《史记》中的哭

合集下载

文言文翻译——《史记·孙子吴起列传》原文及翻译

文言文翻译——《史记·孙子吴起列传》原文及翻译

《史记·孙子吴起列传》原文及翻译史记吴起者,卫人也,事鲁君。

齐人攻鲁,将而攻齐,大破之。

鲁人或曰夫鲁小国而有战胜之名则诸侯图鲁矣且鲁卫兄弟之国也而君用起则是弃卫鲁君疑之谢吴起吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。

魏文侯以为将,击秦,拔五城。

起之为将,与士卒最下者同衣食,与士卒分劳苦。

卒有病疽者,起为吮之。

卒母闻而哭之,曰:“非然也。

往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。

吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。

”文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。

魏文侯既卒,起事其子武侯。

武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“昔殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。

由此观之,在德不在险。

若君不修德,舟中之人尽为敌国也。

”武侯曰:“善。

”吴起为西河守,甚有声名。

魏置相,相田文。

吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。

”文曰:“此乃吾所以居子之上也。

”吴起乃自知弗如田文。

田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起。

吴起惧得罪,遂去,即之楚。

楚悼王素闻起贤,至则相楚。

于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦。

诸侯患楚之强。

故楚之贵戚尽欲害吴起。

及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。

击起之徒因射刺吴起,并中悼王。

悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。

坐射起而夷宗死者七十余家。

(《史记·孙子吴起列传》)译文:吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。

齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。

鲁国就有人诋毁吴起说:“鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。

况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。

”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。

这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他。

《史记》讲读04——《史记》的抒情性和悲剧性

《史记》讲读04——《史记》的抒情性和悲剧性
• 曹相国参攻城野战之功所以能多若此者, 以与淮阴侯俱。及信已灭,而列侯成功, 唯独参擅其名。” 《曹相国世家》
(3)通过对话或别人的语言立论
• 司马迁在《史记》中表达对某人的评价或 对某件事的态度,有时是通过实录别人的 语言表现出来的。
• 刘邦:“夫运筹帷幄之中,决胜于千里之外,吾 不如子房。镇国家,抚百姓,给餽饟 (kuìxiǎng),不绝粮道,吾不如萧何。连百万 之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者, 皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。项羽 有一范增而不能用,此其所以为我擒也。” (《高祖本纪》)
3、叙事模式的抒情化
• 叙述中融入强烈深厚的思想感情,阐述对 政治、历史、社会、人生的独特见解,为 中国史书的叙述模式开创了崭新体式。
叙述模式的抒情化主要有如下四种方式
(1)据“主意”对材料取舍。 《史记》
在为人物作传时并不追求面面俱到,往往 每篇有一“主意”,以“主意”(即主旨) 为标准来选材、取材,来作相应地叙述描 写。
2、为追求正义理想而导致的悲剧。
• 悲剧主人公往往在坚守着某种信念,或是对某种 理想而孜孜追求。而这样的坚持和追求往往因时 代的原因和个人的原因而最终导致了悲剧。
• 如不改爱国之志自投汨罗而死的屈原,极力进谏 忠心耿耿最终被杀死的伍子胥等。坚守节操不食 周粟的伯夷、叔齐。
3、“性格悲剧”,由于自身性格的原因 而导致的悲剧。
《史记讲读》——
《史记》的抒情性与悲剧性
一、《史记》的抒情性
(一)前人评价:
明•茅坤
鲁迅先生
今人读游侠传,即欲轻生; (子长)恨为弄臣,寄 读屈原传,即欲流涕;读 心楮墨,感身世之戮 庄周鲁仲连传,即欲遗世; 辱,传畸人于千秋, 读李广传,即欲立斗;读 虽背《春秋》之义, 石建传,即欲俯躬;读信 固不失为史家之绝唱 陵君传,即欲养士,若是 无韵之《离骚》矣。” 者何哉?盖具物之情,而 《汉文学史纲要》 肆之于心故也,非区区字

哭赋

哭赋
哭有闹哭。诸葛吊周郎,假意伴真情;蹇叔哭秦师,谶语挽三军。桑父裸行,置礼仪于八荒;祢衡骂殿,视权贵如粪土。比干咒君,子胥鞭尸,荆轲刺秦,孙膑装疯。窦娥冤血溅白练,孟姜泣声倒城。
看不尽一江春水向东流,听不竭梧桐夜雨滴空阶,做不完长门怨妇空闺梦,悲不息头白鸳鸯失伴飞,诉不清万顷烟波万顷愁,吟不绝是非成败转头空,叹不停天若有情天亦老,挽不回花落人亡两不知。这次第,怎一个“哭”字了得!
呜呼!命运多舛,人生多厄,古今皆然,是故哭声不绝于耳也。
哭有文哭。寸寸烟柳柔肠,盈盈蹙眉粉泪。梨花带雨,碧蕊含珠;青山献愁,春水供恨。丝思无尽,莲怜有心;千红一窟,万艳同杯。太白金樽空对月,易安容颜瘦比花。沧海月明,鲛人垂泪;暗夜星稀,杜鹃啼血。黄沙迢漫昭君路,凄雨淋漓贵妃魂。阮籍驱车,江淹恨别,刘伶醉酒,王粲登楼。司马青衫,泪迹斑斑;桃花红扇,血痕点点。青楼梦好,难赋深情;红楼梦断,黯然魂消。
哭有武哭。乌江滔滔惜霸王,麦城漠漠哀云长,西湖悠悠怀武穆,祁山隐隐悼武侯。胡尘漫天,哀鸿遍野;风多鼓杂,马嘶人怨。赤壁折戟,淝水鹤唳;沙场捐躯,江湖喋血。羌笛怨柳玉门关,冷月照骨青海头。将军白发,征夫浊泪;壮士断腕,英雄气短。侠客退隐倦天涯,义士鬓秋傍黄昏。
哭有笑哭。哭死尉迟恭,笑死程咬金。嵇康临刑,笑弹终绝广陵散;杜牧伤昔,戏言终赢薄悻名;东坡排忧,欢醉清风明月夜;稼轩遣怀,独赏天凉好个秋。嗣同横刀一笑,胆壮山河;西子对镜展颜,心系国忧。桃花倚笑春风,人面何处?飞花窃笑低窗,室内床空。堂燕欣飞百姓家,商女欢唱《后庭花》。
哭之极致者,乃长歌当哭。古来名士高人,足踏艺术之巅,身陷红尘之中,心驰六合之间,神游禁锢之外。或洞悉民情,忧心忡忡;或自怜身世,神思郁郁。悲世事之多变,愤人情之冷漠,哀民生之多艰,怨天地之不公。人才自古多磨难,不哭何以解心酸?故刘鹗云:“《离骚》为屈大夫之哭泣,《庄子》为蒙叟之哭泣,《史记》为太史公之哭泣,《草堂诗集》为杜工部之哭泣;李后主以词哭,八大山人以画哭;王实甫寄哭泣于《西厢》,曹雪芹寄哭泣于《红楼梦》。”呜呼!直哭他个天地壅塞,日月无光,风生雷动,鬼泣神惊。

