2014年南京农业大学翻译硕士(MTI)考研真题,参考书目,招生人数,初试科目,复习经验,百科知识笔记

合集下载

南京航空航天大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2014年

南京航空航天大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2014年

南京航空航天大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2014年

(总分:150.00,做题时间:90分钟)

一、Part Ⅰ(总题数:15,分数:15.00)

1.artificial intelligence

(分数:1.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()

解析:人工智能

2.greenhouse gases

(分数:1.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()

解析:温室气体

3.integrated circuit

(分数:1.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()

解析:集成电路

rmation retrieval

(分数:1.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()

解析:信息检索

5.credit risk

(分数:1.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士(MTI)专业学位等级,翻译硕士(MTI)专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息吧。

基本信息

译硕士专业学位设置方案

二、翻译硕士(MTI)专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

三、翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

四、翻译硕士(MTI)专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。

七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。

八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。

九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。

十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。

十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士(MTI)专业学位。

十二、翻译硕士(MTI)专业学位由经国家批准的翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位授予。

翻译硕士专业学位等级相关信息

翻译硕士专业学位等级相关信息

翻译硕士专业学位等级相关信息

为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士专业学位等级,翻译硕士专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士专业学位等级相关信息吧。

基本信息

译硕士专业学位设置方案

二、翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

三、翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

四、翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。

七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。

八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。

九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。

十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。

十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。

十二、翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译硕士专业学位研究生培养单位授予。

十三、翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。

2014年南京大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含

2014年南京大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含

2014年南京大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题

后含答案及解析)

全部题型 3. 名词解释5. 应用文写作7. 现代汉语写作

名词解释

请简要解释段落中画线部分的知识点

1.稳定的就业环境是吸引留学人员回流的最主要内在原因。中国与全球化研究中心的王辉耀分析,21世纪以来,相较于欧美地区的经济低迷,国内经济一直保持稳定增长态势。这为海外人才提供了大量创业的机遇。特别是2008年国际金融危机爆发以来,发达国家经济持续低迷,失业率上升,而中国采取一系列重大举措,有效应对各种风险冲击,保持了经济平稳较快发展。中国庞大的市场给了“海归”们前所未有的机遇,催生了人才的新一轮回流潮。2008年底,美国底特律受金融危机影响,大量裁减技术人员。而远在大洋彼岸的中国,高速发展的汽车工业却一直深受人才短缺的困扰。于是,一些企业纷纷瞄准时机,赴底特律招揽人才。

正确答案:全球化:是20世纪80年代以来在世界范围日益凸现的新现象,是当今时代的基本特征。通常意义上的全球化是指全球联系不断增强,人类生活在全球规模的基础上发展及全球意识的崛起,国与国之间在政治、经济贸易上互相依存。发达国家:是指经济发展水平较高、技术较为先进、生活水平较高的国家,又称作已发展国家、工业化国家、高经济开发国家。发达国家大多具有较高的人均国内生产总值。目前被联合国明文确认的发达国家只有美国、日本、德国、法国、英国、意大利、加拿大等44个国家和地区。失业率:是指一定时期满足全部就业条件的就业人口中仍未有工作的劳动力数字,旨在衡量闲置的劳动产能,是反映一个国家或地区失业状况的主要指标。“海归”:就是海外归来学者的简称,指的是在国外上大学,然后在国外工作一段时间后或直接回国就业的人。底特律:美国密歇根州最大的城市,位于美国东北部,是加拿大温莎以北、底特律河沿岸的一座重要的港口城市、世界传统汽车中心和音乐之都。

