马赛曲作者为何羞于承认作品

合集下载

十九世纪三十年代法国伟大的批判现实主义作家司汤达在完成了一部伟大的创作

十九世纪三十年代法国伟大的批判现实主义作家司汤达在完成了一部伟大的创作

十九世纪三十年代法国伟大的批判现实主义作家司汤达在完成了一部伟大的创作——红与黑》之后遭到当时法国文坛的冷遇,一个多世纪后,他却获得了殊荣:作家赢得了“现代小说之父”的巨大声誉,《红与黑》也跻身于世界文学名著之林。

是什么使司汤达及其《红与黑》赢得了如此巨大的声誉呢?原因在于,他在世界文学画廊中创造了于连这样一个不可替代的典型形象,于连的巨大魅力在于:他是一个众多性格因素构成的复杂的性格整体。

正如美国文艺理论家韦勒克所说:“具有高价值的作品都是结构上显得很复杂的。

”于连性格系统的复杂性格形象形成了于连形象审美价值的多元化和丰富性。

于连性格中有其主导性的因素:确立自我,向往民主,善心不泯,,刚强坚毅,生性敏感。

但作家绝不是要给读者一个完美无缺的天使。

如果局限于此,那么于连至多不过是巴尔扎克笔下一个完美的典型,失去其独有的美学价值。

于连形象更富于魅力的是:他身上始终纠缠着“双重人格”的矛盾:虚伪与正直、妥协与反抗、自卑与自信、虚荣与诚挚、雄心与野心等。

因此常常从任何一个角度去窥探,我们的读者都很难获得一个一致的于连形象,但仔细考察于连这一形象,我们可以发现:在一组性格矛盾的两个极端对立上于连总是在一个对立面下体现出另一对立面的内容,他的身上始终有着一个奋斗不已的平民青年的美好形象。

虚伪为武器的正直从虚伪与正直而言:于连处于一个丑恶的社会,以“虚伪”为武器对付虚伪,以不道德方式对待不道德的社会,以恶抗恶,是以“恶”的形式出现的美。

十九世纪三十年代的法兰西,大革命风潮已经过去,拿破仑也已被放逐到圣赫勒拿岛,在欧洲封建联盟刺刀保护下复辟的波旁王朝妄图恢复其绝对统治和昔日全部特权。

资产阶级日益壮大,也力图争得失去的统治权。

两大阶级殊死博斗中,社会上充满了各种伪善、阴谋和陷阱,社会的反动气焰尤其嚣张,阴森可怕的特务组织圣会渗透在社会的每个角落。

资本主义生产关系深入发展,资产阶级意识也瘟疫一样蔓延,为了更多地“创造收入”,人与人之间充满了算计和狡狯。

外国美术欣赏拓展资料高浮雕马赛曲

外国美术欣赏拓展资料高浮雕马赛曲

高浮雕马赛曲在雕塑上,法国浪漫派艺术家吕德是非常著名的。

巴黎人民妇孺皆知的那块装饰在巴黎凯旋门上的群像浮雕《马赛曲》(又名《1792年志愿军的出发》),就是他的代表作。

这座浮雕完成于1836年,在巴黎爱德华广场上的凯旋门的右方(凯旋门高50米,宽45米)。

吕德最初为凯旋门设计浮雕时,有四个草图,准备装饰在凯旋门的前后左右的四壁(凯旋门始建于1806年)。

内容是:《出发》、《归还》、《防卫》、《和平》(这些草图现仍保存在巴黎卢浮博物馆内)。

草图的构思都很宏大、完整。

每一幅都体现出艺术家的爱国主义思想。

可惜有关部门后来改变了计划,只选用了其中的一个,装饰在正门右侧的墙上。

而左侧改用由古典派雕刻家柯尔托所作的一块浮雕《拿破仑加冕》。

背面两块浮雕也用了一位未成熟的青年雕刻家埃特克斯的作品。

这样,凯旋门上的四块浮雕成了四种不同风格的东西,显得支离破碎。

吕德被迫改变原来的计划,不得不重新构思,并采用了新的题目:《马赛曲》。

浮雕《马赛曲》,是一座歌颂法国大革命的史诗性作品,是无以伦比的纪念碑,它那巍峨磅礴的气势长久地震撼人心。

吕德用自己超凡的想象和艺术构思, 将一座石墙变成了一个英雄史诗般的幻想,编织成巨大的火焰般的意境。

《马赛曲》被安放在法国爱德华广场的大凯旋门上,是法国人民热爱和平、自由的不朽象征。

吕德(1784. 1~1855. 11)与19世纪法国最杰出的雕刻家乌东、罗丹等人齐名,在浪漫派雕刻史上,他这尊《马赛曲》浮雕被认为是不朽的。

这件作品是吕德的代表作,闻名世界。

并于1855年荣获万国博览会雕刻金奖。

1马赛曲孙明阳2019年摄于法国。

从战歌到国歌_《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建

从战歌到国歌_《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建

从战歌到国歌_《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建专业品质权威编制人:______________审核人:______________审批人:______________编制单位:____________编制时间:____________序言下载提示:该文档是本团队精心编制而成,期望大家下载或复制使用后,能够解决实际问题。

