听 邻 家 吹 笙 31 gushi(1)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

31则
朱淑真,宋代女诗人,自号幽栖居士。

【秋夜】
秋夜无眠秋气清,烛花频剪欲三更。

铺床凉满梧桐月,月在梧桐缺处明。

【译诗】:
夜晚辗转反侧难已入睡,秋天的晚上夜气清凉,剪了很多次烛花了马上就到了三更天了,窗外梧桐树缝的月影,斑斑驳驳地铺酒在冰凉的床席上,而从梧桐缝里看上去的月亮在依然是那么明亮。

【赏析】
《秋夜》是一首闺怨诗,言浅味永,表达了女诗人幽居的忧愁怨嗟、孤寂落寞。

前两句叙事,交代时间、心态、环境和人事活动(剪烛花以消遣寂寞)。

后两句写景。

第三句写床席之月影,末句写窗外梧桐之月,以景语作结(以景结情),留给读者无穷的想
象空间。

全诗次序井然,先由屋外(秋气清)而室内(烛花频剪),又由室内(铺床凉)到室外
(月在缺处明),逐层递进地反复渲染独处的苦闷。

四句之间照应紧密,衔接流畅,无一“情”
字,而无处不含情。

意象鲜明突出,意境清空幽渺,细节勾勒精练传神,给人以无穷的回味。

32则听邻家吹笙
凤吹声如隔彩霞,不知墙外是谁家。

重门深锁无寻处,疑有碧桃千树花。

郎士元唐代诗人。

字君胄,中山(今河北定县)人。

“大历十才子”之一,与钱起
齐名。

有《郎士元集》。

【注释】①笙:笙是世界上最早使用自由簧的乐器。

②凤吹声:吹笙的声音。

③重门:重重的门。

④千树花:千桃树上的花。

【译诗】
吹笙的声音如隔着彩霞从天而来,
不知墙外究竟是哪一家。

重重大门紧锁无处寻觅,
但心中猜想其中必有千树的桃花。

通感:把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。

“通
感”是把视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉沟通起来的一种修辞手法。

郎士元这首《听邻家吹笙》,在“通感”的运用上,颇具特色。

它用视觉形象写听觉感受,把五官感觉错综运用,而又避免对音乐本身正面形容,单就
奏乐的环境作“别有天地非人间”的幻想,从而间接有力地表现出笙乐的美妙。

在“通感”
运用上算得是独具一格的。

笙这种乐器由多根簧管组成,参差如凤翼;其声清亮,宛如凤鸣,故有“凤吹”
之称。

33则邯郸冬至夜思家白居易
邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。

想得家中夜深坐,还应说着远行人。

【注释】
①邯郸:唐县名,今河北邯郸市。

②驿:驿站,客店,古代的传递公文,转运官物或出差官员途中的歇息的地方。

③冬至:农历二十四节气之一。

在十二月下旬,这一天白天最短,夜晚最长。

古代冬至有全家团聚的习俗。

这首诗写于804年(贞元二十年)岁末。

邯郸,今属河北。

冬至,农历二十四节气之一,约相当于阳历12月22日或23日。

在唐代,冬至是个重要节日,朝廷里放假,民间互赠饮食,穿新衣,贺节,一切和元旦相似,这样一个佳节,在家中和亲人一起欢度,才有意义。

而白居易写这首诗时,正宦游在外,夜宿于邯郸驿舍中。

译诗
我居住在邯郸客店(客栈)的时候,正好是农历冬至。

晚上,我抱着双膝坐在灯前,只有影子与我相伴。

我相信,家中的亲人今天会相聚到深夜,
谈论我这个“远行人”使我心中不由得思念起家乡来。

【赏析】
在冬至这个重要的节日里,诗人原本应该和家人在一起。

他在思家之时想象出来的那幅情景,却是家里人如何想念诗人自己。

这个冬至佳节,由于离家远行,诗人抱膝灯前,想念家人,想象直到深夜,家里人应该同样还没有睡,坐在灯前“说着远行人”。

作者以直率而质朴的语言,用“对面落笔”的方法,虚实结合,道出了一种人们常有的生活体验,更显得感情真挚动人。