《史记》的抒情特色

《史记》的抒情特色

《史记》的抒情特色《史记》既是一部伟大的历史著作,也是一部伟大的文学著作。

作为史传文学,《史记》熔入了作者强烈的爱憎,字里行间翻滚激荡着感情的波涛,给读者的心灵以强烈的震撼,被鲁迅先生称之为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”(《汉文学史纲要》)。

清代刘鹗评论说:“《离骚》为屈大夫之哭泣,《史记》为太史公之哭泣。

”(《老残游记序》)《史记》的抒情特色主要体现在以下几个方面:一、作品夹叙夹议,叙议结合,感情充沛,反复咏叹。

人教版高中语文第六册中的《屈原列传》,其表现手法主要是议论抒情,几乎占了作品篇幅的一半。

如写屈原因愤而作《离骚》的情形,以及他对《离骚》其诗、屈原其人的评价时说:屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。

离骚者,犹离忧也。

夫天者,人之始也;父母者,人之本也。

人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。

屈原正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。

信而见疑,忠而被谤,能无怨乎!屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。

明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。

其文约,其辞微,其志洁,其行廉。

其称文小而其指极大,举类迩而见义远。

其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。

自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,然泥而不滓者也。

推此志也,虽与日月争光可也。

作者高度评价屈原其人其文,满怀激情地赞颂了屈原的伟大人格和高洁志趣。

句式整齐,节奏感强,感情丰富,曲尽其妙。

写屈原被放江南,行吟泽畔,与渔父对话的情形时说;渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。

”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。

举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不其糟而啜其?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。

《史记》原文及译文

《史记》原文及译文

《史记》原文及译文《史记·乐书》太史公曰:余每读《虞书》,至于君臣相敕,维是几安,而股肱不良,万事堕坏,未尝不流涕也。

成王作颂,推己惩艾,悲彼家难,可不谓战战恐惧,善守善终哉?君子不为约则修德,满则弃礼,佚能思初,安能惟始,沐浴膏泽而歌咏勤苦,非大德谁能如斯!【译文】太史公说:“我每读《尚书·虞书》,读到君臣互相告诫、劳勉,天下由此得到一些安宁,而股肱之臣不贤良,所有事业都毁坏的记载时,常常被感动得涕泪交流。

周成王作《周颂》,推原自身所受的惩创,为国家所遭遇的祸难而悲痛,怎可说他不是小心谨慎,善守善终的帝王呢?在上位的君子若不为简约的政治,就会修治功德,自强不息,否则自满自足,就会废弃礼仪。

安逸能不忘当初的劳苦,安逸能想到创始时的艰难,处身于安乐之中而歌颂勤苦,不是具有崇高道德的人谁能像这样啊!传曰“治定功成,礼乐乃兴”。

海内人道益深,其德益至,所乐者益异。

满而不损则溢,盈而不持则倾。

凡作乐者,所以节乐。

君子以谦退为礼,以损减为乐,乐其如此也。

以为州异国殊,情习不同,故博采风俗,协比声律,以补短移化,助流政教。

【译文】书上说“治定功成,礼乐乃兴”。

天下治民的政策推行得愈是深入人心,帝王的品德越崇高,他所认为欢乐的事情就越不同于常人。

水满了却不减少就会流出来,时机成熟了却不能把握就会跌倒。

大凡作乐的原因,是为了节制欢乐。

使君子以谦虚退让为礼,以自损自减为乐,乐的作用就在于此啊!由于地域不同,性情习俗也不相同,所以要博采风俗,与声律相谐调,以此补充治道的缺陷,移风易俗,帮助政教的推行。

天子躬于明堂临观,而万民咸荡涤邪秽,斟酌饱满,以饰厥性。

故云《雅》《颂》之音理而民正,嘄噭之声兴而士奋,郑卫之曲动而心淫。

及其调和谐合,鸟兽尽感,而况怀五常,含好恶,自然之势也?【译文】天子亲临明堂观乐,而众百姓能受乐的感化而洗荡、涤除人性中的邪恶和污秽,采取健康、饱满的人性,以整饬其性情。

所以说习正派、文雅的诵歌,民众就会持守正道,激烈呼号的音声兴起,战士就会振奋精神,郑、卫的歌曲使人心生邪念。

高中语文课外古诗文《史记贾生传》原文及翻译

高中语文课外古诗文《史记贾生传》原文及翻译

《史记·贾生传》原文及翻译史记原文:贾生名谊,洛阳人也。

年十八,以能诵诗属书闻于郡中。

吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。

孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而学事焉,乃征为廷尉。

廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。

文帝召以为博士。

是时贾生年二十馀最为少每诏令议下诸老先生不能言贾生尽为之对人人各如其意所欲出诸生于是乃以为能不及也。

孝文帝悦之,超迁,一岁中至太中大夫。

贾生以为汉兴至孝文二十馀年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐。

乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。

孝文帝初即位,谦让未遑.也。

诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。

于是天子议以为贾生任公卿之位。

绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。

”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。

贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去,意不自得。

及渡湘水,为赋以吊屈原。

贾生为长沙王太傅三年。

后岁馀,贾生征见。

孝文帝方受釐①,坐宣室。

上因感鬼神事,而问鬼神之本。

贾生因具道所以然之状。

至夜半,文帝前席。

既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。

”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。

梁怀王,文帝之少子,爱而好书,故令贾生傅之。

文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。

贾生谏,以为患之兴自此起矣。

贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。

文帝不听。

居数年,怀王骑,堕马而死,无后。

贾生自伤为傅无状,哭泣岁馀,亦死。

贾生之死时年三十三矣。

——《史记·屈原贾生列传》注释:①釐(xī):胙肉,祭过神的福食;受釐,一种祈神降福的仪式。

译文:贾生的名叫谊,是洛阳人。

十八岁的时候,便以能赋诗作文而在全郡有名气。

吴廷尉当时是河南郡郡守,听说贾谊是个了不起的人才,就把他罗致到自己门下,对他很赏识。

孝文皇帝即位不久,了解到河南郡的吴郡守治理政事、安抚百姓在全国最有成绩,过去又因与李斯是同乡而常向李斯学习,就把他征召到朝廷担任廷尉。

《史记 · 司马穰苴列传》原文+详细翻译、注释

《史记 · 司马穰苴列传》原文+详细翻译、注释

司马穰苴(ráng jū)者,田完之苗裔(子孙后代)也。

齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上(黄河边,指近河之地),齐师败绩(指军队溃败)。

晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽(妃妾所生之子),《史记·商君列传》:“商君者,卫之诸庶孽公子也。