文档全文可编辑,以便您下载后可定制修改,请依据实际需要进行调整和使用,感谢!同时,本团队为大家提供各种类型的经典资料,如办公资料、职场资料、生活资料、进修资料、教室资料、阅读资料、知识资料、党建资料、教育资料、其他资料等等,想进修、参考、使用不同格式和写法的资料,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!And, this store provides various types of classic materials for everyone, such as office materials, workplace materials, lifestyle materials, learning materials, classroom materials, reading materials, knowledge materials, party building materials, educational materials, other materials, etc. If you want to learn about different data formats and writing methods, please pay attention!从战歌到国歌_《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建从战歌到国歌:《马赛曲》与法兰西民族国家象征的构建法国的国歌《马赛曲》(La Marseillaise)自诞生以来一直持久地承载着法兰西民族的爱国情怀和对自由的渴望。

法国国歌

法国国歌

法国国歌《马赛曲》(La Marseillaise)是法国的国歌,作者鲁热·德·利尔。

有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是自由的赞歌--马赛曲。

1简介法国国歌,又译马赛进行曲,原名莱茵军团战歌(Chantdeguerredel'ArméeduRhin),词曲皆由克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔在1792年4月25日晚作于当时斯特拉斯堡市长德特里希家中。

1795年7月14日法国督政府宣布定此曲为国歌。

1879年、1946年以及1958年通过的三部共和国宪法皆定马赛曲为共和国国歌。

中国改良派思想家、政论家王韬1871年在香港出版的《普法战纪》中第一次将马赛曲翻译成中文,名为《麦须儿诗》。

马赛曲的曲谱曾在1917年俄国二月革命后,被俄国临时政府配上俄语新词,作为俄国国歌(工人马赛曲),但随即在十月革命后被废。

[1]2历史拿破仑在1804年称帝之前曾下令禁止唱《马赛曲》;1815年路易十八复辟,再次禁唱;1830年爆发七月革命。

在巴黎战斗的街垒上《马赛曲》重新响起;1879年,法国政府重新批准唱《马赛曲》。

3背景在法国路易十六时期,各种社会矛盾日益激化,新兴的资产阶级同情农民疾苦,受到巴黎雅各宾派的影响,阿尔诺带领马赛港的市民设计夺取了要塞,得到了武器,并驱逐了公爵,他们举行集会通过决议组织500名义勇军进军巴黎去搭救同情改革的议员,马赛市民积极参军,高唱着马赛曲向前进发,揭开了法国大革命的序幕。