白居易(772—846),字乐天,号香山居士,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗。

他所写的《秦中吟》、《新乐府》,敢于针对当权者的弊政,反映人民疾苦,深刻地揭露社会矛盾,他又是中唐新乐府运动的主要倡导人。

白居易的叙事诗如《长恨歌》、《琵琶行》,描写细腻,生动感人,影响广。

诗歌创作理论上,他提出“文章合为时而著”“诗歌合为事而作”的主张。

34则江阴浮远堂戴复古
横冈下瞰大江流,浮远堂前万里愁。

最苦无山遮望眼,淮南极目尽神州。

[诗文注释]
①江阴:今属江苏。

浮远堂:堂名浮远,取苏轼《同王胜之游蒋山》诗中“江远欲浮天”意。

②瞰:向下看,俯视。

③淮南,指今江苏、安徽省长江以北、淮河以南之地。

南宋与金议和,划淮为界。

故由长江南岸的江阴北望中原,要从淮南看过去。

极目:穷尽眼力。

神州:原指全国。

戴复古(1167—?)字式之,号石屏,黄岩(今属浙江)人。

曾从陆游学诗,受晚唐诗影响,是江湖派中重要作家。

有《石屏诗集》。

【译诗】
诗人戴复古登上了江阴浮远堂,向北望去,望过长江不远就是淮河。

南宋小朝廷偏于江南一隅,以淮水为界,中原沦陷于敌手。

向北望,望之则不忍,不望,又不能不望,他很后悔登上这江阴的浮远堂,情感在矛盾中碰撞,激发起诗的火花,不由自主地吟唱了。

【赏析】
这首诗写作者在浮远堂眺望中所产生的山河破碎之感。

“万里愁”是诗人登浮远堂的感喟。

“愁”本是无形之物;“万里”是虚指的数词,是一种夸张的说法。

在这里诗人借助江、山来烘托表现这种深愁。

先是望江水生愁,于江水寄愁,也是借江水喻愁。

再是借山寄愁,山遮断视线愁;无山遮掩也愁,无山遮隔,致使中原沦丧。

全诗借写江、山,触景生情,满目辛酸,令人生悲。

35则酬张少府王维
晚年惟好静,万事不关心。

自顾无长策,空知返旧林。

松风吹解带,山月照弹琴。

君问穷通理,渔歌入浦深。

【译诗】
晚年只图个安静的环境,对世事件件都不太关心。

自认没有高策可以报国,只好归隐到这幽静山林。

松风吹拂我且宽衣解带,山月高照正好弄弦弹琴。

君若问穷困通达的道理,请听水边深处渔歌声音。

【注释】
⑴吹解带:吹着诗人宽衣解带时的闲散心情。

⑵长策:高见。

⑶空:徒,白白地。

⑷旧林:故居。

⑸“君问”两句:这是劝张少府达观,也即要他像渔樵那样,不因穷通而有得失之患。

王维(701-761)唐代著名诗人。

字摩诘。

原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),晚年居于蓝田辋川别墅。

历任太乐丞、右拾遗、吏部郎中等职。

安禄山叛乱时,被迫作过给事中。

后因曾受伪职降为太子中允。

再迁中书舍人,转尚书右丞,卒于官。

其诗、画成就都很高。

苏轼曾说:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。

”唐代山水田园派的代表,尤以山水诗成就为最,与孟浩然合称“王孟”。

晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称之为“诗佛”。

存诗约400首,有《王右丞集》。

这是一首赠友诗。

前四句写情,隐含着伟大抱负不能实现之后的矛盾苦闷心情,晚年“惟好静”。

虽任京官,但对朝政完全失望,过着半官半隐的生活。

正直软弱、长期受佛教影响的他,只有跳出是非圈子、返回旧时的园林归隐这条路。

颈联写隐逸生活的情趣。

在苦闷之中追求精神解脱,赞赏那种“松风吹解带,山月照弹琴”的隐逸生活和闲适情趣。

末联即景悟情,一问一答的问答形式作结,以不答作答:您要问有关穷困通达的道理吗?我可要唱着渔歌向河浦的深处驶去了。

淡淡地勾出一幅画面,含蓄而富有韵味,洒脱超然。

全诗自述“好静”之志趣,富有韵味,发人深思。

相关文档
最新文档