外贸函电英汉互译题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉译英:
1.为使我们熟悉贵公司的产品,我们需要一些技术方面的细节。请寄有关产品的说明书、小册子或者活页目录。
To familiarize ourselves with your products,we need technical details.Please send us literatures,brochures,or leaflets dealing with your products.
2.附寄一本目录,上面有本公司系列产品中增添的最新型号E331.
We are aiso enclosing a catalong showing a brand new addition to our line,Model E331.
3.我们希望附寄的小册子对您有所帮助。
We hope the enclosed brochure will be helpful to you.
4.现寄去一份有关我公司目前可供出口的各式自行车的小册子。
We send you a brochure on the various kinds of bicycle now available for export.
5.请寄我公司一份贵公司进口的商品清单。
Will you please let us have a list of items that are importted by you?
6.请寄我一份台式计算机的目录本和价目单,或者任何说明小册子,以便本公司分发给潜在顾客。
Will you please send me a copy of your catalogue and price-list of desktop computures and copies of any descriptive leaflets that I could pass to prospective customers.
7.关于支付条件,我们要求不可撤销的即期支付的信用证。
As for payment,we request inrrevocable letter of credit payable at sight.
8.关于支付条件,我们通常要求保兑的、不可撤销的、凭即期支付的信用证。
As to terms of payment,we often require a confirmed and inrrevocable letter of credit payable by draft at sight.
1.良好的英语是写好业务信函的重要基础之一。
Good English is one of the important bases of good business letters.
2.就我们所知,该公司声誉很好,资金储备雄厚。
As far as we know,they are a firm of high reputation and have large financial reserves.
3.即使在无人照管机器的情况下,电传用户可以全天24小时接收电信。
A subscriber can receive messages 24 hours a day,even if the machine is left unattended.
4.一俟收到你方信用证,我方将尽早安排订舱装运。
We will arrange for shipping space and despatch with the least possible delay upon receipt of your L/C.
5.保险单连同其他装运单证,在议付之后将由银行寄给你方。
The insurance policy will besent to you through the bank together with the other shipping documents after negotiation of payment.
1.鉴于这一事实,我们已将包装改为小木箱。
In view of the fact, we have changed the packing to small wooden cases.
2.希望早日报给我们车床的实盘,最好电开。
It will be appreciated if you will immediately let us have your firm offer for lathes, preferably by cable.
3.因无直达班轮,请允许转船。
As there is no direct steamer to your port, please allow transshipment.
4.很遗憾,我们不能接受这一索赔,因为你们的保险没有包括“破碎险”。
Muc
h to our regret, we cannot accept this cl
aim as you have not covered the risk of breakage.
5.如果你方不接受我们的建议,我们想提交仲裁解决。
If you don't accept our propositions, we might submit the matter to arbitration.
50. 我们真诚希望质量与合同规定相符。
We sincerely hope the quality are in conformity with the contract stipulations.
51. 商品检验工作在到货后一个月内完成。
The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods.
52. 货物如果转运,我们得多付运费。
In case of transshipment,we have to pay extra transportation charges.
53. 开信用证会增加我们的进口成本。
Establishment/Opening a letter of credit would increase the cost of my import.
54. 如蒙报给我们最好实盘,将不胜感激。
We shall appreciate it very much if you can make us your best offers.
英译汉:
42. This is a technical question, which I will have to refer to our technical departmen。
.这是一个技术问题,我们得找我们的技术部门。
43. We are happy to conclude the business with you. Our work was not wasted. The time-taking negotiations were worth our while.
与你方达成了交易,很高兴。我们的工作没有白做,这种费时的磋商还是值得的。
44. We will let you know which items we are interested in as soon as we receive the reference materials.
当我们收到参考资料,便即刻通知贵公司我们所感兴趣的货项。
45. Since the prices of the raw materials have been raised, I'm afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly.