而这个时期创作的进军歌曲《马赛曲》也成为了鼓舞斗志的赞歌。

4内容法文AllonsenfantsdelaPatrie,Lejourdegloireestarrivé!Contrenousdelatyrannie,L'étendardsan glantestlevé!Entendez-vousdanslescampagnesMugircesférocessoldats?Ilsviennentjusq uedansvosbrasEgorgervosfils,voscompagnes!Auxarmes,citoyens!Formezvosbataillons! Marchons,marchons!Qu'unsangimpurAbreuvenossillons!Queveutcettehorded'esclaves Detraîtres,deroisconjurés?PourquicesignoblesentravesCesfersdèslongtempspréparés? Français,pournous,ah!queloutrage!Quelstransportsildoitexciter?C'estnousqu'onosemédi terDerendreàl'antiqueesclavage!Quoicescohortesétrangères!Feraientlaloidansnosfoyers!Quoi!cesphalangesmercenairesTerrasseraientnosfilsguerriers!GrandDieu!pardesmain senchaînéesNosfrontssouslejougseploieraientDevilsdespotesdeviendraientLesmaîtresd esdestinées.Tremblez,tyransetvousperfidesL'opprobredetouslespartisTremblez!vosproj etsparricidesVontenfinrecevoirleursprix!ToutestsoldatpourvouscombattreS'ilstombent,n osjeuneshérosLaFranceenproduitdenouveaux,ContrevoustoutprêtsàsebattreFrançais,e nguerriersmagnanimesPortezouretenezvoscoups!ÉpargnezcestristesvictimesAregrets'a rmantcontrenousMaiscesdespotessanguinaires,MaiscescomplicesdeBouilléTouscestigr esqui,sanspitiéDéchirentleseindeleurmère!AmoursacrédelaPatrie,Conduis,soutiensnos brasvengeursLiberté,Libertéchérie,Combatsavectesdéfenseurs!Sousnosdrapeauxquela victoireAccoureàtesmâlesaccents,QuetesennemisexpirantsVoienttontriompheetnotreglo ire!NousentreronsdanslacarrièreQuandnosaînésn'yserontplus,NousytrouveronsleurpoussièreEtlatracedeleursvertusBienmoinsjalouxdeleursurvivreQuedepartagerleurcercueil, NousauronslesublimeorgueilDelesvengeroudelessuivre!中文释义一起走吧,祖国的孩子们!荣耀之日来临了!那暴政对着我们,升起了染血的军旗,升起了染血的军旗!你们可听到在乡间残暴士兵们的吼叫?他们会来到你们跟前残杀你们的孩子,你们的伴侣!(副歌)拿起武器,公民们,排好你们的队伍!进军,进军!让不洁之血灌溉我们的壕沟!这些家伙想做什么,做为叛国者与疯国王的奴隶?何来那些卑贱的枷锁,还有那些准备已久的凶器,还有那些准备已久的凶器!法国人,冲着我们呐,啊!何等羞辱多令人愤慨!冲着我们呐,有人胆敢算计回到那陈腐的奴隶制!副歌什么!异国军队在我们家园建立法律!什么!佣兵集团击溃我们引以为傲的战士们,击溃我们引以为傲的战士们!伟大的神啊!若双手被铐住,我们只能低头伸向恶人的枷锁独裁者们将会成为我们命运的主宰!副歌战栗吧!暴君与尔等背信者整个令人耻辱的狗党,战栗吧!你们那弑亲的阴谋终将得到应有的报应,终将得到应有的报应!人人都会是讨罚你们的士兵如果他们倒下,年轻的英雄们,大地会孕育新血全都为了对抗你们而战!副歌法国人呐,身为宽宏的战士,适时收放自己的攻击!放了那些可悲的受迫者,他们后悔对我们动武,他们后悔对我们动武!而那些嗜血的独裁者,而那布耶侯爵的共犯,那群豺狼虎豹正豪不留情地,撕裂着他们母亲的胸口!副歌祖国神圣的爱啊,引领,支持我们洗冤的手自由啊,挚爱的自由,与你的守护者们一起战斗吧,与你的守护者们一起战斗吧!在我们的旗帜下,让胜利奔向你那雄壮的音符,让你残喘中的敌人们看看你的凯旋与我们的荣耀!副歌(童声部)我们也将延续志业当前辈们不在世上时,我们会找到他们的灰烬和他们美德的足迹和他们美德的足迹不红着眼希望他们生还而是希望与他们共享灵柩,我们将感到无比的光荣为他们洗冤或追随他们而去!西班牙语版本背景:在西班牙内战期间,这首歌曲在西班牙社会广泛流传,歌词也翻译成西班牙语版本。

杜尚:扰乱人心之人

杜尚:扰乱人心之人

杜尚:扰乱人心之人作者:暂无来源:《检察风云》 2020年第4期文/本刊记者杨皓亨利-罗伯特-马塞尔·杜尚(法语:Henri-Robert-Marcel Duchamp,1887.07.28~1968.10.02):美籍法裔画家、雕塑家、国际象棋玩家与作家,20世纪实验艺术的先驱,被誉为“现代艺术的守护神”。

