马赛曲歌词

合集下载

从战歌到国歌_《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建

从战歌到国歌_《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建

从战歌到国歌_《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建专业品质权威编制人:______________审核人:______________审批人:______________编制单位:____________编制时间:____________序言下载提示:该文档是本团队精心编制而成,期望大家下载或复制使用后,能够解决实际问题。

文档全文可编辑,以便您下载后可定制修改,请依据实际需要进行调整和使用,感谢!同时,本团队为大家提供各种类型的经典资料,如办公资料、职场资料、生活资料、进修资料、教室资料、阅读资料、知识资料、党建资料、教育资料、其他资料等等,想进修、参考、使用不同格式和写法的资料,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!And, this store provides various types of classic materials for everyone, such as office materials, workplace materials, lifestyle materials, learning materials, classroom materials, reading materials, knowledge materials, party building materials, educational materials, other materials, etc. If you want to learn about different data formats and writing methods, please pay attention!从战歌到国歌_《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建从战歌到国歌:《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建法国的国歌《马赛曲》(La Marseillaise)自诞生以来一直持久地承载着法兰西民族的爱国情怀和对自由的渴望。

五年级上册第9课第2课时《马赛曲》《喀秋莎》ppt

五年级上册第9课第2课时《马赛曲》《喀秋莎》ppt
欧洲名曲集锦(二) 《马赛曲》 《喀秋莎》
花城版 五年级上
新知导入
“智多星挑战赛”
题目 法国首都 法国国旗 法国著名的旅游景点 法国国歌
答案 巴黎 从左至右依次为蓝、白、红三色旗 巴黎凯旋门、埃菲尔铁塔、卢浮宫 《马赛曲》
作品介绍
《马赛曲》原是一首战斗进行曲,创作于1792年4月24日,歌词和曲调都是 驻防在莱茵河边法国东部边境城市斯特拉斯堡的一支革命军队中的工兵上 尉鲁日・德・李尔创作的。原名《莱茵军团战歌》,后由马赛志愿军带到了 巴黎,并在1792年8月10日的起义中边唱着这首歌边冲进推勒里宫,因此被称 为《马赛曲》。歌曲以充沛的革命激情,用浪漫主义的手法,欢呼旧世界的 覆灭和新世界的诞生,赞扬起义人民的胜利和与旧世界的决裂等。1975年法 国督政府决定把《马赛曲》作为法国国歌。
喀秋莎
[苏联]伊萨科夫斯基词 [苏联]勃 兰 切 尔 曲
寒 柏 译配
歌曲欣赏
歌曲的情绪怎样?
歌曲欣赏
歌曲由几个乐句组成?
歌曲欣赏
歌曲主音是什么?是大调还是小调?
歌曲欣赏
1=F 2
➢ 歌曲的情绪怎样?
4
✓ 美好、温存
➢ 歌曲由几个乐句组成?
✓ 4个
➢ 歌曲主音是什么?
是大调还是小调?
✓ 主音是6;小调。
拓展学习 按弹、唱、跳、演分成小组,选择你最合适的角色表演给大家
课堂总结
谈一谈这节课学到了什么吧!
今天我们欣赏了法国国歌《马赛曲》,学唱俄罗斯民歌 《喀秋莎》,体验了外国民歌的地域风采,收获真多!老师 也收同样获了你们优美的歌声与微笑!
板书设计
作业布置 搜集了解更多有关国外不同风格的民歌
背景故事 此后,《喀秋莎》 1945年春天, 的歌声伴着浓浓的战争 正是梨花盛开的季 硝烟,顺着战壕一路飞 节,苏联的卫国战 扬,在1000多千米的 争迎来了春天,红 战线上,在前线,也在 军开始了对德国老 后方,在整个苏联,到 巢柏林的反攻。 处传唱着这首歌曲。

世界各国国歌歌词研究

世界各国国歌歌词研究

世界各国国歌歌词研究一、课题的提出每当《义勇军进行曲》响起,中华儿女们的心潮就久久地澎湃着。

在中华民族最危险的时候,她那短小精悍的歌词,铿锵有力的旋律,坚定了我们的信念,引领我们为民族解放而斗争。

今天,作为中华人民共和国国歌,她时刻提醒我们不忘历史,不忘民族魂。

每个国家都有自己的国歌,也都有自己的奋斗历史。

那么,这些国歌的歌词是否也像《义勇军进行曲》那样,字字句句洋溢着爱国主义的激情呢?歌词中是否也反映出了这个国家的民族精神呢?我们能透过歌词,看到些什么吗?这些问题使我产生了对其他国家的国歌歌词进行研究的想法。

二、研究的目的与意义国歌是主权国家的象征,其歌词深刻地反映着一个国家或民族的精魂。

通过对大多数国家国歌歌词的阅读与思考,并对某些典型歌词进行精析,来增进对各个国家和民族的了解,有较强的现实意义。

三、活动过程四、研究方法通过查阅书籍、报刊、互联网等形式,结合自己的知识,收集有关历史资料并进行深入分析。

五、成果通过对材料的组织和分析,我把研究成果写成论文《世界各国国歌歌词研究初探》。

论文的侧重点在于国歌歌词的分类及背景研究,让读者在细品歌词内容的同时能了解到相关的社会背景、文化背景,从而对国歌歌词的感触和体会更深一层。

全文见下文。

摘要:通过对世界各国国歌歌词的分类及研究,深入分析了各类国歌歌词的背景和由此体现出来的民族文化精神,并对具体情况进行了总结;由此初探国歌歌词背后的民族情怀,了解各国人民对自己祖国的深厚情感。