”(商君是卫国国君姬妾生的公子)然其人文能附众(使众人归附),武能威敌(使敌人畏惧),愿君试之。

"动词的使动用法例1:行仁义而怀西戎,遂王天下。

(《五蠹》)怀:使……归顺。

例2:直(简直)可惊天地,泣鬼神。

(《〈黄花冈七十二烈士事略〉序》)泣:使……哭泣。

名词使动用法例1:文王以百里之壤而臣诸侯。

(《毛遂自荐》)臣:使……称臣。

形容词的使动用法例1:大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!(《廉颇蔺相如传》)急:使……急。

景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军。

将兵捍()燕晋之师。

1、认为。

2、作为,用作。

3、“以之为”的省略形式。

犹言让他(她)做,把它作为。

《警世通言》:无处挣钱,作何生意以为糊口之计?《后汉书·窦武传》:长女选入掖庭,桓帝以为贵人。

穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍(指平民所居,也借指平民。

)之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之1、闾、伍均为古代民户编次的单位,以“闾伍”指平民所居。

2、借指平民。

《周礼·地官·族师》:“五家为比,十家为联;五人为伍,十人为联;四闾为族,八闾为联:使之相保相受;刑罚庆赏相及相共。

”时之一,又名日正、中午等:(上午11时正至下午 1 时正)。

)会于军门。

”穰苴先驰至军,立表(在阳光下竖起木杆,根据阳光照射的影子的移动,来计算时间。

表,就指这木杆。

)下漏(把铜壶下穿一小孔,壶中立箭,箭杆上刻有度数,然后铜壶蓄水,使之徐徐下漏,以箭杆显露出来的刻度计算时间)待贾。

贾亲戚左右送之,留饮。

日中而贾不至。

穰苴则仆表(把计时的木杆打倒)决漏(把壶里的水放出),入,行军勒兵(巡行军营,指为?”何为1.为什么,何故。

司马迁《史记·滑稽列传》原文译文赏析

司马迁《史记·滑稽列传》原文译文赏析

【导语】《史记·滑稽列传》是西汉史学家司马迁创作的⼀篇⽂⾔⽂,收录于《史记》。

该⽂是专记滑稽⼈物的类传。

此篇的主旨是颂扬淳于髡、优孟、优旃⼀类滑稽⼈物“不流世俗,不争势利”的可贵精神。

下⾯是⽆忧考分享的司马迁《史记·滑稽列传》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《史记·滑稽列传》原⽂ 作者:司马迁 孔⼦⽈:“六艺于治⼀也。

礼以节⼈,乐以发和,书以道事,诗以达意,易以神化,春秋以义。

”太史公⽈:天道恢恢,岂不⼤哉!谈⾔微中,亦可以解纷。

淳于髡者,齐之赘婿也。

长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。

齐威王之时喜隐,好为*乐长夜之饮,沈湎不治,委政卿⼤夫。

百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在於旦暮,左右莫敢谏。

淳于髡说之以隐⽈:“国中有⼤鸟,⽌王之庭,三年不蜚⼜不鸣,不知此鸟何也?”王⽈:“此鸟不飞则已,⼀飞冲天;不鸣则已,⼀鸣惊⼈。

”於是乃朝诸县令长七⼗⼆⼈,赏⼀⼈,诛⼀⼈,奋兵⽽出。

诸侯振惊,皆还齐侵地。

威⾏三⼗六年。

语在⽥完世家中。

威王⼋年,楚⼤发兵加齐。

齐王使淳于髡之赵请救兵,赍⾦百⽄,车马⼗驷。

淳于髡仰天⼤笑,冠缨索绝。

王⽈:“先⽣少之乎?”髡⽈:“何敢!”王⽈:“笑岂有说乎?”髡⽈:“今者⾂从东⽅来,见道傍有禳⽥者,操⼀豚蹄,酒⼀盂,祝⽈:‘瓯窭满篝,汙邪满车,五穀蕃熟,穰穰满家。

