳详弃鼓旗,走水上军。

水上军开入之,复疾战。

赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信、张耳。

韩信、张耳已入水上军,军皆殊死战,不可败。

信所出奇兵二千骑,共候赵空壁逐利,则驰入赵壁,皆拔赵旗,立汉赤帜二千。

赵军已不胜,不能得信等,欲还归壁,壁皆汉赤帜,而大惊,以为汉皆已得赵王将矣,兵遂乱,遁走,赵将虽斩之,不能禁也。

於是汉兵夹击,大破虏赵军【译文】韩信就派出万人为先头部队,出了井陉口,背靠河水摆开战斗队列。

赵军远远望见,大笑不止。

天刚蒙蒙亮,韩信设置起大将的旗帜和仪仗,大吹大擂地开出井陉口。

赵军打开营垒攻击汉军,激战了很长时间。

这时,韩信张耳假装抛旗弃鼓,逃回河边的阵地。

河边阵地的部队打开营门放他们进去。

然后再和赵军激战。

赵军果然倾巢出动,争夺汉军的旗鼓、追逐韩信、张耳。

韩信、耳新已进入河边阵地。

全军殊死奋战,赵军无法把他们打败。

韩信预先派出去的两千轻骑兵,等到赵军倾巢出动去追逐战利品的时候,就火速冲进赵军空虚的营垒,把赵军的旗帜全部拔掉,竖立起汉军的两千面红旗。

这时,赵军已不能取胜,又不能俘获韩信等人,想要退回营垒,营垒插满了汉军的红旗,大为震惊,以为汉军已经全部俘获了赵王的将领,于是军队大乱,纷纷落荒潜逃,赵将即使诛杀逃兵,也不能禁止。

于是汉兵前后夹击,彻底摧垮了赵军。

史记—淮阴侯列传

史记—淮阴侯列传

四、兔死狗烹
扩展:王侯将相
萧何举荐韩信,刘邦才重视起韩信,并斋戒沐浴,拜了 韩信为大将军。后来果然不负众望,韩信每战必胜,每攻必 取。辅助刘邦夺得了天下。公元前206年,韩信被封为了左 丞相。
在汉初除了最大的“相国”官职之外,还有左右丞相, 韩信正是左丞相。韩信最高的官职应该是刚协助刘邦打败项 羽之时,被封为了齐王,后来被人诬告又改为了淮阴侯,直 至最后被彻底冠上了通敌之罪被杀。
四、兔死狗烹
汉十年(前1Biblioteka 7年),陈豨( xī)反叛。刘邦亲自率领兵马 前往,韩信托病没有随从。 暗中派人到陈豨处说:“只 管起兵,我在这里协助您。 ”韩信就和家臣商量,夜里 假传诏书赦免各官府服役的 罪犯和奴隶,打算发动他们 去袭击吕后和太子。部署完 毕,等待着陈豨的消息。
四、兔死狗烹
他的一位家臣得罪了韩信,韩 信把他囚禁起来,打算杀掉他 。他的弟弟向吕后告发了韩信 准备反叛的情况。吕后打算把 韩信召来,又怕他不肯就范, 就和萧何谋划,令人假说刘邦 平叛归来,说陈豨已被俘获处 死,列侯群臣都来祝贺。萧何 命令武士把韩信捆起来,在长 乐宫的钟室杀掉了。
二、月下追韩信
汉王说:“我看在您的情面上 ,用他做将领吧。”萧何说: “即使让他作将领,韩信也一 定不会留下来的。”汉王说: “用他做大将。”萧何说:“ 好得很!”当时汉王就要召见 韩信来任命他。等到任命大将 时,竟然是韩信,全军都惊奇 。
三、背水一战
三、背水一战
汉高祖三年十月,韩信率数万新招募的 汉军越过太行山,向东攻打赵国。成安 君陈余集中二十万兵力,占据了太行山 以东的咽喉要地井陉口,准备迎战。井 陉口以西,有一条长约百里的狭道,两 边是山,道路狭窄,是韩信的必经之地 。赵军谋士李左车献计:正面死守不战 ,派兵绕到后面切断韩信的粮道,把韩 信困死在井陉狭道中。陈余不听,说: “韩信只有几千人,千里袭远,如果我 们避而不击,岂不让诸侯看笑话?”