认为各国国歌是我们认识各国民族文化与精神的绝好教材和简捷途径。

关键词:世界;国歌;歌词;文化精神;分类;研究每当《义勇军进行曲》响起,中华儿女们的心潮就久久地激动澎湃着。

在中华民族最危险的时候,她那短小精悍的歌词,铿锵有力的旋律,坚定了我们的信念,引领我们为民族解放而斗争。

今天,作为中华人民共和国国歌,她时刻提醒我们不忘历史,不忘民族魂,要为中国的繁荣富强现代化而奋斗。

每个国家都有自己的国歌,也都有自己的奋斗历史。

马赛曲,永远的战歌

马赛曲,永远的战歌

《马赛曲》,永远的战歌(图)2014-04-06 03:26:00来源: 人民日报(北京)有0人参与分享到初春,我和妻子来到巴黎近郊舒瓦西·勒鲁瓦市墓园,拜谒《马赛曲》作者鲁日·德·李尔墓。

守园人领路,我们来到墓地,只见一座褐色花岗岩墓碑上镌刻着:献给《马赛曲》作者鲁日·德·李尔(1760—1836)(见图,董纯摄)。

墓碑上刻着《马赛曲》首句的五线谱,金光闪闪,十分耀眼。

守园人介绍:“作曲家晚境凄凉,因欠债被关进圣贝拉吉监狱,好友布兰将军将他救出。

1836年6月26日去世,葬于此地。

1915年,法军在阿图瓦之役失利,总统普安卡雷为鼓舞士气,决定将‘军官诗人’德·李尔迁至先贤祠。

最终,他的遗骨被存放在荣军院。

”法国大革命之初,德·李尔从工兵军校毕业后驻守斯特拉斯堡。

1792年4月20日,法王路易十六向奥地利宣战,斯特拉斯堡市市长迪特里希要求德·李尔创作一首战歌,鼓舞前线士气。

回到住所,德·李尔连夜在小提琴上屡试旋律,配上“宪法之友协会”当天在大街上所张贴公告中“拿起武器来,公民们”等豪言壮语,谱成《莱茵军战歌》。

翌日晚宴上,市长亲自演唱了德·李尔的新作,赢得满场掌声。

1792年7月,奥军进犯法境,法国立宪议会向全体公民敲响“祖国在危机中”的警钟。

马赛联盟军营队增援首都,沿途高唱《莱茵军战歌》,并于8月10日参加了法国历史上第一个“巴黎公社(1789—1795)”攻克土伊勒里宫的起义,推翻国王路易十六。

巴黎人遂将这首战歌取名《马赛曲》。

然而,德·李尔命运多舛。

据说,在《马赛曲》被定为法国国歌当天,作者还被关在监狱里。

他坐在潮湿的麦秸上,听到铁窗外人们在唱着自己满腔热血谱写的《马赛曲》,不禁泪水盈眶……辞别守园人,来到舒瓦西·勒鲁瓦市以《马赛曲》作者命名的广场。

这里矗立着一座鲁日·德·李尔纪念碑,《马赛曲》作者手执军刀,昂首挺立在高耸的基座之上,被蓝天白云衬托得英姿勃发。

试讲稿_人音版_音乐_高中_全册_《马赛曲》

试讲稿_人音版_音乐_高中_全册_《马赛曲》
——学生回答(音乐)。其实,音乐与我们的生活关系非常的密切,音乐来源于我们的
并且为我们的生活增添了很多很多的色彩,那么同学们,以后要记录一段历史瞬间的
。。。。。
微信NTCECN整理
那么老师请一位同学来回答下老师的问题。请
很好,同学们在视频中有听到什么歌曲吗?哦!看来大家都听出了是——义勇军进行
除了文字、图片之外,还能有什么呢?——音乐。那么今天我们就回追
(播放《马赛曲》)
——马赛曲,请同学们翻开课本。
《马赛曲》是法国国歌,它是在资产阶级大革命的斗争中诞生的。1791年8月,害怕和仇
声称要恢复法国国王的“君王统治”。
年4月20日,法国立法议会决定向奥地利宣Leabharlann 。边境城市斯特拉斯堡的市长狄特里希
谈到青年士兵在行军时没有爱国歌曲可唱,深以为憾。参加这次会
德利尔听了市长的话,在爱国热情的鼓舞下,连词带曲,写出了一首《莱
。6月25日,一位名叫米勒的歌手在一次官方宴会上唱了这首歌,大受欢迎,
由516人组成的马赛义勇军,一路唱着铿锵有力、
,拖着大炮,冒着酷暑,横越法国。并在8月10日得起义中,
到处都可以听到它雄壮、激越的声音。由于唱这首歌的义勇军是从
。】
马赛曲节奏中有附点,铿锵有力,旋律很有强烈的号召感。这位同学回答的好不好?
这个同学说出了歌曲具有进行曲的风格,并且节奏附点铿锵,旋律雄壮有
记录了法国发展的历史瞬间,那么我们在欣赏一首歌曲,同样是记录瞬间的歌曲。微信NTCECN整理
。。。。。。播放《c小调练习曲》(革命)。
1-2遍,进行音乐想象(针对左手上下翻滚的快速琶音和右手的刚毅乐句)——了解作
再听:欣赏的同时尝试用双手模仿弹钢琴状,击出右手的旋律节奏,感受音