其作品对于第二次世界大战前的西方艺术有着重要的影响,达达主义及超现实主义的代表人物之一。

他于15岁开始绘画,受立体主义、观念艺术、达达主义影响,作品多表现反战、反传统、反美学。

说起杜尚,人们脑海里的第一反应往往是他的代表作《泉》——一个签有“R.Mutt”名字的男用小便器。

这一独特的艺术品在某种意义上,正是杜尚个人形象的剪影。

约瑟夫·孔苏斯说,“自杜尚以后,艺术就在观念的层次上存在着”,布勒东评价杜尚为20世纪最有才智的人,同时他也强调:“对多数人而言,他是最扰乱人心的人”。

1887年7月28日,杜尚出生于德国薄兰韦勒的一个和美而有文化教养的中产家庭。

杜尚的父亲是一名公证人,同时也是一位通情达理、心平气和的长辈,对于子女的成长,他从不多加干涉,并在经济上给予帮助。

杜尚在兄妹六人中排行第三,他们当中有四位后来成了艺术家。

两个哥哥雅克·维雍和杜尚·维雍分别是画家和雕塑家,妹妹苏珊·杜尚和他是画家。

受外祖父——一位技巧精湛的版画家和两位哥哥的影响,十几岁的杜尚也曾画过些油画风景,还去巴黎的朱利安艺术学院学过十来个月,但基本上都没使他提起过什么特殊的兴趣。

真正让杜尚走上艺术道路的关键,说起来有些哭笑不得:逃避兵役。

1905年,18岁的马塞尔·杜尚为了逃避服兵役,装模作样学画版画,通过了作为“艺术工作者”的身份考试,成了一名艺术家。

没有人料到,这个青年人会成为改写西方艺术史首屈一指的大家。

名噪纽约1908年至1913年,杜尚都居住在巴黎郊区纳衣。

《马赛曲》名词解释

《马赛曲》名词解释

《马赛曲》名词解释
《马赛曲》名词解释:德国宗教改革家马丁·路德(MartiwLuther1483—1546)写的赞美诗《我们的主是一个坚固的堡垒》。

为了让德国的基督徒在做弥撒时能用民族语言, 马丁·路德写了不少德语宗教歌曲,其中大部分是根据《圣经》中的赞美诗创作的。

最有名的就是根据第46首赞美诗而写成的《我们的主是一个坚强的堡垒》。

它语言简洁有力,表达了路德教派信徒的团结和信心。

而《马赛曲》则是一首流行于法国大革命时期的歌曲,它表达了法国人民保卫祖国、打倒暴君的坚强意志。

因此,恩格斯称这首赞美诗是“16世纪《马赛曲》”。

高考满分作文赏析:殊途同归

高考满分作文赏析:殊途同归

高考满分作文赏析:殊途同归青瓷缸中戎戎水影,养的是水仙清丽;污泥塘里深深沼洼,养的是白莲洁净。

倘若人品是哺育艺术的土壤,为何白莲见不到泥土色,闻不见土壤气?下面是语文迷小编整理的殊途同归满分,欢迎大家观赏!【作文题目】阅读下面的文字,根据要求作文。

(60分)古人说:“言为心声”“文如其人”。

性情褊急则为文局促,品性澄淡则下笔悠远。

这意味着作品的格调趣味与作者人品应该是一致的。

金代元问好《论诗绝句》却认为“心画心声总失真,文章宁复见为人”。

艺术家笔下的高雅不能证明其为人的脱俗。

这意味着作品的格调趣味与作者人品有可能是背离的。

对此你有什么看法?写一篇文章阐明你的观点。

注意:①题目自拟,观点自定。

②明确文体,不得写成。

③不得少于800字。

④不得抄袭、套作。

【优秀作文】殊途同归青瓷缸中戎戎水影,养的是水仙清丽;污泥塘里深深沼洼,养的是白莲洁净。

倘若人品是哺育艺术的土壤,为何白莲见不到泥土色,闻不见土壤气?性情急徐固然可从字里行间略窥几许,而人品一说,实难揣测。

然而我们欣赏艺术,并非一定要读作者生年,只要骨子里渴望开出一朵好花。

“诗歌只与诗人有关的想法是反诗歌的。

”马尔克斯如是说。

尤其到了革命时,艺术的种子似乎满战场撒播。

犹记得铿锵的《马赛曲》响彻巴黎,《自由引导人民》的画作擎起战旗,然而法国国歌作曲词者鲁热,不过是个上尉,甚至在战争的后程抵触革命,像个懦夫一样度完余生;画家德拉克洛瓦倒是“法国革命的种子”,自信勇敢,连素描的笔触都不愿收敛,作品的格调趣味惊人地一致,可性情人品确是云泥之别,可见艺术,从不是人品忠实的镜子。

然而我想,作品之所以得以流传,必有其唯一的批判标准。

肥沃的黑土,美丽的红壤乃至贫瘠的黄泥,因为一致的追求,都能生长出哺育人性的大麦、稻谷与青稞。

作品的格调趣味未必与人品一致,却一定与内心的追求吻合,国家危亡之时,懦夫鲁热的笔下也流淌出了“向前,向前,祖国的儿子!”这般的字眼,而在浩瀚的宇宙真理面前,好与人计较、抬杠的牛顿才俯首为真理海边拾贝的孩子;法律的殿堂前,口吃敏感的毛姆滔滔不绝,语带机锋;书法的恣意中,好顺手偷人字画的米芾潇洒挥毫,尽是大家之风。

法语歌曲歌词-法国国歌 La Marseillaise (马赛曲)

法语歌曲歌词-法国国歌  La Marseillaise (马赛曲)