’⾂见其所持者狭⽽所欲者奢,故笑之。

”於是齐威王乃益赍黄⾦千溢,⽩璧⼗双,车马百驷。

髡辞⽽⾏,⾄赵。

赵王与之精兵⼗万,⾰车千乘。

楚闻之,夜引兵⽽去。

威王⼤说,置酒後宫,召髡赐之酒。

问⽈:“先⽣能饮⼏何⽽醉?”对⽈:“⾂饮⼀⽃亦醉,⼀⽯亦醉。

”威王⽈:“先⽣饮⼀⽃⽽醉,恶能饮⼀⽯哉!其说可得闻乎?”髡⽈:“赐酒⼤王之前,执法在傍,御史在後,髡恐惧俯伏⽽饮,不过⼀⽃径醉矣。

若亲有严客,髡韝鞠鯱,待酒於前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,饮不过⼆⽃径醉矣。

若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六⽃径醉矣。

孟姜女哭长城主要内容

孟姜女哭长城主要内容

孟姜女哭长城主要内容
孟姜女哭长城是中国古代著名的传说故事,它源自《史记》中
的《孟子荀卿列传》。

故事讲述了战国时期,秦国修筑长城,征发
民夫,其中有一位名叫孟姜女的妇人,她的丈夫被征去修筑长城,
她非常思念丈夫,便带着儿子来到长城下,不停地哭泣。

她的哭声
震动了长城,长城倒塌,孟姜女终于找到了她的丈夫的尸骨,她悲
痛欲绝,哭倒在丈夫的尸骨上,最终化作一座小山,这就是后来的
孟姜女祠。

这个传说虽然是一个悲剧,但却展现了中国古代妇女的坚强和
忠贞。

孟姜女为了寻找丈夫的尸骨,不顾一切地哭泣,最终化作一
座小山,成为了后人祭奠的对象。

这个故事也反映了古代社会中普
通百姓的艰辛和无奈,长城的修筑让许多家庭破碎,孟姜女的悲剧
也成为了中国古代文学中的一个经典形象。

孟姜女哭长城的故事也在中国文化中留下了深远的影响,成为
了中国传统文化中的一个重要符号。

孟姜女的形象被后人传颂,她
的坚贞不屈和对丈夫的深情成为了后世妇女的楷模。

同时,长城作
为中国古代的重要军事防御工程,也成为了中国文化中的一个重要
象征,长城的雄伟壮观和历史意义也深深地影响了中国人民的心灵。

总的来说,孟姜女哭长城是中国古代文学中的一个经典故事,它不仅展现了古代妇女的坚贞和忠贞,也反映了古代社会中普通百姓的艰辛和无奈。

这个故事在中国文化中留下了深远的影响,成为了中国传统文化中的一个重要符号,也展现了长城作为中国古代的重要军事防御工程的历史意义。

通过这个故事,我们可以更加深刻地理解中国古代社会和文化,也可以从中汲取一些精神力量,让我们更加珍惜现在的幸福生活。

《史记·屈原贾生列传》原文及翻译译文

《史记·屈原贾生列传》原文及翻译译文

《史记·屈原贾生列传》原文及翻译译文1、《史记·屈原贾生列传》原文及翻译译文《史记·屈原贾生列传》原文及翻译史记原文:贾生名谊洛阳人也年十八以能诵诗属书闻于郡中吴廷尉为河南守闻其秀才召置门下甚幸爱孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。

廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。

文帝召以为博士。

是时贾生年二十余,最为少。

每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所欲出。

诸生于是乃以为能不及也。

孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。

贾生以为汉兴至孝文二十余年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。

孝文帝初即位,谦让未遑也。

诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。

于是天子议以为贾生任公卿之位。

绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。

”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。

贾生既辞往行,及渡湘水,为赋以吊屈原。

为长沙王太傅三年。

后岁余,贾生征见。

孝文帝方受釐,坐宣室。

上因感鬼神事,而问鬼神之本。

贾生因具道所以然之状。

至夜半,文帝前席。

既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。

”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。

梁怀王,文帝之少子,爱,而好书,故令贾生傅之。

文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。

贾生谏,以为患之兴自此起矣。

贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。

文帝不听。

居数年,怀王骑,堕马而死,无后。

贾生自伤为傅无状,哭泣岁余,亦死。

(节选自《史记·屈原贾生列传》)译文:贾生名叫贾谊,是洛阳人。

十八岁时就因能够诵读诗书,会写文章而闻名于当地。

吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到手下任职,非常器重他。

汉孝文帝刚即位,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,以前和李斯同乡,又曾经向李斯学习,就征召他担任廷尉。