马赛曲歌词

马赛曲歌词

50 : La marseillaise马赛曲Allons enfants de la PatrieLe jour de gloire est arrivéContre nous de la tyrannieL'étendard sanglant est levé {2x}Entendez vous dans les campagnesMugir ces féroces soldatsIls viennent jusque dans vos bras,Egorger vos fils, vos compagnes前进,祖国儿女,快奋起,光荣的一天等着你!你看暴君正在对着我们举起染满鲜血的旗,举起染满鲜血的旗!听见没有?凶残的士兵嗥叫在我们国土上,他们冲到你身边,杀死你的妻子和儿郎。

Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !Marchons, marchons,Qu'un sang impur abreuve nos sillons公民们,武装起来!公民们,投入战斗!前进,前进,鲜血染红我们的田地万众一心,把敌人消灭净!Que veut cette horde d'esclavesDe traîtres, de Rois conjurés ?Pour qui ces ignobles entraves,Ces fers dès longtemps préparés ? {2x}Français ! pour nous, ah ! quel outrage !Quels transports il doit exciter !C'est nous qu'on ose méditerDe rendre à l'antique esclavage !这一帮卖国贼和国王都怀着什么鬼胎?试问这些该死的镣铐,究竟准备给谁戴?(两次)法兰西人,给我们戴啊!奇耻大辱叫人愤慨!法兰西人啊, 是可忍孰不可忍,要把人类推回奴隶时代!{au Refrain} 重复Quoi ! des cohortes étrangèresFeraient la loi dans nos foyers ?Quoi ! ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fiers guerriers {2x} Grand Dieu ! par des mains enchaînées Nos fronts sous le joug se ploieraient,De vils despotes deviendraientLes maîtres de nos destinées ?什么!这一帮外国鬼子,在我们家乡称霸!什么!我们高贵的战士,竟被雇佣兵殴打!(2次)难道要我们缚住双手,屈服在他们脚底下!难道我们的命运要由卑鄙的暴君来管辖?{au Refrain}重复Tremblez, tyrans ! et vous, perfides,L'opprobe de tous les partis,Tremblez ! vos projets parricidesVont enfin recevoir leur prix {2x}.Tout est soldat pour vous combattre,S'ils tombent, nos jeunes héros,La terre en produit de nouveauxContre vous tous prêts à se battre发抖吧!暴君,卖国奸人,无耻的狗党狐群!发抖吧!卖国的阴谋,终究要得到报应!(2次)全车都是上阵的战士,前仆后继有少年兵,法兰西不断出新人,随时准备杀敌效命!{au Refrain}Français ! en guerriers magnanimesPortez ou retenez vos coups.Epargnez ces tristes victimesA regret s'armant contre nous {2x}.Mais le despote sanguinaire,Mais les complices de Bouillé,Tous ces tigres qui sans pitiéDéchirent le sein de leur mère法兰西人,宽宏的战士,要懂得怎样斗争!宽恕可怜的牺牲品,让他们后悔打我们(2次)可是那些嗜血的暴君可是那些暴君的同党这一伙虎豹豺狼,竟然撕裂母亲的胸膛!{au Refrain}Amour sacré de la PatrieConduis, soutiens nos bras vengeurs ! Liberté, Liberté chérie !Combats avec tes défenseurs {2x}.Sous nos drapeaux, que la victoire Accoure à tes mâles accents,Que tes ennemis expirantVoient ton triomphe et notre gloire !祖国神圣的爱,请指引和支持我们报仇!自由,亲爱的自由!请你和你的保卫者同战斗(2次)但愿在你雄伟的歌声中,旗开得胜建奇功。