由于原材料价格上涨,我们恐怕不得不对产品的价格做相应的调整。
46. Business is possible if you lower the price to HK$ 2150.
你方若能把价格降到2150港币,也许能成交。
47. We make you the following offer, subject to your reply reaching us not later than noon time, November 20.
我们报盘如下,以你方答复在11月20日中午前到达我方为准。
1.Shipment may be made from any Chinese Port; the date of bill of lading shall be taken as the date of shipment. Any change of destination should be agreed to by the Sellers beforehand. Extra freight and/or insurance premium thus incurred are to be borne by the Buyers.
商品得在中国任何口岸发运,提单日期应视为装运日期。目的地如有任何更改,应事先经卖方同意,因此而增加的运保费应由买方负担。
2.In reality, you put your thoughts on paper, then you jump in to an envelope and travel to where the reader lives or works. Out you shake hands with him, ready to tell him why he should give you an order, or merely that you like him a lot as a customer, and will continue to serve him the best that you can.
事实上,你把想法写在纸上,然后跳进信封,到达收信人居住或工作的地方。从信
封
里跳出来,你和他握手,准备告诉他为什么应该给你定货单,或者只是要告诉
他,你非常喜欢他做你的顾客,将继续尽你所能为他服务。
3.This letter of credit is available by beneficiary’s drafts drawn on us in duplicate, without recourse, at sight, of 100% of the invoice value, and accompanied by the following shipping documents.
本信用证凭受益人开具以我行为付款人按发票金额100%计算、无追索权的即期汇标用款,该汇标一式两份,并须附有下列装运单据。
II.Translate the following into English: (20%)
1.我们将乐意接受你公司的定单,但需以提供通常的商界资信证明人为条件。
We shall be glad to accept your order, subject to the usual trade reference.
2.数月来,定(资)单源源而来。
Orders have kept flooding in over the past few months.
3.现报实盘限3月7日前复到,缝纫机150台,4月/5月装运,价格与CT573号合同所订相同。
We offer you firm, subject to your reply reaching us by March 7,150 sets of Sewing Machines, for shipment during April/May at the same price as that in Contract No. CT573.
4.除非偶然发生不正常情况,货物可以由香港立即转船。
With the exception of unusual condition which may happen accidentally, the goods will be transshipped from Hong Kong without delay.
1.We would like to inform you that at present we can supply you with various kinds of men's leather shoes.
我们想通知贵公司我们目前可以供应你们各式各样的男式皮鞋。
2.As we said previously, it is only in view of our long friendly relations that we extend you this accommodation.
我们以前曾说过,只是鉴于双方的长期友好关系,我们才给你方这一照顾。
3.If you make us an offer at competitive prices we can sell a large quantity of chemical product in our district.
如你方以竞争性价格报盘,我们能在我方地区大量销售化工产品。
4. We advised you in our letter of Dec.1, that we would like to place a trial order with you for 50 pieces Flying Pigeon Bicycles.
我方曾在12月1日信中告知你方,我方愿向你方试订50辆车飞鸽牌自行车。
5.After reinspection at the port of destination, the quality of the goods shipped ex S.S.“Red Star” under Contract No. CT7543 was found not in compliance with the contract stipulations.
经在目的港的复验,发现“红星”轮装来的第CT7543与合项下货物质量与合同规定不符。
6.We wish to call your attention to the validity of the L/C, since there is no possibility of L/C extension.
此信用证无展延可能,特此提请你方注意该信用证的有效期。
7.We send you a brochure on the various kinds of bicycle now available for export.
兹寄去一份有关我公司目前可供出口的各式自行车
的
小册子。
8.Please advise us whether you iron nail packed in plywood kegs of 60kgs,net and whether you can ship our order from stock.
请告你方铁
钉是否以胶合板桶装,每桶净重60公斤,以及是否可供现货。
9.Since the premium varies with the scope of insurance, extra premium is for buyer's account, should additional risks be covered.