栾布哭彭越的读后感

栾布哭彭越的读后感

栾布哭彭越的读后感正在苦读司马迁《史记》的我,刚刚浏览到栾布哭彭越这个故事。

便停下手中的笔,细细品味起来……读完之后,心里有说不出的酸楚:这就是人性啊!真实而又悲凉!为什么两人的结局会是如此天壤之别?“兄弟同心,其利断金”。

这句话对于当时的刘邦和项羽来说,是再合适不过了。

也正是因为这句话使得刘邦赢得了民心,树立了政权。

也使得一次可以轻易夺去人命的战役免除了血腥与残暴。

同样,身为沛县首领的刘邦、萧何等人也同样因为这句话和它所带来的好处,使得项羽对他们这些在推翻暴秦的过程中立下汗马功劳的人只能无可奈何地退避三舍。

彭越原是西汉初年燕王的后代,因为在反秦战争中屡立战功,被封为梁王。

由于梁国距离关中非常近,是战略要地。

汉朝开国皇帝刘邦知道后,便派刘贾攻打梁国。

没想到却中了彭越的诡计,兵败如山倒,刘邦也只好退守芒砀山。

等到楚军杀回时,却发现刘邦已经溜走了。

愤怒的彭越决定斩草除根,将刘邦的父亲及其家人全部杀掉,连年幼的刘邦也没放过。

看到这里,我已经对彭越恨之入骨。

更让人惊讶的是,他居然还将这件事告诉了他的朋友栾布。

这样的人怎能让人喜欢呢?果然,不久刘邦率军前来,虽然大败了彭越,但是却不敢动他分毫。

而栾布却劝他投降,否则必将遭到屠杀。

彭越觉得他说得很有道理,就答应了。

刘邦先假装同意,等彭越相信之后,便杀死了彭越的妻儿老小。

就这样,那个只为别人着想,不求自己利益的好朋友栾布成了彭越唯一的好朋友。

彭越虽然是反对项羽的有功之臣,可他是自愿造反的,而且一开始,就是和刘邦联手一起进攻项羽。

从某种角度来说,项羽反而是为刘邦打工,帮助他夺取天下的人。

所以,项羽才会命令他人格杀彭越,以便斩草除根。

而刘邦也正是因为他曾在鸿门宴上救过自己的命,所以也容忍他的行为。

不仅如此,他还采纳张良的建议,封彭越为梁王。

其中的意思就是,虽然项羽可以随意杀彭越,但是刘邦可以。

最后,甚至为了逼迫项羽撤军,竟然将彭越的人头送给了项羽。

所以,我想,彭越与项羽应该是君臣关系,而与刘邦应该是朋友关系。

《史记·滑稽列传·优孟》原文及翻译

《史记·滑稽列传·优孟》原文及翻译

《史记·滑稽列传·优孟》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。

下面和小编一起来看看《史记·滑稽列传·优孟》原文及翻译。

希望对大家有所帮助。

原文:优孟,故楚之乐人也。

长八尺,多辩,常以谈笑讽谏。

楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣,置之华屋之下,席以露床,啖以枣脯。

马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。

左右争之,以为不可。

王下令曰:“有敢以马谏者,罪至死。

”优孟闻之,入殿门,仰天大哭。

王惊而问其故。

优孟曰:“马者王之所爱也,以楚国堂堂之大,何求不得,而以大夫礼葬之,薄。

请以人君礼葬之。

”王曰:“何如”对曰:“臣请以雕玉为棺,文梓为椁,梗、枫、豫章为题凑,发甲卒为穿圹,老弱负土,齐、赵陪位于前,韩、魏翼卫其后,庙食太牢,奉以万户之邑。

诸侯闻之,皆知大王人而贵马也。

”王曰:“寡人之过一至此乎! 为之奈何”优孟曰:“请为大王六畜葬之。

以垄灶为椁,铜历为棺,赍以姜枣,荐以木兰,祭以粮稻,衣以火光,葬之于人腹肠。

”于是王乃使以马属太官,无令天下久闻也。

楚相孙叔敖知其贤人也,善待之。

病且死,属其子曰:“我死,汝必贫困。

若往见优孟,言‘我孙叔敖之子也’。

”居数年,其子穷困负薪,逢优孟,与言曰:“我,孙叔敖之子也。

父且死时,属我贫困往见优盂。

”优孟曰:“若无远有所之。

”即为孙叔敖衣冠,抵掌谈语。

岁馀,像孙叔敖,楚王及左右不能别也。

庄王置酒,优孟前为寿。

庄王大惊,以为孙叔敖复生也。

欲以为相。

优孟曰:“请归与妇计之,三日而为相。

”庄王许之。

三日后,优孟复来。

王曰:“妇言谓何”孟曰;“妇言慎无为,楚相不足为也。

如孙叔敖之为楚相,尽忠为廉以治楚,楚王得以霸。

今死,其子无立锥之地,贫困负薪以自饮食。

必如孙叔敖,不如自杀。

” 因歌曰;“山居耕田苦,难以得食。

起而为吏,身贪鄙者馀财,不顾耻辱,身死家室富,又恐受赇枉法,为奸触大罪,身死而家灭;贪吏安可为也!念为廉吏,奉法守职,竟死不敢为非;廉吏安可为也!楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困负薪而食,不足为也!”于是庄王谢优孟,乃召孙叔敖子,封之寝丘四百户,以奉其祀。

《史记·韩长孺列传》原文及翻译译文

《史记·韩长孺列传》原文及翻译译文

《史记·韩长孺列传》原文及翻译译文《《史记·韩长孺列传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《史记·韩长孺列传》原文及翻译译文《史记·韩长孺列传》原文及翻译史记原文:御史大夫韩安国者,梁成安人也。

事梁孝王为中大夫。

吴楚反时,孝王使安国为将,安国持重,以故吴不能过梁。

吴楚已破,安国名由此显。

其后安国坐法抵罪,蒙狱吏田甲辱安国。

安国曰:“死灰独不复然乎?”田甲曰:“然即溺之。

”居无何,梁内史缺,汉使使者拜安国为梁内史,起徒中为二千石。

田甲亡走。

安国曰:“甲不就官,我灭而宗。

”甲因肉袒谢。

安国笑曰:“可溺矣!公等足与治乎?”卒善遇之。

建元六年,安国为御史大夫。

匈奴来请和亲,天子下议。

大行王恢,燕人也,数为边吏,习知胡事。

议曰:“汉与匈奴和亲,率不过数岁即复倍约。

不如勿许,兴兵击之。

”安国曰:“今匈奴负戎马之足,怀禽兽之心,迁徙鸟举,难得而制也。

得其地不足以为广,有其众不足以为疆,自上古不属为人。

汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。

且强弩之极,矢不能穿鲁缟,击之不便,不如和亲。

”于是上许和亲。

元光元年,雁门马邑豪聂翁壹因大行王恢言上曰:“匈奴初和亲,亲信边,可诱以利。

”阴使聂翁壹为间,亡入匈奴,谓单于曰:“吾能斩马邑令丞吏,以城降,财物可尽得。

”单于爱信之,以为然,许聂翁壹。

聂翁壹乃还,诈斩死罪囚,县其头马邑城,示单于使者为信。

曰:“马邑长吏已死,可急来。

”于是单于穿塞将十余万骑,入武州塞。

当是时,汉伏兵二十余万,匿马邑旁谷中。

御史大夫韩安国为护军将军,诸将皆属护军。

约单于入马邑而汉兵纵发。

未至马邑百余里,行掠卤,徒见畜牧于野,不见一人。

单于怪之,攻烽燧,得武州尉史。

欲刺问尉史。

尉史曰:“汉兵数十万伏马邑下。

”单于顾谓左右曰:“几为汉所卖!”乃引兵还。

安国为人多大略,智足以当世取合,而出于忠厚焉。

所推举皆廉士,贤于己者也。

《史记-管蔡世家第五》原文、翻译及鉴赏

《史记-管蔡世家第五》原文、翻译及鉴赏

《史记-管蔡世家第五》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-管蔡世家第五》原文、翻译及鉴赏【导语】:【提示】本篇主要写周武王弟蔡叔、曹叔的家世。

司马迁《史记·季布栾布列传》原文译文赏析

司马迁《史记·季布栾布列传》原文译文赏析

司马迁《史记·季布栾布列传》原文|译文|赏析《史记·季布栾布列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇传,出自司马迁《史记》。