Baidu: 马赛曲法语歌词Youtube: La Marseillaisehttps:///watch?v=4K1q9Ntcr5gLa Marseillaise, French National Anthem (Fr/En)https:///watch?v=PIQSEq6tEVsFrench National Anthem - "La Marseillaise" (FR/EN)/link?url=WEJKLbG-GkjJjWsdnHK71C4ARcrM0Aeb2rckaCJ_UKMIE6-Ukr gqV8bg74tg5u-OxFcMIKB6ulxnqNCcVO0xnxjVVffKF7RaTP-54W8---C法语马赛曲歌词Allons enfants de la Patrie Le jour de gloire est arrivé Contre nous de la tyrannieL'étendard sanglant est levé {2x} Entendez vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats Ils viennent jusque dans vos bras, Egorger vos fils, vos compagnes {Refrain:}Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !Marchons, marchons,Qu'un sang impur abreuve nos sillons Que veut cette horde d'esclaves De traîtres, de Rois conjurés ? Pour qui ces ignobles entraves, Ces fers dès longtemps préparés ? {2x} Français ! pour nous, a h ! quel outrage !Quels transports il doit exciter ! C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage ! {a u Refrain}Quoi ! des cohortes étrangères Feraient la loi dans nos foyers ? Quoi ! ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fiers guerriers {2x} Grand Dieu ! par des mains enchaînéesNos fronts sous le joug se ploieraient, De vils despotes deviendraient Les maîtres de nos destinées ? {au Refrain}Tremblez, tyrans ! et vous, perfides, L'opprobe de tous les partis, Tremblez ! vos projets parricides V ont enfin recevoir leur prix {2x}. Tout est soldat pour vous combattre, S'ils tombent, nos jeunes héros, La terre en produit de nouveaux Contre vous tous prêts à se battre {au Refrain} Français ! en guerriers magnanimes Portez ou retenez vos coups. Epargnez ces tristes victimes A regret s'armant contre nous {2x}. Mais le despote sanguinaire, Mais les complices de Bouillé, Tous ces tigres qui sans pitié Déchirent le sein de leur mère {au Refrain}Amour sacré de la PatrieConduis, soutiens nos bras vengeurs ! Liberté, Liberté chérie !Combats avec tes défenseurs {2x}. Sous nos drapeaux, que la victoire Accoure à tes mâles accents, Que tes ennemis expirantV oient ton triomphe et notre gloire ! {au Refrain}Nous entrerons dans la carrière, Quand nos aînés n'y seront plus Nous y trouverons leur poussière Et les traces de leurs vertus. {2x} Bien moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercuei l, Nous aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre ! {au Refrain}/z/q157094792.htmAllons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé! Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats? Ils viennent jusque dans vos bras Egorger vos fils et vos compagnes! (Refrain)Aux armes, citoyens, Formez vos batallions, Marchons, marchons! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons!祖国的孩子醒来吧,光明的日子到来了!与我们为敌的暴君,升起了血醒旗帜!你可曾听见战场上,战士们奋战的嘶喊声?他们要闯到我们中间,刺穿我们妻儿的喉咙?(副歌)武装起来吧,人民!组成属于你们的军队!前进!前进!让敌人的血浸满战场上每一道洪沟。

马赛曲作者鲁日德李尔创作于斯特拉斯堡

马赛曲作者鲁日德李尔创作于斯特拉斯堡
帝国战争
——启蒙理想的武装布道
• “我真正的光荣并非打了40 次胜仗,滑铁卢之战抹去了关 于这一切胜利的记忆。但是有 一样东西是不会被人忘却的, 它将永垂不朽——那就是我的 民法典。”
• 1814年 4月
土伦战役,崭露头角 皮埃蒙特战役,大展宏图 雾月政变,军事独裁 颁布《法国民法典》 当选为法兰西皇帝 加冕为法兰西皇帝 宣布退位
• 第3条:关于个人身份与法定权利 法律,适用于全体法国人,即使 其居住于国外时亦同。
• 第8条:所有法国人都享有民事权 利。
——《拿破仑法典》
《拿破仑法典》 一切享有各种天然能力的人,显然是平等的。……除了
封建社会的摧毁
•人18。05…年5…月这26日个法典由教比历 • 1808年 12月4日,开进马德里
来皇的加法冕为典意都大优利皇秀帝的多; • 则上承认平等。” 国
——恩格斯
• 1812年 9月14日,开进莫斯科

10月19日,撤出莫斯科
为什么在法国公民们欢呼 声中建立起来的庞大帝国在短 短10年时间里就土崩瓦解了?

6月 3日 雅各宾派上台
• ——“法律是什么?”
• ——“法律就是公民的意志。”
• ——“我们就是公民,我们不要什 么法律,我们的意志就是法律。”
1793年11月8日 处死 公民 罗兰夫人 1794年 4月5日 处死 公民 丹东

据统计,1793年四月到五月,巴黎审判庭共审讯
和处决了大约2750人。
它要求什么?
——有所作为!
——西哀耶斯《第三等级是什么》
现实的“反由叛 价值期望与价值实现能力之间的
理 落心想差理的所原诉造因求 成”的。相启对蒙剥思夺想感乃是波人的们旁颠造王反覆朝的

马赛曲,永远的战歌

马赛曲,永远的战歌

《马赛曲》,永远的战歌(图)2014-04-06 03:26:00来源: 人民日报(北京)有0人参与分享到初春,我和妻子来到巴黎近郊舒瓦西·勒鲁瓦市墓园,拜谒《马赛曲》作者鲁日·德·李尔墓。