翻译硕士MTI高校名单共五批

翻译硕士MTI高校名单共五批
西安交通大学
西北大学
西北工业大学
西北师范大学
西华大学
西南财经大学
西南交通大学
西南科技大学
西南石油大学
西南政法大学
湘潭大学
新疆大学
新疆师范大学
信阳师范学院
徐州师范大学
烟台大学
燕山大学
扬州大学
云南大学
云南民族大学
云南师范大学
浙江大学
浙江工商大学
浙江师范大学
郑州大学
中国地质大学
中国科学技术大学
中国科学院研究生院
北京师范大学
北京语言大学
大连外国语学院
东北师范大学
对外经济贸易大学
福建师范大学
河南大学
黑龙江大学
湖南大学
华东师范大学
华中师范大学
吉林大学
南京师范大学
山东大学
首都师范大学
四川大学
四川外语学院
苏州大学
天津外国语学院
武汉大学
西安外国语大学
延边大学
中国海洋大学
第三批培养单位(2010年,共118所)
安徽大学
中国矿业大学
中国石油大学
中南财经政法大学
中南民族大学
重庆大学
重庆师范大学
第四批培养单位(2011年,共1所)
吉林华桥外国语学院
第五批培养单位(2014年,47所)

2014年教育部直属高校招生计划

2014年教育部直属高校招生计划

2014年教育部直属高校招生计划

教育部、国家发展改革委日前印发了《关于下达2014年全国研究生招生计划的通知》,通知公布了2014年教育部直属高校研究生招生计划,内容如下:

2014年分单位研究生招生计划

单位:人

单位名称博士生硕士生

总规模其中:总规模其中:

学术

学位专业

学位学术

学位专业

学位

总计71020 69305 1715

一、高等学校69146 67431 1715

教育部41697 40566 1131 91450

北京大学1965 1826 139 **** **** 2530

中国人民大学920 920 0 3680 2080 1600

清华大学1815 1790 25 3550 1700 1850

北京交通大学457 457 0 3070 1800 1270

北京科技大学544 544 0 2600 1520 1080

北京化工大学202 202 0 1880 1300 580

北京邮电大学337 337 0 2830 1760 1070

中国农业大学808 808 0 2150 1360 790

北京林业大学267 267 0 1450 820 630

北京中医药大学197 149 48 1070 690 380

北京师范大学819 802 17 3180 1820 1360

北京外国语大学96 96 0 730 510 220

北京语言大学57 57 0 640 400 240

中国传媒大学168 168 0 1470 800 670

中央财经大学185 185 0 1820 800 1020

对外经济贸易大学130 130 0 1960 830 1130

南京大学MTI真题回忆

南京大学MTI真题回忆

南京大学MTI真题回忆

翻译硕士英语:

一拿到卷子我就傻眼了,今年竟然变了题型!改错觉得好难,我都找不出错误。加了一篇阅读理解,虽然篇幅变小了,但难度是大大的增加了啊!第一篇题目是Why teach English,讲的是在当代English Major或者说humanities的必要性。题目依旧先是5道选择题,不过今年只有ABCD四个选项,但是…难度加大了!!!以前都是很简单的细节题,在文章中很容易就能找到答案,这次全都是理解文章的题目,关键是文章读不懂啊!5个题目我没有一个确定的,好悲催……然后是5个在文章中找近义词的题,还有5个词义辨析题,最后是80字的问答题。第二篇题目是Why read literary,是反驳前一篇文章观点的,根本没读懂他到底在反驳什么,只有一个题目,80字对反驳观点的列举还有你支持哪个观点(你的意见是另一个问题,不包括80字内)。作文是写的是Mass Open Online Courses(MOOCs),有人觉得是对传统教育的威胁,有人认为是补充,你的观点500字。

英语翻译基础:

新增:Masscult、无人售票、打假、反腐倡廉、

重考:YOG、UNSECO、ISO、OPEC、Euromart、The European Economic Community、CBD、negative population growth、World Intellectual Property Organization、I-steel、工业园区、绿色食品、泡沫经济、和平过渡,市场准入、网民、脱口秀、战略伙伴关系

国际关系学院2014年翻译硕士MTI真题及答案

国际关系学院2014年翻译硕士MTI真题及答案

一、词语翻译:英译汉(每题1分,总共15分)

web-addiction: 沉迷网络

position available: 空缺职位

unilateral provocation: 单挑衅

anchorwoman: 女主播

tertiary industry:第三产业

optimize entrepreneurial ecology:优化创业生态

stock option:优先认股权

gender-biased:性别歧视的

credit crisis:信用危机

weak investment:投资疲软

NAACP: National Association for the Advancement of Colored People 美国有色人种协进会

FIFA: International Federation of Football Association 国际足联

FRB: Federal Reserve Board 美联储

GM : General Motors美国通用汽车

ILO: International Labour Organization 国际劳工组织

二、词语翻译:汉译英(每题1分,总共15分)