是汉初名臣季布和栾布的合传。

本传除记述季布、栾布二人的生平事迹外,还记载了季心和丁公的事迹。

下面我们一起来看看吧!《史记·季布栾布列传》原文作者:司马迁季布者,楚人也。

为气任侠,有名於楚。

项籍使将兵,数窘汉王。

及项羽灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪及三族。

季布匿濮阳周氏。

周氏曰:“汉购将军急,迹且至臣家,将军能听臣,臣敢献计;即不能,原先自刭。

”季布许之。

乃髡钳季布,衣褐衣,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁硃家所卖之。

硃家心知是季布,乃买而置之田。

诫其子曰:“田事听此奴,必与同食。

”硃家乃乘轺车之洛阳,见汝阴侯滕公。

滕公留硃家饮数日。

因谓滕公曰:“季布何大罪,而上求之急也?”滕公曰:“布数为项羽窘上,上怨之,故必欲得之。

”硃家曰:“君视季布何如人也?”曰:“贤者也。

”硃家曰:“臣各为其主用,季布为项籍用,职耳。

项氏臣可尽诛邪?今上始得天下,独以己之私怨求一人,何示天下之不广也!且以季布之贤而汉求之急如此,此不北走胡即南走越耳。

夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平王之墓也。

君何不从容为上言邪?”汝阴侯滕公心知硃家大侠,意季布匿其所,乃许曰:“诺。

”待间,果言如硃家指。

上乃赦季布。

当是时,诸公皆多季布能摧刚为柔,硃家亦以此名闻当世。

季布召见,谢,上拜为郎中。

孝惠时,为中郎将。

单于尝为书嫚吕后,不逊,吕后大怒,召诸将议之。

上将军樊哙曰:“臣原得十万众,横行匈奴中。

”诸将皆阿吕后意,曰“然”。

季布曰:“樊哙可斩也!夫高帝将兵四十馀万众,困於平城,今哙柰何以十万众横行匈奴中,面欺!且秦以事於胡,陈胜等起。

于今创痍未瘳,哙又面谀,欲摇动天下。

”是时殿上皆恐,太后罢朝,遂不复议击匈奴事。

季布为河东守,孝文时,人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫。

复有言其勇,使酒难近。

《史记·刺客列传·豫让者》原文及翻译

《史记·刺客列传·豫让者》原文及翻译

《史记·刺客列传·豫让者》原文及翻译导语:《史记》的取材相当广泛。

从诸子百家等著作和国家的文书档案到实地调查获取的材料,都是司马迁写作《史记》的重要材料来源。

下面和小编一起来看看《史记·刺客列传·豫让者》原文及翻译。

希望对大家有所帮助。

原文:豫让者,晋人也,故尝事范氏及中行氏,而无所知名。

去而事智伯,智伯甚尊宠之。

及智伯伐赵襄子,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯,灭智伯之后而三分其地。

赵襄子最怨智伯,漆其头以为饮器。

豫让遁逃山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为说己者容。

今智伯知我,我必为报雠而死,以报智伯,则吾魂魄不愧矣。

”乃变名姓为刑人,入宫涂厕,中挟匕首,欲以刺襄子。

襄子如厕,心动,执问涂厕之刑人,则豫让,内持刀兵,曰:“欲为智伯报仇!”左右欲诛之。

襄子曰:“彼义人也,吾谨避之耳。

且智伯亡无后,而其臣欲为报仇,此天下之贤人也。

”卒释去之。

居顷之,豫让又漆身为厉,吞炭为哑,使形状不可知,行乞于市。

其妻不识也。

行见其友,其友识之,曰:“汝非豫让邪”曰:“我是也。

”其友为泣曰:“以子之才,委质而臣事襄子,襄子必近幸子。

近幸子,乃为所欲,顾不易邪何乃残身苦形,欲以求报襄子,不亦难乎!”豫让曰:“既已委质臣事人,而求杀之,是怀二心以事其君也。

且吾所为者极难耳!然所以为此者,将以愧天下后世之为人臣怀二心以事其君者也。

”既去,顷之,襄子当出,豫让伏于所当过之桥下。

襄子至桥,马惊,襄子曰:“此必是豫让也。

”使人问之,果豫让也。

于是襄子乃数豫让曰:“子不尝事范、中行氏乎智伯尽灭之,而子不为报雠,而反委质臣于智伯。

智伯亦已死矣,而子独何以为之报雠之深也”豫让曰:“臣事范、中行氏,范、中行氏皆众人遇我,我故众人报之。

至于智伯,国士遇我,我故国士报之。

”襄子喟然叹息而泣曰:“嗟乎豫子!子之为智伯,名既成矣,而寡人赦子,亦已足矣。

子其自为计,寡人不复释子!”使兵围之。

豫让曰:“臣闻明主不掩人之美,而忠臣有死名之义。

《秦庭之哭》《人给家足》《量体裁衣》《骑者善堕》《勤能补拙》《装模作样》等成语故事合集

《秦庭之哭》《人给家足》《量体裁衣》《骑者善堕》《勤能补拙》《装模作样》等成语故事合集

秦庭之哭的成语故事春秋时期,诸侯混战,吴国进攻楚国,楚国大败。

楚国大臣申包胥前往秦国求救,秦哀公举棋不定,迟迟不发兵救楚。

申包胥“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口。

”哭了七天七夜,秦哀公深受感动,就答应出兵救援楚国。

[出处]申包胥如秦乞师,……立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日。

秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐。

秦师乃出。

《左传·定公四年》[解释]原指向别国请求救兵。

后也指哀求别人救助。

成语解释:成语名称:秦庭之哭成语拼音:qín tíng zhī kū成语解释:原指向别国请求救兵。

后也指哀求别人救助。

典故出处:北周庾信《哀江南赋》:“鬼同曹社之谋,人有秦庭之哭。

”成语例句:我只能用下策,派人向绵竹(刘宇亮)作秦庭之哭。

(姚雪垠《李自成》第一卷第二十三章)人给家足的成语故事“人给(JI)家足”这则成语的“给”、“足”都是富裕丰足的意思,它至今仍用来指人人饱暖,家家富裕。

这个成语来源于《史记.太史公自序》,要日强者节用,则人给家足之道也。

此墨子之所长,虽百家弗能废也。

战国时期,出现了一个儒家的反对派,它就是墨家。

墨家的创始人墨子名翟,相传原来是宋国人,后来长期住在鲁国。

作为一个学派的创始人,人们可能以为他是读书人出身。

其实不然,他是工匠出身,有一双勤巧的手,有制造机械的技能,并且懂得军事。

墨子自称“贱人”,但对诗、书非常熟悉。