马赛曲歌词前进前进祖国的儿郎那光荣的时

马赛曲歌词前进前进祖国的儿郎那光荣的时

1914-1918年的第一次世界大战期间,法、德两国 是交战双方的主要成员国。萨拉热窝事件之后,德 国首先向法国宣战,其后法国也对德宣战。请思考, 在宣战之前,双方政府要经过那些程序? A.德国:首相经过议会同意宣战; 法国:总统直接宣战 B.德国:议会直接宣战;法国:议会直接宣战 C.德国:皇帝直接宣战; 法国:总统提出法案,国防部长副署,议会同意 后总统宣战 D.德国:皇帝提出法案,议会同意后宣战; 法国:总统直接宣战
★第七条 联邦对于下列各项,有立法权: 5.救贫制度及游民之救护。 6.出版、结社、集会制度。 7.人口政策、孕妇、婴儿、幼童及青年之保护。 9.劳工法,工人及佣工之保险与职业介绍。 10.全国职业代表机关之设立。 12.公用征收法。 13.天然宝藏,经济企业之社会化,及公共经济货物之生产、 供给、分配、定价,与其按照集体主义之组织。 …… ★第一百一十八条 德国人民,在法律限制内,有用言语、文字、印刷、图书 或其他方法,自由发表其意见之权,并不得因劳动或雇佣关 系,剥夺其此种权利。如其人使用此权利时,无论何人,亦 不得妨害之。不得施行检查。
德意志帝国的皇帝掌握了哪些权力?
这与同是君主立宪制的英国有什么区别?
★帝国立法权由联邦议会和帝国议会行使之,帝国法律应
取得两个议会必要的和充分的多数的同意。 “联邦议会” 联邦议会由联邦成员代表组成,其票权分配如下: 普鲁士连同汉诺威、库尔黑森、浩斯敦、拿骚及法兰克福 的原有票权共有17票;巴伐利亚6票;萨克森4票;符登堡4 票;巴登3票;黑森3票;梅格棱堡-许威林2票;布伦斯维 克2票。 “帝国议会” 帝国议会由秘密投票的普遍和直接选举产生…… 帝国议会议员,就其职位而论,不得领取任何薪俸或报酬。 有权提出法案并行使预算审查权,但帝国议会的立法必须 获得联邦议会的多数同意。皇帝在军事、财政问题上享有 否决权。

马赛曲国际歌

马赛曲国际歌
二、5 马赛曲6 在中国的译介与传播
5 马赛曲6 在我国也很早就受到国人的注意, 邹振环甚至
将5 马赛曲6 列为/ 影响中国近代社会的一百种译作0 之一。他
在同名专著的5在中国吟诵的5 马赛曲6 一文中, 详细地介绍了
这首歌曲在中国的译介、传播与影响。据考证, 1873 年, 也就
是巴黎公社起义失败后的第2 年, 思想家王韬出版了他汇编
会宣布法兰西处于危急之中时, 马赛军唱着这支歌开赴巴黎,
从而将这支歌曲传遍整个法国。此歌原名5 莱茵河军战歌6
( Chant de guerr e pour I. arm.e de Rhin) , 巴黎人称为5 马赛人
之歌6 ( Chant de Mar seillais) , 后人简称5 马赛曲6 ( La Marseil2
新试译, 载于5 法国研究61999 年第2 期上, 现抄录如下:
前进, 祖国的儿女们,
光荣的日子已经来临!
专制暴政的血旗,
已高扬在我们的头顶!
你可听到, 那些残暴的士兵,
正在四野嚎叫不停?
他们正向我们步步逼近!
从我们的怀里夺走妻儿的生命。
公民们, 拿起枪, 上战场!
岂能复睹太平年, 四出搜罗囚奸蠹。
奋勇兴师一世豪, 报仇宝剑已离鞘。
进兵须结同心誓, 不胜捐躯义并高!
梁启超认为这首七言古诗译作系/ 名家之作0 , 于法国/ 立
国精神大有关系者, 王氏译笔尚能传其神韵0 , 收入他于1902
年刊载于5 新民丛报6 上的5 饮冰室诗话6 中, 流传甚广。不久,
骥良又在5 新人6 第1 卷第4 号上发表了他译的5 马赛曲6 。
1945 年, 李大钊再度在5 真报6上刊出他的新译文。解放后, 又

《马赛曲》歌词

《马赛曲》歌词

《马赛曲》歌词Allons enfants de la Patrie起来,祖国的儿女们!Le jour de gloire est arrivé光荣之日已来到!Contre nous de la tyrannie血腥的旗帜已升起了L'étendard sanglant est levé那是暴君们的旗帜L'étendard sanglant est levé那是暴君们的旗帜Entendez vous dans les campagnes听那战场上的呼喊声Mugir ces féroces soldats可怕的敌人在咆哮Ils viennent jusque dans vos bras,他们闯入到我们中间Egorger vos fils, vos compagnes杀戮我们的妻儿、亲人Aux armes citoyens !公民们,武装起来!Formez vos bataillons !公民们,严阵以待!Marchons, marchons,前进,前进Qu'un sang impur abreuve nos sillons用敌人污秽的血灌溉我们的农田Aux armes citoyens !公民们,武装起来!Formez vos bataillons !公民们,严阵以待!Marchons, marchons,前进,前进Qu'un sang impur abreuve nos sillons用敌人污秽的血灌溉我们的农田Fran?ais ! en guerriers magnanimes法国人,宽宏的战士们Portez ou retenez vos coups.坚持忍受住打击Epargnez ces tristes victimes饶恕那悲惨的受害者A regret s'armant contre nous.他们后悔对抗我们A regret s'armant contre nous.他们后悔对抗我们Mais le despote sanguinaire,但那些沾着血的暴君Mais les complices de Bouillé,那些布依那的同谋犯Tous ces tigres qui sans pitié统统是些无情的恶虎Déchirent le sein de leur mère他们撕碎母亲的胸膛Aux armes citoyens !公民们,武装起来!Formez vos bataillons !公民们,严阵以待!Marchons, marchons,前进,前进Qu'un sang impur abreuve nos sillons用敌人污秽的血灌溉我们的农田Aux armes citoyens !公民们,武装起来!Formez vos bataillons !公民们,严阵以待!Marchons, marchons,前进,前进Qu'un sang impur abreuve nos sillons用敌人污秽的血灌溉我们的农田Amour sacré de la Patrie对祖国的神圣热爱Conduis, soutiens nos bras vengeurs !指引、支持我们雪恨Liberté, Liberté chérie !自由,为可贵的自由Combats avec tes défenseurs.战斗吧,拿着盾的勇士Combats avec tes défenseurs.战斗吧,拿着盾的勇士Sous nos drapeaux, que la victoire在我们的旗下,让胜利Accoure à tes males accents,鼓舞你英雄的力量Que tes ennemis expirant来吧,看你的敌人倒下Voient ton triomphe et notre gloire !见证你的威武和荣光Aux armes citoyens !公民们,武装起来!Formez vos bataillons !公民们,严阵以待!Marchons, marchons,前进,前进Qu'un sang impur abreuve nos sillons用敌人污秽的血灌溉我们的农田Aux armes citoyens !公民们,武装起来!Formez vos bataillons !公民们,严阵以待!Marchons, marchons,前进,前进Qu'un sang impur abreuve nos sillons用敌人污秽的血灌溉我们的农田。