守园人领路,我们来到墓地,只见一座褐色花岗岩墓碑上镌刻着:献给《马赛曲》作者鲁日·德·李尔(1760—1836)(见图,董纯摄)。

墓碑上刻着《马赛曲》首句的五线谱,金光闪闪,十分耀眼。

守园人介绍:“作曲家晚境凄凉,因欠债被关进圣贝拉吉监狱,好友布兰将军将他救出。

1836年6月26日去世,葬于此地。

1915年,法军在阿图瓦之役失利,总统普安卡雷为鼓舞士气,决定将‘军官诗人’德·李尔迁至先贤祠。

最终,他的遗骨被存放在荣军院。

”法国大革命之初,德·李尔从工兵军校毕业后驻守斯特拉斯堡。

1792年4月20日,法王路易十六向奥地利宣战,斯特拉斯堡市市长迪特里希要求德·李尔创作一首战歌,鼓舞前线士气。

回到住所,德·李尔连夜在小提琴上屡试旋律,配上“宪法之友协会”当天在大街上所张贴公告中“拿起武器来,公民们”等豪言壮语,谱成《莱茵军战歌》。

翌日晚宴上,市长亲自演唱了德·李尔的新作,赢得满场掌声。

1792年7月,奥军进犯法境,法国立宪议会向全体公民敲响“祖国在危机中”的警钟。

马赛联盟军营队增援首都,沿途高唱《莱茵军战歌》,并于8月10日参加了法国历史上第一个“巴黎公社(1789—1795)”攻克土伊勒里宫的起义,推翻国王路易十六。

巴黎人遂将这首战歌取名《马赛曲》。

然而,德·李尔命运多舛。

据说,在《马赛曲》被定为法国国歌当天,作者还被关在监狱里。

他坐在潮湿的麦秸上,听到铁窗外人们在唱着自己满腔热血谱写的《马赛曲》,不禁泪水盈眶……辞别守园人,来到舒瓦西·勒鲁瓦市以《马赛曲》作者命名的广场。

这里矗立着一座鲁日·德·李尔纪念碑,《马赛曲》作者手执军刀,昂首挺立在高耸的基座之上,被蓝天白云衬托得英姿勃发。

马赛曲雕塑作品赏析

马赛曲雕塑作品赏析

马赛曲雕塑作品赏析马赛曲雕塑作品是法国雕塑家弗雷德里克·巴托尔创作的一组雕塑作品,共有五件,分别展示了五个不同的舞者姿态。

这组作品于1999年在法国马赛市中心的港口广场上展出,成为当地的标志性景观之一。

以下是对这组作品的赏析。

一、作品风格马赛曲雕塑作品的风格非常现代,强调线条的流畅与简洁,形象鲜明,富有动感。

整个作品的结构简单,但每个舞者的身体姿态却非常复杂,充满了生命力和情感。

弗雷德里克·巴托尔在创作过程中,注重表现舞者的动态美和灵魂深处的情感,因此,这组作品不仅仅是静态的雕塑,更是充满了动态和生命力的形象。

二、作品意义马赛曲雕塑作品中的每个舞者姿态都非常优美,富有动感和节奏感,这也是法国南部马赛市的文化特色之一。

这组作品可以说是对马赛市文化的一种赞美和表达,同时也是对舞蹈艺术的一种致敬。

此外,这组作品也带有一定的现代主义色彩,强调了人类的自由和个性,表达了现代人对生命的热爱和追求。

三、作品构成马赛曲雕塑作品共有五件,每件作品都展示了一个不同的舞者姿态。

各个舞者的姿态和动作都非常优美,充满了动感和生命力。

整个作品的构成非常简单,每个舞者都站在一个圆形底座上,底座上刻有舞者的名字和舞蹈类型。

整个作品的色彩以铜色为主,展现出一种古朴和高雅的气息。

四、作品价值马赛曲雕塑作品不仅仅是一组美术作品,更是一种文化和艺术的表达。

这组作品不仅展示了舞者的优美姿态,更展现了法国南部马赛市的文化特色和人文精神。

同时,这组作品也具有一定的收藏价值和投资价值,因为它代表了现代雕塑艺术的一种发展趋势和风格。

总之,马赛曲雕塑作品是一组非常优美和动感的雕塑作品,展现了舞者的优美姿态和法国南部马赛市的文化特色。

这组作品不仅仅是静态的雕塑,更是充满了动态和生命力的形象。

同时,这组作品也具有一定的文化价值、艺术价值和投资价值,是现代雕塑艺术的一种代表作品。

艾青 马赛 诗歌

艾青 马赛 诗歌

艾青马赛诗歌马赛是法国第二大城市,这座美丽的城市因为一首诗歌而闻名于世。

这首诗歌就是由法国诗人艾青创作的《马赛曲》(La Marseillaise)。

艾青是中国近代著名的诗人和作家,他的诗歌作品在中国文学史上占有重要的地位。

然而,他也深受国际诗歌界的影响。

在他创作的时期,欧洲各国的文化交流十分活跃,这也使得他受到了许多欧洲作家和文化的启发。

艾青的《马赛曲》是他在1931年在法国马赛这座城市的灵感所创作的。

这首诗歌是为了纪念法国大革命中的一位烈士而创作的,同时也是为了表达他对自由和平等的追求。