国有资产监督管理委员会 The State-owned Assets Supervision and Administration Commission

治理环境污染: curb environmental pollution

信访制度: petitioning system

黄牛党: scalper

事业单位: public institution

南京农业大学考研真题—英汉互译

南京农业大学考研真题—英汉互译

试题编号:434 试题名称:英汉互译

注重:答题一律答在答题纸上,答在草稿纸或试卷上一律无效

I.Translate the following sentences into English or Chinese (5 x15)

1.这份报告固然很长,但是不切要领,我看不懂。

2.台湾海峡两岸的中国人都是骨肉同胞,手足兄弟。

3.中国经济胜利地举行了“软着落”,这是宏观经济调控的结果。它控制了通货

膨胀,避免了经济的大起大落,保持了经济的迅速增长。

4.切实抓好基础教诲,异常是九年义务制教诲和青壮年的扫盲工作。

5.该市地界巴山楚水,湖光山色秀媚,名胜古迹与天然体面融为一体,遍布其间,

是理想的旅游胜地。

6.这里气候温暖,四季分明,雨量充沛,日照充沛,相宜多种农作物生长栽培。

7.钱先生周岁使“抓周”,抓了一本书,因此得名“钟书”。

8.“俗话说得好,叫做‘杀鸡给猴看’,拿鸡子宰了,那猴儿天然胆怯了。”

9.Hardly a day passes without him getting scratched or bruised as he

scrambles for a place on a bus.

10.Were it left to me to decide whether we should have a government without

newspapers or newspapers without a government, I should not hesitate

a moment to prefer the latter.

翻译硕士专业学位等级相关信息

翻译硕士专业学位等级相关信息

翻译硕士专业学位等级相关信息

为了适应社会更好地发展,为了促进中外文化地交流,我国设立更多地翻译硕士专业学位等级,翻译硕士专业学位是采用全国联考地方式进行,下面来了解翻译硕士专业学位等级相关信息吧.

基本信息

译硕士专业学位设置方案

二、翻译硕士专业学位地英文名称为“ ”,英文缩写为.文档收集自网络,仅用于个人学习

三、翻译硕士专业学位地培养目标为具有专业口笔译能力地高级翻译人才.

四、翻译硕士专业学位获得者应具有较强地语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广地知识面,能够胜任不同专业领域所需地高级翻译工作.文档收集自网络,仅用于个人学习

五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考.

六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合地办法.

七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生地翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力地培养.文档收集自网络,仅用于个人学习

八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习地自主性和教学地互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量地翻译实务.文档收集自网络,仅用于个人学习

九、承担专业实践教学任务地教师必须具有丰富地口译或笔译实践经验.

十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目地研究报告、实验报告或研究论文等形式.

十一、课程考试合格、完成规定地翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位. 十二、翻译硕士专业学位由经国家批准地翻译硕士专业学位研究生培养单位授予.