各国国歌歌词

各国国歌歌词

中华人民共和国国歌《义勇军进行曲》歌词:起来!不愿做奴隶的人们!把我们的血肉筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出最后的吼声。

起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火前进!冒着敌人的炮火前进!前进!前进!进!土耳其共和国国歌《独立进行曲》歌词:别害怕,别心灰,红旗的颜色不会褪。

这是为祖国燃烧的最后的炉火,我们知道它不会灭,这是我们祖国的明星,它将永远光芒四射。

伊拉克共和国国歌《伊拉克共和国国歌》歌词:在战争中,我的武器,我多么想把你握紧。

请对我说:“我很机警,你躲在哪里,战争?”勇敢的军队冲上前,发出雷霆般的呐喊,不获划时代的胜利,誓决不生还!印度共和国国歌《人民的意志》歌词:印度人的心和命运都由你管辖,你的名字使全国奋发,旁遮普、辛德、吉甲拉特、马拉塔、达罗毗荼、奥利萨、孟加拉;文底那、喜马拉雅发出回响,朱木拿、恒河奏乐回答,印度洋的波浪唱着歌,向你颂赞向你祝福,一切人都等你拯拔。

印度人的心和命运都由你管辖,你永远无敌于天下。

越南社会主义共和国国歌《进军曲》歌词:越南军团,为国忠诚,崎岖路上奋勇前进。

枪声伴着行军歌,鲜血染红胜利旗。

敌尸铺平光荣路,披荆建立根据地。

永远战斗为人民,飞速上前方。

向前!齐向前!保卫祖国固若金汤。

越南军团,旗标金星,指引民族脱离火坑。

奋起建设新生活,打破枷锁一条心。

多年仇恨积在胸,为了幸福不怕牺牲。

永远战斗为人民,飞速上前方。

向前!齐向前!保卫祖国固若金汤。

朝鲜国歌《爱国歌》歌词:看一轮旭日光芒普照美丽富饶的土地矿藏,祖国三千里江山如画,五千年历史悠长。

灿烂辉煌的民族文化,培育着光荣人民成长,让我们英勇保卫祖国,贡献出全部力量学白头山的英雄气概,发扬勤劳勇敢的精神,为真理我们团结斗争,经风雨意志坚韧。

按人民心愿建设国家,力量无穷像海涛奔腾,愿祖国永远光辉灿烂,永远繁荣昌盛。

日本国歌《君之代》歌词:君王的朝代,一千代、八千代无尽期,直到小石变成巨岩,岩石上长满藓苔衣。

艾青 马赛 诗歌

艾青 马赛 诗歌

艾青马赛诗歌马赛是法国第二大城市,这座美丽的城市因为一首诗歌而闻名于世。

这首诗歌就是由法国诗人艾青创作的《马赛曲》(La Marseillaise)。

艾青是中国近代著名的诗人和作家,他的诗歌作品在中国文学史上占有重要的地位。

然而,他也深受国际诗歌界的影响。

在他创作的时期,欧洲各国的文化交流十分活跃,这也使得他受到了许多欧洲作家和文化的启发。

艾青的《马赛曲》是他在1931年在法国马赛这座城市的灵感所创作的。

这首诗歌是为了纪念法国大革命中的一位烈士而创作的,同时也是为了表达他对自由和平等的追求。

这首诗歌的歌词坚定而激昂,充满了爱国精神和对自由的向往。

艾青的诗歌风格独特,他追求真实和深情,在他的诗歌中,他将自己的思想和情感完整地表达出来。

他的诗歌清新、抒情,意境深远,给人以美的享受和心灵的震撼。

在《马赛曲》中,艾青用深沉的感情用词来描述自由和革命的精神,歌颂了烈士们为自由而英勇奋斗的精神。

他以自由和正义为中心,表达了他对社会不公的不满和对人类命运的关怀。

艾青的《马赛曲》也深受法国人民的喜爱。

它被认为是法国国歌,也是法国革命和自由的象征。

每逢法国国庆日和其他重大场合,这首诗歌都会被高唱,激发起法国人民对国家的热爱和对自由的渴望。

通过艾青的《马赛曲》,我们不仅可以欣赏到一首优秀的诗歌作品,更可以感受到诗人对于自由和正义的追求。

这首诗歌激励着人们,让我们勇敢地追求自由、平等和正义。

总之,艾青的《马赛曲》是一首充满爱国情怀和热血青春的诗歌。

它激励了法国人民,并赢得了世界的赞誉,成为法国国家的象征。

我们应该重视和传承这样的诗歌作品,传达它传递的正能量,让更多的人感受到自由和正义的力量。