这首诗歌的歌词坚定而激昂,充满了爱国精神和对自由的向往。

艾青的诗歌风格独特,他追求真实和深情,在他的诗歌中,他将自己的思想和情感完整地表达出来。

他的诗歌清新、抒情,意境深远,给人以美的享受和心灵的震撼。

在《马赛曲》中,艾青用深沉的感情用词来描述自由和革命的精神,歌颂了烈士们为自由而英勇奋斗的精神。

他以自由和正义为中心,表达了他对社会不公的不满和对人类命运的关怀。

艾青的《马赛曲》也深受法国人民的喜爱。

它被认为是法国国歌,也是法国革命和自由的象征。

每逢法国国庆日和其他重大场合,这首诗歌都会被高唱,激发起法国人民对国家的热爱和对自由的渴望。

通过艾青的《马赛曲》,我们不仅可以欣赏到一首优秀的诗歌作品,更可以感受到诗人对于自由和正义的追求。

这首诗歌激励着人们,让我们勇敢地追求自由、平等和正义。

总之,艾青的《马赛曲》是一首充满爱国情怀和热血青春的诗歌。

它激励了法国人民,并赢得了世界的赞誉,成为法国国家的象征。

我们应该重视和传承这样的诗歌作品,传达它传递的正能量,让更多的人感受到自由和正义的力量。

提高我们的民族自豪感和文化自信心,为国家的繁荣和发展贡献力量。

中华民族共同体概论实践反思

中华民族共同体概论实践反思

中华民族共同体概论实践反思xx面临着巨大的危机。

领导人员的不负责,底层人民的恐慌使xx一退再退。

在人们开始思考之时发现了他们已经无法继续退后了。

于是xx所创作的赛马曲也理所当然地成为了当时xx的国歌。

他的天赋是其中之一,当时的环境也是其中之一。

在当时的情况下,激昂的赛马曲让xx底层劳动人民拥有了守卫自己家园的信心。

也是他一夜成名的原因。

“这是面向群众、面向成群结队的人唱的。

这首歌的真正协奏曲是叮当作响的武器、嘹亮的军号、齐步前进的团队。

这首歌不是为那些冷静地坐在那里进行欣赏的听众而创作的,而是为那些共同行动、共同进行战斗的人创作的。

这首歌既不适合女高音独唱家演唱,也不适合男高音独唱家演唱,它适合成千的群众齐唱。

”《马赛曲》是一首节拍强烈、慷慨激昂、富于战斗性的歌曲。

它是一首典型的进行曲,一首属于全国人民的国歌。

此段中肯定句与否定句的对比,强调了《马赛曲》的艺术地位:一首写给顽强的军队的赞歌。

这首歌是从全国人民的激情中诞生的。

xx怀揣着强烈的爱国情怀为这首歌谱曲,而就是这样的激情与情怀赋予了xx的歌以极强的鼓舞力量。

这是在轰轰烈烈的xx大革命中,作曲家鲁日灵感诞生的一瞬间,这点灵感的火星,是对统治者的憎恨、对乡土的忧惧、对胜利的信心、对自由的热爱等一切情感的凝结。

革命者心中流贯的力量,化为一往无前的勇气喷薄而出,这是法兰西民族在危急存亡之秋民族灵魂的最深处所感受到的一切。

这一瞬间,联结了个人的情感与民族的灵魂,是一个民族的内在精神带给“天才”鲁日以灵感——创作之泉源。

这是一个闪耀着光辉的瞬间!鲁日作出绝好作品,作品被广为传诵,他自己却仍默默无闻,直至死后才被发现功劳。

其实很多时候有名的都是作品,而非作者;因为作品本质上是人类共同体智慧的结晶。

而想出名,就得多写好作品,让人们知道你是个好的制造者。

一夜之间奇迹便降临到他身上——xx·德·利尔,在神明引领下创造出不朽战歌——《马赛曲》。

马赛曲的简介歌曲

马赛曲的简介歌曲

马赛曲的简介歌曲马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔。

法国大革命期间,有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是自由的赞歌——马赛曲。

下面店铺给大家介绍一下马赛曲的相关信息。

马赛曲的歌曲创作背景1779年冬,饥荒笼罩着斯特拉斯堡。

市长迪特里希家的生活也很贫苦。

一天,饭桌上只有战时配给的面包和几片火腿了,迪特里希安详地望着德·利尔说:“只要市民们节日里不缺少热闹的气氛,只要士兵们不缺乏勇气,我们吃的虽不丰富,也算不了什么!”他接着对女儿说:“酒窖里还有最后一瓶酒,拿来让我们为自由为祖国干杯吧。

斯特拉斯堡要举行一个爱国主义的盛典,德·利尔应该喝几杯酒,写出一首能鼓舞人民斗志的歌曲来!”女儿们齐声鼓掌喝彩,取来了酒,为父亲和年轻的军官斟满酒杯,直至酒被喝完。