翻译硕士MTI考试各高校真题汇总

翻译硕士MTI考试各高校真题汇总

MTI真题汇总

2011史上最全MTI真题汇总-百科-应用文-翻译基础2011北师大翻译硕士MTI真题回忆版

2011年外国语大学翻译硕士英语翻译基础真题回忆2011年语言大学翻译硕士真题回忆版

11外经贸真题

2011对外经济贸易大学翻译硕士考研历程回顾2011年中国石油大学英语翻译硕士真题回忆

2011东北大学翻译硕士MTI真题回忆

2011师大学MTI真题

2011年大学MTI真题

2011大学MTI考生回忆帖

2011年大学翻译硕士MTI入学考试真题回忆版本2011年师大学翻译硕士(MTI)真题回忆

北二外英语MTI试题

2011 大学MTI考研真题

2011年广外MTI真题回忆+解析+备考经验

2011年上交翻译硕士MTI真题回忆

2011年外国语大学翻硕MTI百科知识考研

2011西外MTI复试

2011年川外翻译硕士MTI真题回忆版

2011大学翻译硕士初试真题

2011年大学翻译硕士复试容

2011大学翻译硕士初试真题

2010-2011复旦大学MTI真题

2011北二外MTI

2011年大学翻译硕士MTI真题回忆

2011年大学翻译硕士真题回忆

2011年大学翻译硕士MTI真题回顾

2011年师大学翻译硕士MTI考研回忆

2011年西南大学翻译硕士部分真题回忆

2011南开大学翻译硕士汉语写作与百科知识

2011南开大学翻译硕士MTI翻译基础

2011年南开大学翻译硕士MTI真题回忆

2011年暨南大学翻硕真题回忆

2011年师大翻译硕士MTI真题回忆版

2011年东南大学翻译硕士(MTI)真题回忆及备考经验2011年华东师大MTI真题回忆及考后经验

2014年考研英语一真题完整版答案解析

2014年考研英语一真题完整版答案解析

2014年考研英语一真题答案解析

Directions:

Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A,B,C or D on the ANSWER SHEET.(10 points)

As many people hit middle age, they often start to notice that their memory and mental clarity are not what they used to be. We suddenly can’t remember ___1___ we put the keys just a moment ago, or an old acquaintance’s name, or the name of an old band we used to love. As the brain ___2___, we refer to these occurrences as “senior moments.” ___3___seemingly innocent, this loss of mental focus can potentially have a (n) ___4___ impact on our professional, social, and personal ___5___.

Neuroscientists, experts who study the nervous system, are increasingly showing that there’s actually a lot that can be done. It ___6___ out that the brain needs exercise in much the same way our muscles do, and the right mental ___7___ can significantly improve our basic cognitive ___8___. Thinking is essentially a ___9___ of making connections in the brain. To a certain extent, our ability to ___10___ in making the connections that drive intelligence is inherited. ___11___, because these connections are made through effort and practice, scientists believe that intelligence can expand and fluctuate ___12___ mental effort.

南京大学MTI真题与答案

南京大学MTI真题与答案

南京大学2015年翻译硕士MTI真题与答案

FIFA

IOC

WWW

GNP

网上交易平台

中国国家旅游局

Local area network

知识产权

转基因食品

科学发展观

2. 句子翻译

-亚洲各国就像一盏盏明灯,只有串联并联起来,才能让亚洲的夜空才能灯火辉煌。

-中央政府号召各地方利用当地优势和特点开发出口型拳头产品。

-为了进一步发展开放型经济,上海出台了一系列措施吸引外资,建立企业,包括中外合资企业、中外合作企业和外商独资企业。

3.篇章翻译

英到中

The scientific interest of American history centered in national character and in the workings of a society destined to become best in which individuals were important chiefly as types. Although this kind of interest was different from that of European history it was at least as important to the world. Should history ever become a true science it must expect to establish its laws not from the complicated story of rival European nationalities but from the economical evolution of a great democracy. North America was the most favorable field on the globe for the spread of a society so large uniform and isolated as to answer the purposes of science. There a single homogeneous society could easily attain proportions of three or four hundred million persons under conditions of undisturbed growth. In Europe or Asia undisturbed social evolution had been unknown. Without disturbance evolution seemed to cease. Wherever disturbance occurred permanence was impossible. Every people in turn adapted itself to the law of necessity.

全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集

全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集

2018 年上外高翻 MTI 研究生统考《汉语百科知识》考题完整版

百科知识

(一)选择题

1.能表演“掌上舞”是古代哪位美女?(几个选项是:貂蝉,西施,赵飞燕,

杨玉环)

2.《史记》中“世家”是给什么人做的传?(帝王,王侯,将士,还有一个忘了。)

3.“孔雀东南飞”和___并称诗歌史上的“双壁:

4.“菊月”是指哪一个月?

5.“红肥绿瘦”是指什么季节?

6.“司空见惯”中“司空”是指? A唐朝的一位诗人 B唐朝的一位高僧 C一个官

7.下面哪一个是武松所为?A倒拔垂杨柳 B汴京城卖刀 C醉打蒋门神

8.“名花解语”是指什么?