保险费随保险的责任范围不同而异,如投保额外险,额外险费由买方负担。
10.We shall be glad to ship the goods by a direct steamer to Vancouver within 30 days after receipt of you L/C.
我们将乐意在接到你方信用证后30天内,将货物交由驶往温哥华的直达轮装出。
专业外贸术语的专业表达-外贸英语
专业外贸术语的专业表达(1)
在外贸业务中,从报价到支付条件,再到催开信用证,再到后来的单据结汇,涉及到很多专业术语。
1.支付条件(Terms of payment)
(1)Our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to the sellers.
我们的一般付款方式是保兑的、不可撤销的、以我公司为受益人的、足额信用证,见票即付。信用证应通过为卖方认可的银行开出。
(2)For payment,we require 100% value,confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transhipment allowed clause,available by draft at sight,payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here.
我们要求用100%金额的、保兑的、不可撤销的信用证,并规定允许转船和分批装运,凭汇票向议付行交单即期付款。
(3)The letter of credit should be established with its clauses in confirmation with the terms and conditions of the contract.
信用证所开条款,必须与合约条款相符。
(4)We usually accept payment by L/C at sight draft or by T/T in advance,but never by C.O.D.
通常我们接受即期信用证付款或电汇。我们从不接受货到付款的办法。
2.催开信用证(Pressing for L/C)
(1)As the goods against your order No.111 have been ready for shipment for quite some time,it is imperative that you take immediate action to have the covering credit established as soon as possible.
由于贵方定单第111号之货已备待运有相当长时间了,贵方必须立即行动尽快开出信用证。
(2)We repeatedly requested you by faxes to expedite the opening of the relative letter of credit so that we might effect shipment for the a above mentioned order,but after the lapse of 3 months,we have not yet received the covering L/C.
我们已经多次传真要求贵方从速开来有关信用证,以使我们装运上述定单之货。但是三个月过去了,仍未
收到
有关信用证。
(3)We hope that you will take commercial reputation into account in all seriousness and open L/C at once,otherwise you will be responsible for all the losses arising therefrom.
希望
贵方认真考虑商业信誉,立即开证,否则,由此产生的一切损失均由贵方负责。
(4)The shipment time for your order is approaching,but we have not yet received the covering L/C.Pls do your utmost to expedite the same to reach here before the end of this month so that shipment may be effected without dealy.
贵方定单的装船期已经临近,但我们尚未收入到有关信用证,请尽最大努力从速将信用证在本月底开到,以便及时装运。
3.修改信用证 (Amendment to L/C)
(1)Pls amend the foregoing L/C to read piece length in 30 yards instead of 40 yards.
请把上述信用证条款中匹长40码改为30码。
(2)We would draw your attention to the fact that the construction of our Art.No.3100S is 32X32 78X65 whereas your credit calls for 30X30 78X65.Therefor,you are requested to amend the credit according to the stipulationof the contract.
我们提请贵方注意,我方坯布的规格为32X32 78X65,而贵方信用证却规定30X30 78X65,故请按照合约规定修改信用证。
(3)Pls extend the shipment date and the validity of your L/C No.111 to the end of Jan. and Feb.15,2006 respectively,and see to it that the amendment adivce will reach us before the end of Dec.2005.
请将信用证111号的装运船和议付期分别展延至2006年1月底及2月15日,并请注意把修改书于2005年12月底前寄达我们这里。
(4)We have received your L/C No.111 covering the above -mentioned contract.But on checking up its clauses,we find that it calls for shipment to be effected not latter than Nov.10,2005,whereas the contract stipulates shipment Dec.2005.Pls extend the shipment date to the Dec.15th 2005 and validity to the 31st of Dec.
上述合约项下的信用证111号已收到。但是经过核对条款,发现该证规定装期不迟于2005年11月,而合约规定装期为2005年12月份,为此请把该证装期展延至2005年12月15日,议付期展延至12月31日。
专业外贸术语的专业表达(2)
(1)We find that the amount of your L/C is insufficient,because the premiums for Dark and Special clours are not included therein.Therefore,please increase the amount of the L/C to $56,800.00.