史记_淮阴侯列传全文

史记_淮阴侯列传全文

史记·淮阴侯列传 (9) 全文①谢:谦让。

②乡:同向,面向,面对着。

③贺:赞同,嘉许。

④暗噁:满怀怒气。

叱咤:呼喊,咆哮。

⑤废:伏,偃伏,不敢动。

⑥呕呕:温和的样子。

⑦刓(wn,完)敝:在手里玩弄,磨损。

⑧霸:称霸。

臣:使臣服。

⑨都:建都。

⑩这一句的意思是说,没有按先入关者王之秦后,项羽假尊义帝,而自己立为西楚霸王,派人迁义帝从盱眙至郴,⒀这一句是指章邯等投降项羽时,有秦军二十万,投降后被虐待,有怨言,项羽把他们全部活埋在新安城南。

坑,挖坑活埋。

⒁秋毫:秋天鸟兽新生细毛。

喻微细。

⒂法三章:即约法为杀人者死,伤人及盗抵罪。

⒃失职:指失去应得的封地和关中王的职权。

⒄传檄:发布文书、文告。

八月汉王举兵东出陈仓,定三秦①。

汉二年,出关②,收魏、河南,韩、殷王皆降。

合齐、赵共击楚。

四月,至彭城,汉兵败散而还。

信复收兵与汉王会荥阳,复击破楚京、索之间,以故楚兵卒不能西。

①定三秦:公元前206 年,刘邦用韩信计,暗渡陈仓, ?打败雍王章邯入咸阳,塞王司马欣,翟王董翳投降。

②关:函谷关。

汉之败却彭城①,塞王欣、翟王翳亡汉降楚,齐、赵亦反汉与楚和。

六月,魏王豹谒归视亲疾,至国,即绝河关反汉②,与楚约和。

汉王使郦生说豹③,不下。

其八月,以信为左丞相,击魏。

魏王盛兵蒲坂,塞临晋,信乃益为疑兵,陈船欲渡临晋,而伏兵从夏阳以木罂缻渡军④,袭安邑。

魏王豹惊,引兵迎信,信遂虏豹,定魏为河东郡。

汉王遣张耳与信俱,引兵东,北击赵、代。

后九月,破代兵、禽夏说阏与⑤。

信之下魏破代,汉辄使人收其精兵,诣荥阳以距楚。

①却:退,退却。

②绝:断绝通路。

③说:规劝。

④木罂缻(fǒu,否):木制盆瓮。

⑤禽:同擒。

捉,捕捉。

信与张耳以兵数万,欲东下井陉击赵。

赵王、成安君陈余闻汉且袭之也,聚兵井陉口,号称二十万。

广武君李左车说成安君曰:闻汉将韩信涉西河①,虏魏王,禽夏说,新喋血阏与②,今乃辅以张耳,议欲下赵,此乘胜而去国远斗,其锋不可当。

史记-淮阴侯列传

史记-淮阴侯列传

《史记》淮阴侯列传(节选)少年韩信淮阴侯韩信者,淮阴人也[51] 。

始为布衣时,贫无行,不得推择为吏[52] ,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者,常数从其下乡[53] ,南昌亭长[54] 寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐(音褥)食(谓早餐时间很早) [55] 。

食时信往,不为具食。

信亦知其意,怒,竟绝去。

韩信与漂母信钓於城下[56] ,诸母漂[57] ,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。

信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。

”母怒曰:“大丈夫不能自食[58] ,吾哀王孙而进食[59] ,岂望报乎!”胯下之辱淮阴屠中少年有侮(音舞)信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。