他曾经学过儒学,只因不满它繁琐的“礼”,后来才另立新说,提出“非儒”的主张。

和春秋战国时期其它学派不同,墨家学派的成员多半和墨翟一样,来自下层社会,出身于平民小生产者,过着简朴的生活。

他们住的是低矮的土房,屋顶上盖的是没有修剪过的茅草。

他们吃的是粗饭淡菜,用豆叶子做汤;盛饭用泥土碗,盛汤用瓦器。

夏天穿粗麻衣,冬天披鹿皮袄。

墨家的成员就过着这样艰苦的生活。

他们互相救助,严守纪律,服从首领。

如果在别的诸候国做了官,要把俸禄的一部分交给墨家团体;谁的行动违反了墨家精神,谁就可能被召回。

蹇叔哭师读后感

蹇叔哭师读后感

蹇叔哭师读后感《蹇叔哭师》是中国古代文学名著《史记》中的一篇故事,讲述了蹇叔为了追求真理而不惜与师父决裂的故事。

这个故事给人留下了深刻的印象,也引发了许多人对于真理与忠诚的思考。

在读完这个故事之后,我深受触动,产生了许多感悟和反思。

故事中的蹇叔是一个追求真理的人,他在师父的教导下学习了很多知识,但是在面对师父的错误观点时,他选择了坚持自己的信念,不顾一切地追求真理。

他哭泣着告别师父,选择了孤独的道路。

这种对真理的执着和对信念的坚守让人深受感动。

蹇叔的行为展现了他对真理的追求和对自己信念的坚定,这种精神值得我们深思。

在现实生活中,我们也经常会面临类似的选择。

有时候,我们会发现自己的观点与身边的人不同,甚至会与亲人、朋友产生矛盾。

但是,当我们坚信自己的观点是正确的时候,我们应该像蹇叔一样,坚持自己的信念,不怕孤独,不怕困难,勇敢地追求真理。

这种对真理的执着精神,是我们每个人都应该学习和传承的。

除了对真理的追求,蹇叔哭师这个故事还给我们带来了对忠诚的思考。

蹇叔和师父之间的决裂,是因为他们对真理的理解不同,但是蹇叔并没有背叛师父,而是选择了离开。

这种对师父的尊重和对信念的坚守,展现了蹇叔对师德的尊重和对忠诚的坚守。

在现实生活中,我们也应该学习蹇叔的行为,尊重师长,坚守忠诚,这是我们作为一个人应该具备的品质。

另外,蹇叔哭师这个故事还给我们带来了对于知识的追求的思考。

蹇叔在师父那里学到了很多知识,但是在面对错误观点的时候,他选择了追求真理,这种对知识的追求和对错误观点的拒绝,给我们上了一堂深刻的道德课。

在现实生活中,我们也应该像蹇叔一样,对知识保持敏锐的眼光,对错误观点保持拒绝的态度,这样才能够不断地提升自己,不断地追求真理。

总的来说,《蹇叔哭师》这个故事给我们带来了对真理、忠诚和知识的思考。

这个故事不仅仅是一篇古代的文学作品,更是一堂深刻的人生课。

在现实生活中,我们也应该学习蹇叔的行为,坚持追求真理,尊重师长,拒绝错误观点,这样才能够成为一个有道德、有品德的人。

《痛哭流涕》成语典故

《痛哭流涕》成语典故

《痛哭流涕》成语典故西汉时期,史学家司马迁因李陵事件被汉武帝处以宫刑。

这一奇耻大辱使他痛不欲生,曾打算自杀,但他想到自己多年搜集资料,要完成一部史书,便忍辱负重,发愤著书,终于完成了《史记》这部巨著。

司马迁在《史记·屈原贾生列传》中写道:“濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。

推此志也,虽与日月争光可也。

”意思是,他能摆脱世俗的束缚,摆脱污泥,像蝉脱壳一样摆脱污秽,在尘埃之外浮游,不被世俗所玷污。

如果能坚持这样的志向,即使与日月争光也是可以的。

然而,司马迁的遭遇并没有得到所有人的理解。

他的朋友任安写信给他,表达了自己的关切和忧虑。

任安在信中说:“仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!且夫臧获婢妾,犹能引决,况若仆之不得已乎!所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也。

”任安的意思是,他虽然懦弱,但也知道如何取舍。

他不明白司马迁为什么要选择自杀,而不是像那些奴婢和小妾一样,结束自己的生命。

他认为司马迁之所以选择隐忍苟活,是因为心中还有未完成的心愿,还有对文采的追求。

司马迁在回信中,对任安的理解表示感激,并解释了自己选择活下去的原因。

他说:“古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。

盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大氐贤圣发愤之所为作也。

此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。

”司马迁列举了古代许多圣贤在遭遇困境时,仍然坚持创作的例子,说明这些人之所以能够成就伟大的事业,是因为他们心中有郁结之气,需要通过创作来发泄。

他认为自己也是如此,他之所以选择活下去,是因为他心中有未完成的心愿,有对历史的责任感。

他说:“仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。

刘鹗《老残游记》原文和译文

刘鹗《老残游记》原文和译文

刘鹗《老残游记》原文和译文刘鹗《老残游记》原文和译文原文:婴儿堕地,其泣也呱呱①;及其老死,家人环绕,其哭也号啕。

然则哭泣也者,固人之所以成始成终也。

其间人品之高下,以其哭泣之多寡为衡。

盖哭泣者,灵性之现象也,有一分灵性即有一分哭泣,而际遇之顺逆不与焉。

马与牛,终岁勤苦,食不过刍秣,与鞭策相终始,可谓辛苦矣;然不知哭泣,灵性缺也。

猿猴之为物,跳掷于深林,厌饱乎梨栗,至逸乐也,而善啼;啼者,猿猴之哭泣也。

故博物家云:猿猴,动物中性最近人者,以其有灵性也。

古诗云:“巴东三峡巫峡长,猿啼三声断人肠。

”其感情为何如矣!灵性生感情,感情生哭泣。

哭泣计有两类:一为有力类,一为无力类。

痴儿呆女,失果即啼,遗簪亦泣,此为无力类之哭泣;城崩杞妇之哭②,竹染湘妃之泪③,此为有力类之哭泣也。

而有力类之哭泣又分两种:以哭泣为哭泣者,其力尚弱;不以哭泣为哭泣者,其力甚劲,其行乃弥远也④。

《离骚》为屈大夫之哭泣⑤,《庄子》为蒙叟之哭泣⑥,《史记》为太史公之哭泣⑦,《草堂诗集》为杜工部之哭泣⑧;李后主以词哭,八大山人以画哭⑨;王实甫寄哭泣于《西厢》,曹雪芹寄哭泣于《红楼梦》。

王之言曰:“别恨离愁,满肺腑难陶泄⑩。

除纸笔代喉舌,我千种想思向谁说?”曹之言曰:“满纸荒唐言,一把辛酸泪;都云作者痴,谁解其中意?”名其茶曰“千芳一窟”,名其酒曰“万艳同杯”者:千芳一哭,万艳同悲也。