9.“程门立雪”是为了什么?A拜访 B请罪 C道谢 D拜别

10.一知半解又爱炫耀的人我们通常用什么词语形容?A半截剑 B半段枪 C

半面 D半瓶醋

11.“七月流火”形容的是? A炎炎夏日 B夏去秋来 C春去秋来 D秋去冬来

12.“汗流浃背”是为了什么?

13.京剧中,性格活泼的青年女性是? A青衣 B花旦 C彩旦

14. “杨柳”是? A一种植物 B两种植物 C与植物无关

15“成也萧何败萧何”指的是哪位历史人物?

(二)成语解释

精卫填海来龙去脉初出茅庐韬光养晦斯芬克之谜

2018英语专业考研备考精华资料

史上最全最有效大家论坛原创

基础英语英汉互译二外语言学英美文学英美文化学校真题汇总等

热门必备的辅导书:

基础与综合英语

[基础英语] 2018英语专业考研考点精梳与精练基础英语

[大家网]英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到 10年真卷与解读下载

[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.圣才.2018年版

南京大学翻译硕士考研真题

南京大学翻译硕士考研真题

育明教育

【温馨提示】

现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。

目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!

2014年金融硕士考研参考书及教材

《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,光明日版出版社,2013年出版

(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)

一百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词。共25个名词,50分。

1.北京人是用天然火,所谓的天然火不是人工取的火,而是打雷正好击中干燥的木头,点燃

了火,又或者是火山爆发和森林火灾。晚上轮流看火,他们是用灰来保存火种的。

2.《荷马史诗》是早期英雄时代的大幅全景,也是艺术上的绝妙之作,它以整个希腊及四周

的汪洋大海为主要情节的背景,展现了自由主义的自由情景,并为日后希腊人的道德观念(进而为整个西方社会的道德观念),立下了典范。

3.初唐四杰是唐中后期很有才华的诗文作家,四人才名早享,在青少年时代就获得“四杰”

的美誉。

4.在明清之际三大思想家中,王夫之的哲学思想丰富而深刻,代表了中国古代哲学发展的高峰。他对前

代哲人提出的问题几乎都进行了重新审视,或引申发挥,或批判匡正。

5.《老人与海》恰当地写出了生命的强度,告诉我们怎么去面对生、老、病、死,告诉我们心该有多宽,

如海一般。老人是孤独的,他是在理想的道路上前行的旅人,但他又是不孤独的,因为他的意志是那样的坚强。

翻译硕士 MTI 各校 参考书 报录比

翻译硕士 MTI 各校 参考书 报录比

复试科目:视译。本专业不招收同等学力考生。
英笔 英口20 英口笔8 英口12 英笔14 英能笔54 英笔 英口 122 英笔 英口49 英笔 英口 英笔16 英口16
在职 335
360 345
360 335
985 985
1- 《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,20062- A ppr oaches t o Tr ans l at i on, N ew m ar k, P. , Shanghai For ei gnLanguage Educat i onPr es s ,2001 3- D ani el G i l e, Bas i c Concept s and M odel s f or I nt er pr et er andTr ans l at or Tr ai ni ngA m s t er dam : J ohn Benj am i ns Publ i s hi ng Com pany, 1995 《口译理论与教学》刘和平,中国对外翻译出版公司,2005 4- 《口译教程》雷天放等,上海外语教育出版社,20065- 《英译汉教程》,连淑能编著,高等教育出版社,2006
英商/法笔 英会/商1/商2口100 日同传20 韩同传20
首都师范大学
外交学院
中国地质大学(北京)
中国科学院研究生院
中国矿业大学(北京) 中国石油大学(北京)
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2014年南京农业大学翻译硕士考研参考书目

1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)