提高我们的民族自豪感和文化自信心,为国家的繁荣和发展贡献力量。

法国国歌《马赛曲》

法国国歌《马赛曲》

《 马 赛 曲》 很
快在 全 国 流 行 开 来 一
7 1794
,
成为
产阶 级 政 权
面 对敌 人 的 武装进攻
,
法 国大 革命
的歌 曲

(
1789

)
时 期流行 最 广
民 纷纷 组 成 义 勇军
奔 赴前线
,
杭击 敌 人
17 9 5
,

《 马
月 14 日 法 国 国 民 议 会

位 于 法 国 东部的莱 茵 河 旁 的 斯特拉斯 堡市 的 市长 狄特 为 鼓舞 士 气
,
遥看
,
江 面 上的 钢铁 巨 龙
,
犹 如一 道 彩 虹放 射出绮 丽 的光 芒 ;
54 0
,
近观
,
,
正 桥 157 7米
长的钢构架及

9 座 江 中桥墩 上
,
,
盏 金 属 卤化物灯 射出的 蓝 色 光 芒 把钢 梁结构的线
,
条勾勒得 清 晰 分 明
. 子 伍
4
座 桥头 堡 上 2 2 8 盏高 压 钠蒸 汽灯
,
一 直 沿 用 至
卢热

里列

19 9 0
照 明 的 南 大 泛 江 长 京 光 桥
举 世 闻 名 的 南京长 江 大桥 泛光 照 明 系统 工 程 全 面 竣 工 并开 通
,
使用

当夜幕 降临
8 盏新 型 照 明灯 一 齐 闪 亮时 装 设 在 大 桥两 桥头 堡 间 的 1 0 4 晶 莹 剔透
4 日巴 黎 人 民 首先起 义 月1
,

关于法国大革命歌曲

关于法国大革命歌曲

关于法国大革命歌曲
答:法国大革命时期有许多歌曲,其中最著名的可能是《马赛曲》。

这首歌曲在法国大革命期间被广泛传唱,成为了革命的象征。

《马赛曲》的起源可以追溯到法国大革命时期。

最初,它被法国城市马赛的民兵部队用作队歌,因此被称为《马赛曲》。

这首歌曲迅速在法国各地流行起来,成为了革命的象征。

不久之后,它也被选为法国国歌,并一直沿用至今。

《马赛曲》的歌词是由法国诗人鲁日·德·李尔创作的。

这首歌曲的旋律简单、激昂、有力,很容易引起人们的共鸣。

歌词中表达了对于自由、平等和博爱的向往,以及对于压迫和专制的反抗。

在法国大革命期间,《马赛曲》成为了革命者们的精神支柱。

它激励着人们为自由、平等和民主而奋斗,成为了法国历史上的重要文化遗产之一。

除了《马赛曲》之外,法国大革命时期还有许多其他的歌曲和音乐作品。

这些作品反映了当时社会的动荡和变革,以及人们对于自由、平等和民主的追求。

这些音乐作品不仅在当时具有重要意义,而且对于后来的音乐和文化产生了深远的影响。

工人马赛曲歌词

工人马赛曲歌词

《工人马赛曲》又名:旧世界一定要彻底打垮德?李勒原曲彼?拉甫罗夫词1.旧世界一定要彻底打垮,旧势力一定要根连拔。

我们都憎恨沙皇的宝座,我国们都蔑视那十字架。

全世界受苦的人都是战友,我国向饥饿者伸出手,让我们一同把敌人诅咒,让我们肩并肩去战斗。

快来,工人们,站起来,去斗争!快来,饥饿者,打击敌人!到处响起复仇的吼声: 前进! 前进! 前进! 前进!2.有钱人是一群虎豹狼豺,就连你卖命的钱主要都抢,哪管你没有穿,没有口粮,看他们一个个多肥胖。

挨着饿,为他们大摆筵席! 挨着饿,让他们去投机!挨着饿,看他们出卖良心! 挨着饿,任他们嘲笑你。

快来,工人们,站起来,去斗争!快来,饥饿者,打击敌人!到处响起复仇的吼声: 前进! 前进! 前进! 前进!3.只有在坟墓里才能安息,活一天,捐和税就不能缺。

有钱人压榨你,不择手段,沙皇喝的是人民的血;假如他,想打仗,扩充军队,要就你送子孙充炮灰,假如他造宫殿举行宴会,就要你拿鲜血去开胃。

快来,工人们,站起来,去斗争!快来,饥饿者,打击敌人!到处响起复仇的吼声: 前进! 前进! 前进! 前进!4.难道你一辈子受人压迫? 快起来,和敌人拼死活——从那德涅泊河到那白海,从伏尔加一直到高加索。