吾人生今之时,有身世之感情,有家国之感情,有社会之感情,有种教之感情⑾。

其感情愈深者,其哭泣愈痛:此鸿都百炼生所以有《老残游记》之作也。

棋局已残⑿,吾人将老,欲不哭泣也得乎?吾知海内千芳,人间万艳,必有与吾同哭同悲者焉!注释:①呱呱(gu):小儿哭声。

与形容鹅、鸭叫声的“呱呱(gua)”读音不同。

②城崩杞(qi)妇之哭:杞妇,指杞梁之妻。

传说齐大夫杞梁随齐侯伐莒国,死于莒国城下,其妻前往寻夫,枕尸痛哭,十日城崩。

③竹染湘妃之泪:湘妃,即湘夫人,舜的妃子。

相传舜死后,湘妃啼哭,泪洒竹枝,是为斑竹。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

师, 主要从事先秦文学研究 。
《 史记》 是一部伟壮 的三千年通史 , 也是一部 各色人 等 的悲剧 史 , 略备 于战 国 , 详叙 于秦汉 之际 , 尤其是汉初 四代 , 其 间惊心动魄的风云变化 , 盘根
错节 的上层 社会 和各 种矛盾 。 仁人 志士建 功立 业 的 壮烈 事 迹 , 司 马迁 叙 写得 悲慨 淋漓 , 可 歌 可泣 。其 中形形 色 色的人 物 。 真 真 假 假 的各 种 哭 泣 。 几乎 形
或者作为一种政治手段与痛悔 、 无奈 的哭 , 还有 滑稽 可笑 与情态各 异的哭 。哭得 适时与否 , 则有 生死异途 的结果 。在这些 各种各样 的哭声 中, 蕴涵着 司马迁 的同情与歌颂 , 揭露 了批判 、 嘲笑 与讽 刺。哭 在《 史记》 中形成 了一 种悲愤 与鞭 挞组合 的 旋律 , 贯 彻全 书 , 使之臻于史 家绝 唱与无韵 《 离骚》 的悲壮境界 。 关键词 : 《 史记》 ; 哭泣 ; 悲剧 ; 讽刺
“ 飞将军 ” 发 出连续 的不平 之鸣。文帝 初律令 更
定, 列侯 就 国大政 , 皆出 于贾谊 , 文帝欲 委 以公 卿之
位. 绛灌之辈的老元勋诋毁他 : “ 专欲擅权 , 纷乱诸
事。 ” 文帝 为 了稳定 老 臣 , 即贬贾 谊 为 长 沙 王太 傅 。

《 离骚》 等, “ 观屈原所 自沉渊, 未尝不垂涕 , 想见其
中图 分 类 号 : K 2 0 4 收 稿 日期 : 2 0 1 5 — 0 6 — 2 5 文献标志码 : A 文章编号 : 1 0 0 9 — 5 1 2 8 ( 2 0 1 5 ) 1 9 — 0 0 6 2 — 4 8 一) , 男, 陕西周至人 , 西安 培华学 院人文学 院特聘 教授 , 陕西 师范大 学文学 院教授 。 博 士生导
《 史记》 中的哭
魏 耕 原 , 2
( 1 . 西安培华学院 人文学院 , 西安 7 1 0 0 6 2 ; 2 . 陕西师 范大学 文学院 . 西安 7 1 0 0 6 2 ) 摘 要: 《 史记》 是一部轰轰烈烈的悲剧史 , 倾注激烈悲壮 的感情 。记 录了志士于事业无 成面临死亡 或处于 困境 的哭 .
为人 ” 。所 以他 的笔 下饱 含 了强烈 的感 情 , 也渗 透 着悲 痛 的泪水 。 当志 士处 于事业无 成 面临死 亡之 时 , 或 者处 于
年后 , 召见 不 提政 事 而 问鬼 神 。不 由 自主地 说 :
“ 吾 久 不见 贾 生 , 自以为 过 之 , 今不及也。 ” 就移 任 为梁 怀 王太傅 , 算 是优 待 。怀 王 为文帝 少 子 , 很 受
中 。战 国时 齐败 燕 , 燕 昭王 礼 贤下 士 , 乐毅 为 燕 伐
怛” , 悲慨淋漓。李广 身经七 十余 战, 匈奴敬畏怕
他, 谓之“ 飞将军” 。他 一 上 前 线 , 匈奴便“ 避 之 数 岁” 。士兵 爱 戴 李 广 , “ 咸乐为死” 。 一 代 名将 到 了
齐五 年 , 攻下 七 十余 城 , 仅 余 莒与 即 墨 。燕 昭王 死
2 0 1 5年 1 0月
渭 南师 范 学 院 学报
J o u r n a l o f We i n a n No r ma l U n i v e r s i t y
0e t .2 01 5
第3 0卷 第 1 9期
V0 1 . 3 O No . 1 9
【 司马迁与《 史记》 研究】
2 0 1 5年第 l 9期
魏耕 原 : 《 史记 》 中的哭
宠爱 , 好 读 书 。不料 几 年 后 , 怀 王坠 马 而 死 。贾 谊
穷 困无 援 的 绝 境 , 其 未 尝 不痛哭 流涕 , “ 疾 痛 惨
自 伤失职 。 “ 哭泣岁余 , 亦死” 。紧接又言 : “ 贾生之
死 时年 三 十三 矣 。 ” 每个 字 眼 里 都 浸 满 了泪 水 , 悼 惜 一代 英才 又毁在 一 代 明 君为 了平 衡政 局 的悲 剧
成一种 赞 美 、 同情 、 讥讽 、 悲恸 的交 响 曲 , 或 者一 种 旋律 , 贯穿 于全 书 。

汉 武帝 肆力征 伐匈 奴之 时 , 该有 了用 武之地 。然 而 仍 不被 重用 , 逼他 几 次上 军 事 法庭 , 最后 一 次 不 愿 “ 复对 刀笔 之 吏 ” , 便 自杀 了。 司 马迁 写 道 : “ 广 军 士大 夫 一军 皆哭 。百姓 闻 之 。 知与 不 知 , 无 老 壮 皆 为垂涕 。 ” 他 在论 赞 里 压抑 不 住 悲 痛 , 又说 : “ 余 睹 李 将悛 悛如鄙 人 , 口不能 道辞 . 及死之 1 3, 天 下知 与

志士 、 壮 士 与 烈 丈夫 的哭
父 亲 司马谈 临终遗 嘱 , 要 司 马迁完成 汉兴 以来
“ 明主贤君 忠 臣死 义 之 士 ” 的记 载 . 他“ 俯首流涕”
最 崇 高 的礼 敬 。从 开头 至结 尾 , 哭 声 贯穿 全文 , 为
地接受了这一使命 。缅 历史 。 被许多轰轰烈烈的 人物所震撼 , 在《 屈原列传》 里说 : “ 夫天者 , 人之始 也: 父 母者 , 人 之本 也 。人 穷 则 反本 , 故劳苦倦极 , 未尝不 呼 天 也 ; 疾痛惨怛未尝不呼父母也 。 ” 这 是 对屈原 《 离骚》 悲 痛 的人 生 终 极 的 阐 释 。又 言 : 读
不知, 皆为尽 哀 。 ” 茅坤说 : “ 李 将 军 乃 最名 将 而 最
无功 , 故太史公极力摹写淋漓, 悲咽可涕 。 ” [ 1 ] 4 。 李
广 没有死 在 战场上 , 却 倒在 汉武 帝与卫 青上 下其手 制 造 的悲剧里 。司马迁用 公孙 昆邪 的哭 、 军 营里 的
哭、 百 姓 的哭 , 歌 颂他 , 同情 他 , 以哭 声 为李 广 致 以
相关文档
最新文档