非常经典,练基本功非它莫属。

2-《高级翻译理论与实践》叶子南

汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。

3-《中高级口译口试词汇必备》新东方

翻译的很多词汇都可以在这里找到,很实用。

4-《专八词汇》新东方

试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。

5-《中国文化读本》叶朗朱良志

翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。

6-《名作精译》青岛出版社

都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。

7-《育明教育—全国高校翻译硕士真题集-答案详解-百科知识精编笔记》

原版真题及其答案是复习必备,百科笔记包括了百科知识的几乎所有考点。

2014年南京农业大学翻译硕士考研初试科目

① 思想政治理论

②翻译硕士英语

③英语翻译基础

④汉语写作与百科知识

2014年南京农业大学翻译硕士考研复习经验

政治,考研政治主要是看高等教育出版社的考研政治大纲解析,但是这本书一般要到9月份才能出来。如果以前是学理工科的学员,建议可以看去年的大纲解析,因为在内容上此书一直变化不大。考研政治的题型是单选题、多选题和主观题,在考试知识点上和高中差别不大,但是题目总体难度要大一些,尤其是多选题。学员如果想早点入手的话,可以从8月份左右开始看考研政治大纲解析并结合真题进行练习。在12月份之后,可以记忆重要知识点以应对主观题。

翻译硕士英语,题型主要有单选、阅读、写作。难度跟专八差不多。单选题考的是基础的语法、搭配之类。大家可以用《英语专业考研考点精梳与精炼-基础英语》和《育明教育—翻译硕士真题集》来进行练习,上面有很多单选题可以练练,语法、搭配讲解也很多。阅读有4篇,总的来说材料不难,但是题目却有点迷惑人,如果是英语专业的同学我建议可以每天做专八的阅读,还有就是我上面说的那两本书上的阅读题。写作的话跟专八的题目差不多的,这个主要靠平时多练习。

英语翻译基础,这一门考的是你的基本功,第一部分为30个短语翻译,汉译英英译汉各15个。第二部分为两篇短文翻译,同样英汉各一篇。短语翻译我这里给大家推荐一本书《育明教育—翻译硕士常考词汇》。这本书分类很全量也很大,但是大家可以不必每个都记,大家可以挑选出那些可能会经常用到的词汇在本子记下背。其次就是通过读报做阅读什么的收集一些常用短语翻译。关于背诵,大家可以每天一早自习的时候就翻翻看整理的笔记,看几遍记下来的短语,反复的进行。关于短文翻译的准备,大家可以多搜集一些实事材料作为翻译练习材料,大家在找的时候最好找那种双语的,这样你做完练习也好有个参考。

汉语写作与百科知识,这一科考试范围很广,内容只能用“包罗万象”来形容了,古今中外都有可能考,所以这个真的只能靠自己平时多读书,重大新闻之类的多关注。不过因为它占150分,所以也千万掉以轻心。我当时用的是育明教育编辑的《汉语写作与百科知识精要笔记》,这本书非常精炼,考点整理的很全,个人感觉非常好。写作有一篇应用文和一篇议论文,应用文就必须注意格式,大家可以去找找公务员考试的书来看看格式,最后冲刺的时候练练就行,现在不用太着急。议论文靠的就是你的文笔功底了,平时写写日志这些都可以当做练笔的机会,还是那句话多阅读多积累。

2014年南京农业大学翻译硕士考研真题资料

育明教育花费近3年左右时间编辑整理了一套全国最全面和权威的翻译硕士真题资料,包括对外经贸大学,北京外国语大学,北京大学,北京语言大学,北京航空航天的学,四川大学,华中师范大学,湖南师范大学,吉林大学,武汉大学,中山大学,湖南大学,南京师范大学,东南大学,中国海洋大学,厦门大学,浙江师范大学,四川外国语大学,南京师范大学等全国四十多所高校的近百套2010、2011、2012、2013年翻译硕士真题及其答案并配有讲解视频,适用于全国各高校翻译硕士考研学子考研复习之用。真题资料和答案价格是598元,可以通过育明教育的咨询扣扣 1378330584、625361097直接购买,快递邮寄,三天左右能到(免邮)。

2014年南京农业大学翻译硕士考研重点讲解视频

视频辅导课程讲解的是翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识的考试范围,考试重点,复习方法,复习规划。视频课程价格是2500元,可以在研究生初试之前直接在线不限次数的观看,购买视频课程赠送上面介绍的598元的翻硕真题资料和1500元的真题答案讲解视频。视频课程可以通过育明教育的咨询扣扣 1378330584、625361097直接购买。

2014年南京农业大学翻译硕士一对一考研辅导班

相关文档
最新文档