我们发现由于信用证金额未包括深特色加价,因此信用证金额不足,请将信用证金额增至$56,800.00。
(2)Please amend the L/C to read "Partial shipments and transhipment allowed".
请将信用证修改为允许分批装运和转船。
4.特殊情况下的付款方式(Special arrangement for payment)
(1)As requested in your fax of Dec.2,2005,shipment of 20000yds will be e
ffected
under guarantee in the absence of the L/C amendment.Please,therefore,honour the draft accordingly.
按照贵方2005年12月2日来电,我们将在没有信用证修改书的情况下装运20000码,届时请予承付。
(2)As our reco
rds reveal that the proceeds of our shipment of Modelon Suiting in 20000yds are not yet received,please press your buyers to instruct their bank to effect payment immediately.
经查我方记录2万码毛涤纶花呢的货款迄未收到,请从速催买户通知银行付款。
(3)On our book,there is still a small balance of $648 ipen against you.There is no doubt that is must have been overlooked by you,and we expect a cheque from you soon in settlement of this account.
在我们的账面上,贵方仍欠我们一笔小的金额$648,无疑这已被贵方疏忽,我们盼望收到贵方的支票以结清此账。
装运与交货--SHIPMENT AND DELIVERY
1.交货条件 Terms of shipment
(1)Goods will be shipped within 30 days after receipt of your L/C.
货可于收到贵方信用证后三十天内装出。
(2)Shipment is to be made during April to June in three equal lots.
货将于四月至六月份三批平均装完。
(3)We shall effect shipment in July provided your letter of credit reaches here before the 15th June.
我们可于七月装货,但信用证必须于六月十五日前到达。
(4)Generally,shipment can be effected within 30 days after receipt of your L/C but specific time is to be fixed upon receipt of your official order.
货一般可于收到信用证后三十天内装出,但具体时间须收到正式订单后决定。
(5)Shipment of this article in our assorted designs can usually be effected within 30 days after receipt of your L/C,while in buyer's designs,within 60-120days.
此品种如是我方选配花色则一般可于收到信用证后30天内装出,如是按买户花色,则须60天-120天内装出。
(6)The shipment time is Feb.or Mar. at our option and the goods will be shipped in one lot.
装运期为二月或三月,由我决定,货物将一批装完。
2.更改船期(因船期关系)Altering time of shipment
(1)Owing to the shipping schedule,it will be impossible for us to ship the goods until the end of Jan.,which please note.
请注意,由于船期关系,要到一月底才能装运。
(2)We regret our inability to comply with your request for shipping the goods in early Jan.,because the direct steamer sailing for Basrah calls on our port only around the 20th every month.
我们遗憾不能按您的要求于一月初装运此货,因为到贵方巴士拉港的直接船每月在20号左右抵达我港。
(3)As the only direct steamer which calls on our port once a month has just departed,goods can only be shipped next month.
由于每一次
抵港的直
接船已启航,货只能下月装运。
3.更改装期(因我方责任)Altering time of shipment(our responsibility)
(1)The persent overhaul of equipments in the mills will delay the s
hipment for one monty's time,therefore,please accept the posponement of shipment till Feb. 2006.
由于目前工厂设备维修将推迟装运期一个月,请接受交期延至2006年2月。
(2)We regret that our mills are facing difficulty in the course of printing the design required,and should ask for your consent to the postponement of shipment to the end of Jan.
我们很抱歉,工厂在印刷贵方要求的小样时遇到困难,请同意交期延至一月底。
(3)Because the mills are confronted with unexpected difficulty in producing the goods ordered,please ask the buyers to agree to the deferment of delivery to the end of next month.
由于工厂在生产您订的货时遇到意外困难,请贵方同意将交期推迟至下月底。