打敌人,杀走狗,消灭狼豺,把沙皇和地主一扫光,再也不许剥削者骑在头上,看前面新生活闪光芒! 快来,工人们,站起来,去斗争!快来,饥饿者,打击敌人!到处响起复仇的吼声: 前进! 前进! 前进! 前进! 5.看东方将升起将真理的朝阳,太阳光普照在国土上,一定要为人类争来幸福,哪怕是洒热血、抛头颅。

从今后,大地上重见光明,决不让恶势力再生存,各民族在这劳动的国家,手挽手,肩并肩,心连心。

快来,工人们,站起来,去斗争!快来,饥饿者,打击敌人!到处响起复仇的吼声: 前进! 前进! 前进! 前进!(薛范译配)文案编辑词条B 添加义项?文案,原指放书的桌子,后来指在桌子上写字的人。

现在指的是公司或企业中从事文字工作的职位,就是以文字来表现已经制定的创意策略。

杨译《马赛曲》歌词(法中对照)

杨译《马赛曲》歌词(法中对照)

杨译《马赛曲》歌词(法中对照)杨松河译1Allons enfants de la Patrie,前进,祖国的儿女们,Le jour de gloire est arrivé!光荣的日子已来临!Contre nous de la tyrannie,我们受尽专制压迫,L'étendard sanglant est levé ,(bis)暴政之旗掀起血腥!(重复)Entendez vous dans les campagnes你可听到鬼哭狼嚎,Mugir ces féroces soldats?敌军到处霸道横行?Ils viennent jusque dans vos bras鬼子们正步步逼近,Egorger vos fils, vos compagnes!要杀你们怀中亲人!【Refrain】(副歌)Aux armes citoyens !公民们,拿起枪!Formez vos bataillons !跟队伍,上战场!Marchons, marchons!向前进,向前进!Qu'un sang impur血债血来偿,abreuve nos sillons把敌人消灭光!2Que veut cette horde d'esclaves国王们勾结卖国贼,De traîtres, de Rois conjurés ?狼狈为奸搞什么鬼?Pour qui ces ignobles entraves,该死的铁镣对付谁?Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)他们早就做了准备!(重复)Français ! pour nous, ah ! quel outrage !要镇压我们法兰西,Quels transports il doit exciter !多么无耻多么卑鄙!C'est nous qu'on ose méditer他们竟敢阴谋复辟,De rendre à l'antique esclavage !要我们重新当奴隶!3Quoi ! des cohortes étrangères,太猖狂!这群鬼子兵,Feraient la loi dans nos foyers!竟敢在我们家蛮横!Quoi ! ces phalanges mercenaires好大胆!这帮雇佣军,Terrasseraient nos fiers guerriers!(bis)竟想消灭我子弟兵!(重复)Grand Dieu ! par des mains enchaînées 苍天在上!我们岂能,Nos fronts sous le joug se ploieraient,心甘情愿束手就擒!De vils despotes deviendraient岂能容忍可恶暴君,Les maîtres de nos destinées !再来主宰我们命运!4Tremblez, tyrans et vous, perfides,发抖吧!凶恶野心狼,L'opprobe de tous les partis,你们玷污各派政党,Tremblez ! vos projets parricides发抖吧!你们丧天良,Vont enfin recevoir leur prix !(bis)卖国贼绝无好下场!Tout est soldat pour vous combattre,全民皆兵,英勇抵抗,S'ils tombent, nos jeunes héros,前仆后继,英雄少壮,La terre en produit de nouveaux,一代新人破土成长,Contre vous tous prêts à se battre!随时准备驰骋疆场!5Français ! en guerriers magnanimes,法兰西战士本大度,Portez ou retenez vos coups!该打该停心中有数!Epargnez ces tristes victimes,只要敌兵表示反悔,A regret s'armant contre nous. (bis)我们决不滥杀无辜。

各国国歌歌词

各国国歌歌词

各国国歌歌词中华人民共和国国歌《义勇军进行曲》歌词:起来!不愿做奴隶的人们!把我们的血肉筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出最后的吼声。

起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火前进!冒着敌人的炮火前进!前进!前进!进!土耳其共和国国歌《独立进行曲》歌词:别害怕,别心灰,红旗的颜色不会褪。

这是为祖国燃烧的最后的炉火,我们知道它不会灭,这是我们祖国的明星,它将永远光芒四射。

伊拉克共和国国歌《伊拉克共和国国歌》歌词:在战争中,我的武器,我多么想把你握紧。

请对我说:“我很机警,你躲在哪里,战争?”勇敢的军队冲上前,发出雷霆般的呐喊,不获划时代的胜利,誓决不生还!印度共和国国歌《人民的意志》歌词:印度人的心和命运都由你管辖,你的名字使全国奋发,旁遮普、辛德、吉甲拉特、马拉塔、达罗毗荼、奥利萨、孟加拉;文底那、喜马拉雅发出回响,朱木拿、恒河奏乐回答,印度洋的波浪唱着歌,向你颂赞向你祝福,一切人都等你拯拔。