”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴(通胯)[510] 下。

”於(音于)是信孰视之,俛(音俯)[511] 出袴下,蒲伏[512] 。

一市人皆笑信,以为怯。

萧何月下追韩信信数与萧何语,何奇之。

至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。

何闻信亡,不及以闻,自追之。

人有言上曰:“丞相何亡。

”上大怒,如失左右手。

居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。

”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。

”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。

”何曰:“诸将易得耳。

至如信者,国士无双。

王必(假使)欲长王汉中,无所事信[515] ;必欲争天下,非信无所与计事者。

顾王策安所决耳。

”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。

”王曰:“吾为公以为将。

”何曰:“虽为将,信必不留。

”王曰:“以为大将。

”何曰:“幸甚。

”於是王欲召信拜之。

何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。

王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。

”王许之。

诸将皆喜,人人各自以为得大将。

至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。

韩信点兵,多多益善上常从容与信言诸将能不(〈古〉同否),各有差。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

是啊,“笑到最后的 人,笑得最开心”。 读了淮阴侯韩信的三 组故事,大家还有没 有其他感想?
《史记》记载了自黄帝至汉武帝其间近 三千年的历史,开创了纪传体通史的体 裁。汉代以前诸多人物的生平事迹,正 是靠了《史记》才使后人知晓。咱们就 比一比,看谁知道的《史记》中的历史 人物和历史故事更多。
让我们走进司 马迁,谈谈司 马迁吧!
作者:司马迁
(韩信)始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不 能治生商贾(gŭ,经商),常从人寄食饮,人多厌之者, 常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊 蓐(rù,通“褥”代指床铺)食。食时信往,不为具食。 信亦知其意,怒,竟绝去。 信钓於城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数 十日。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰: “大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!” 淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑, 中情怯(qì e,胆小)耳。”众辱之曰:“信能死,刺我; 不能死,出我袴下。”於是信孰视之,俛(fŭ,通“俯”) 出袴下,蒲(pú,通“匍”伏。一市人皆笑信,以为怯。
• •
中文名:司马迁 别名:太史公 国籍:中国 民族:汉族 出生地:龙门县(今山西 省.河津市) 出生日期:前145年 逝世日期:前87年 职业:史学家,思想家, 文学家 主要成就:著有《史记》 代表作品:《史记》
• 司马迁(前145—前 87年后),字子长, 西汉夏阳(今陕西韩 城,一说山西河津) 人,我国西汉伟大的 史学家、思想家、文 学家,著有《史记》, 又称《太史公记》, 他记载了上自中国上 古传说中的黄帝时代, 下至汉武帝太初四年 (公元前100年), 共3000多年的历史。
• • • • • • • •