印度人的心和命运都由你管辖,你永远无敌于天下。

越南社会主义共和国国歌《进军曲》歌词:越南军团,为国忠诚,崎岖路上奋勇前进。

枪声伴着行军歌,鲜血染红胜利旗。

敌尸铺平光荣路,披荆建立根据地。

永远战斗为人民,飞速上前方。

向前!齐向前!保卫祖国固若金汤。

越南军团,旗标金星,指引民族脱离火坑。

奋起建设新生活,打破枷锁一条心。

多年仇恨积在胸,为了幸福不怕牺牲。

永远战斗为人民,飞速上前方。

向前!齐向前!保卫祖国固若金汤。

朝鲜国歌《爱国歌》歌词:看一轮旭日光芒普照美丽富饶的土地矿藏,祖国三千里江山如画,五千年历史悠长。

灿烂辉煌的民族文化,培育着光荣人民成长,让我们英勇保卫祖国,贡献出全部力量学白头山的英雄气概,发扬勤劳勇敢的精神,为真理我们团结斗争,经风雨意志坚韧。

按人民心愿建设国家,力量无穷像海涛奔腾,愿祖国永远光辉灿烂,永远繁荣昌盛。

日本国歌《君之代》歌词:君王的朝代,一千代、八千代无尽期,直到小石变成巨岩,岩石上长满藓苔衣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Allons enfants de la Patrie
我们走吧!祖国的孩子们,
Le jour de gloire est arrivé.
光荣的那一天已经到来。

Contre nous, de la tyrannie,
对抗我们的,是专制横暴,
L'étendard sanglant est levé,
血染的旗帜已经扬起!
l'étendard sanglant est levé.
血染的旗帜已经扬起!
Entendez-vous, dans les campagnes.
你们听,在旷野上,
Mugir ces féroces soldats
凶残的兵士们咆哮著,
Ils viennent jusque dans nos bras
他们来到我们的臂膀间,
Egorger vos fils,
屠杀你们的孩子
vos compagnes.
屠杀你们的伴侣
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
将灌溉我们的田地!
Que veut cette horde d'esclaves
为何愿意成为一帮奴隶
De traîtres, de rois conjurés?
成为叛国贼?成为国王的共谋?
Pour qui ces ignobles entraves
卑鄙的小人们想阻碍谁?
Ces fers dès longtemps préparés?
这些好铁又为何准备这么长时间?
Français, pour nous, ah! quel outrage 法兰西人民,为了我们,啊!对这样耻辱
Quels transports il doit exciter?
该如何扬起我们的激情?
C'est nous qu'on ose méditer
正是我们勇于思考
De rendre àl'antique esclavage!
才把古老的奴隶制丢了回去!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
将灌溉我们的田地!
Quoi ces cohortes étrangères!
正是这帮外国人!
Feraient la loi dans nos foyers!
在我们的家乡订下了法律!
Quoi! ces phalanges mercenaires
正是!这帮惟利是图的人
Terrasseraient nos fils guerriers!
将打倒你们武装的子弟!
Grand Dieu! par des mains enchaînées 伟大的主啊!因著锁链的手
Nos fronts sous le joug se ploieraient
我们将在枷锁下低头
De vils despotes deviendraient
卑劣的专制者却将变成
Les maîtres des destinées.
天命的主宰们。

Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
将灌溉我们的田地!
Tremblez, tyrans et vous perfides
颤抖吧!你们这些暴君和无义小人!
L'opprobre de tous les partis
你们这帮是所有人的耻辱!
Tremblez! vos projets parricides
颤抖吧!你们这些弑亲的计画
V ont enfin recevoir leurs prix!
最终将付出它们的代价!
Tout est soldat pour vous combattre
我们同你们争斗的人都是战士
S'ils tombent, nos jeunes héros
若他们倒下,将会是我们的年轻英雄La France en produit de nouveaux
法兰西会再造新的年轻人
Contre vous tout prêts àse battre
准备好加入争斗,和你们对抗
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
让敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
灌溉我们的田地!
Français, en guerriers magnanimes 法兰西的人民们,崇高的战士
Portez ou retenez vos coups!
坚持及挺住对你们的打击
épargnez ces tristes victimes
宽容这些悲惨的伤者
A regret s'armant contre nous
因他们后悔武装与我们对抗
Mais ces despotes sanguinaires
但这些嗜血的暴君们
Mais ces complices de Bouillé
但这些布依耶的共谋者,
Tous ces tigres qui, sans pitié
全是些无情的恶虎
Déchirent le sein de leur mère!
撕碎他们母亲的胸膛!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
让敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
灌溉我们的田地!
Nous entrerons dans la carrière
我们走进矿场
Quand nos aînés n'y seront plus 当我们长辈不在那儿时
Nous y trouverons leur poussière
我们可以在那找到他们的遗迹
Et la trace de leurs vertus
及他们的美行懿德
Bien moins jaloux de leur survivre
不是忌妒他们的生
Que de partager leur cercueil
而是忌妒他们的死
Nous aurons le sublime orgueil
我们也该有著崇高自尊的骄傲
De les venger ou de les suivre!
无论是复仇或是继承他们的功业!Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
让敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
灌溉我们的田地!。

相关文档
最新文档