《史记》为我国第一部纪传体通史,是我 国著名的历史、文学名著。鲁迅先生曾称之 为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。 淮阴侯韩信是司马迁倾注了极大同情 韩信年轻时候因为不 愿自食其力,而遭人白眼及受人凌辱的故事。 从中可以看出他志向远大而性格坚忍,对于 那些做事不顾后果的人,这是一个很好的借 鉴。
汉高祖五年(前202年)正月,迁 封齐王韩信为楚王,以下邳(治今江苏 睢宁西北)为都。韩信到封国后,召来 曾送饭给他的那位洗衣物的老婆婆,赏 赐她千金黄金。而对下乡南昌亭亭长, 仅赏赐他一百钱,说:“您呀,只是个 目光短浅的人,做好人不能做到底。” 又召来那个侮辱他、让他从胯下爬过去 的年轻人,任命他做楚中尉。他对各位 将相们说:“这是个壮士,当年侮辱我 的时候,我难道真的不能杀了他么?所 以就忍了,这才有今天的成就。”
淮阴侯韩信在波澜壮阔的秦朝末年农民起 义和楚汉战争中,从一个落魄青年成长为一位 著名的军事家。在建立西汉王朝的过程中,他 军功最为卓著,因此被封为齐王、楚王。但不 久便被贬为淮阴侯,汉高祖十年(前197年) 被以谋反的罪名处死。这段文字叙述韩信封王 之后,回到故里,召来当年与自己有过恩怨的 人,做了一个了断。可以说是知恩图报,恩怨 分明,又不失大将风度,并借此机会对自己当 年忍辱苛且以图长远的行为作了说明。正如俗 话所说:“笑到最后的人,笑得最开心。”
学了这一段文章, 你认为韩信是个什 么样的人?
• 汉五年正月,徙(xĭ,改任)齐王 信为楚王,都下邳(pī)。信至国, 召所从食漂母,赐千金。及下乡南 昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人 也,为德不卒。”召辱已之少年令 出胯下者,以为楚中尉。告诸将相 曰“此壮士也,方辱我时,我宁不 能杀之邪(yé)?杀之无名,故忍 而就于此。”
韩信当初为平民时,家里很穷,且没有好名声,因而没 被推选为吏;同时也不能靠经商来谋生。他经常依附别人生 活,许多人都讨厌他。他曾经多次到淮阴下乡南昌亭的亭长 家里混饭吃,一连好几月。亭长的妻子很讨厌他,有一天早 早地做好饭,一家人在床上就吃了早饭。待到吃饭的时候, 韩信去了,她也不再给韩信做饭。韩信也明白她的意思。很 生气,竟转身而去。 韩信在护城河钓鱼,一群妇女在漂洗衣物,其中一位 老太婆看到韩信饥饿,就送饭给他吃。一连几十天都如此, 韩信很高兴,对老太婆说:“我一定会重重地报答您。”大 娘生气道:“大丈夫不能自食其力,我可怜你是贵家子弟才 送饭给你,难道还指望你的报答吗?” 淮阴的屠宰市有个年轻人侮辱韩信,说:“你虽然长 得魁梧高大,喜欢垮刀带剑,但骨子里却是个胆小鬼。”又 当众羞辱韩信说:“韩信你不怕死,就刺死我;怕死,就从 我胯下钻过去!”当时,韩信盯了他老半天,便俯身趴在他 胯下,爬着钻过去。整个集市的人都嘲笑韩信,认为他胆小 怯懦。
• 背水一战——韩信 • 负荆请罪——廉颇 • 破釜沉舟——项羽 • 揭竿起义——陈胜
《史记· 越王勾践世家》 春秋末期,吴、越争霸,越国被吴国打败,屈服求和。越王勾 践卧薪尝胆,任用大夫文种、范蠡整顿国政,十年生聚,十年教训, 使国家转弱为强,终于击败吴国,洗雪国耻。吴王夫差兵败出逃,连 续七次向越国求和,文种、范蠡坚持不允。夫差无奈,把一封信系在 箭上射入范蠡营中,信上写道:“兔子捉光了,捉兔的猎狗没有用处 了,就被杀了煮肉吃;敌国灭掉了,为战胜敌人出谋献策的谋臣没有 用处了,就被抛弃或铲除。两位大夫为什么不让吴国保存下来,替自 己留点余地呢?” 文种、范蠡还是拒绝议和,夫差只好拔剑自刎。 越王勾践灭了吴国,在吴宫欢宴群臣时,发觉范蠡不知去向,第二天 在太湖边找到了范蠡的外衣,大家都以为范蠡投湖自杀了。可是过了 不久,有人给文种送来一封信,上面写着:“飞鸟打尽了,弹弓就被 收藏起来;野兔捉光了,猎狗就被杀了煮来吃;敌国灭掉了,谋臣就 被废弃或遭害。越王为人,只可和他共患难,不宜与他同安乐。大夫 至今不离他而去,不久难免有杀身之祸。” 文种此时方知范蠡并未 死去,而是隐居了起来。他虽然不尽相信信中所说的话,但从此常告 病不去上朝,日久引起勾践疑忌。一天勾践登门探望文种,临别留下 佩剑一把。文种见剑鞘上有“属镂”二字,正是当年吴王夫差逼忠良 伍子胥自杀的那把剑。他明白勾践的用意,悔不该不听范蠡的劝告, 只得引剑自尽。
相关文档
最新文档