午夜了,寒气袭人。

任凭幻想驰骋的德·利尔兴奋异常地回到房间,一会儿先谱曲后填词,一会儿先作词后谱曲。

是音符还是诗句先出现?是音乐还是诗篇?他分辨不清。

他只是纵声歌唱,可什么也没有写成,他渐渐感到疲乏,伏在钢琴上睡着了。

天明醒来,夜里的歌曲就象梦一般地在例子的记忆中浮现。

他一口气写下歌词,谱上音符,随即向迪特里希家奔去。

他在菜棚里找到正在锄冬季莴苣的迪特里希,这位年迈的爱国者立即叫醒自己的夫人和女儿,还叫来几位爱好音乐并能演奏的朋友,由迪特里希的长女伴奏,德·利尔激昂地唱起歌来。

听了第一节,每个人心潮激荡不已;听到第二节,大家都流下了热泪;听到最后一节时,人们的狂热爆发了。

迪特里希、他夫人、女儿们、年轻的军官和朋友,哭着拥抱在一起。

他们欢呼:祖国的国歌找到了!这首新歌,原名为《莱茵军进行曲》,1792年4月24日,由德·利尔在斯特拉斯堡首次演奏,不久就传遍了全国。

《马赛曲》阅读及答案

《马赛曲》阅读及答案

《马赛曲》阅读及答案《马赛曲》阅读及答案1792年4月25日,普奥联军总司令布伦瑞克发布宣言,威胁法国人民必须恢复路易十六的一切权力,否则将对敢于反抗的居民“给予永世难忘的惩罚”。

这个消息传到法国,引起法国人民的震惊和愤怒。

阿尔萨斯省国民自卫工程兵上尉鲁日·德利尔当夜作词谱曲,创作了一首题为《莱茵军战歌》的歌曲。

歌曲发表后迅速传到南方。

6 月,马赛市一支500人的志愿军开赴巴黎。

士兵们沿途高唱这首战歌,到达巴黎的巴士底广场。

歌声伴着鼓声,极大地鼓舞了军民士气。

这首歌随即便更名为《马赛曲》。

以后,在各个战场上,在各种群众集会上,处处都可以听见人们高唱《马赛曲》的嘹亮歌声。

一位德国诗人曾对德利尔说:“你是个可怕的人,你杀死了我们5万多名勇敢的德国人。

”拿破仑也在一次打败奥军后说:“《马赛曲》是共和国最伟大的将军。

”1792年10月17日,国民公会决定以《马赛曲》为共和国国歌。

这是近代史上第一首“国歌”。

(1)上述文字的叙事线索是《马赛曲》的____________ 、____________ 和____________的过程。

(2)《马赛曲》从创作到定为国歌,时间仅为半年,这说明它确实是一首____________。

(3)“以后,在各个战场上,在各种群众集会上,处处都可以听见人们高唱《马赛曲》的嘹亮歌声。

”句中的“处处”和____________相照应。

(4)“一位德国诗人曾对德利尔说:‘你是个可怕的`人,你杀死了我们5万多名勇敢的德国人。

’”这话怎样理解?(5)“《马赛曲》是共和国最伟大的将军”这一句运用了____________修辞手法。

作者引用德国诗人和拿破仑的话是为了说明____________(6)“这是近代史上第一首‘国歌’。

”句中“国歌”加引号的作用是()A.引用 B.强调 C.特殊含义或特定称谓 D.讽刺或否定参考答案:(1)创作更名定为法国国歌(2)深受人们喜爱的歌曲(3)各个战场上、各种群众集会上(4)德利尔创作了《马赛曲》,在这首歌曲的鼓舞下,法国士兵英勇作战,杀死了5万多名德国兵。

《马赛曲》和《拿破仑法典》

《马赛曲》和《拿破仑法典》

《马赛曲》和《拿破仑法典》法国的国歌《马赛曲》原本不叫“马赛曲”,叫《莱茵河战歌》。

莱茵河和马赛其实离得挺远的。

这首歌的作者也不是马赛人,而是阿尔萨斯人。

阿尔萨斯在法国的北部边境,马赛在法国南部边境。

《莱茵河战歌》的作者克洛德·约瑟夫·鲁热·德·利尔是斯特拉斯堡(阿尔萨斯的主要城市)服役的一名中尉(法国大革命以前军官多数是贵族出身或者至少跟贵族能扯得上关系),他和斯特拉斯堡的市长是朋友,经常去他家参加派对。

然后阿尔萨斯这个地方因为是北方边境,就总在和外国人(主要是普鲁士和奥地利)打来打去的。

克洛德·德·利尔平时喜欢弹个琴谱个曲什么的,斯特拉斯堡的市长就请他帮忙写一首鼓舞士气的军歌。

“马赛曲”(《莱茵河战歌》)的歌词挺长的,大概就是反对侵略反对压迫,爱故乡爱自由……大概就是这些吧。

反正马赛人一听这首歌就特别喜欢。

《马赛曲》为什么叫“马赛曲”呢?因为这首歌是马赛人唱红的。

1789年法国大革命开始,推翻王权,废除了全部封建制度,发布了《人权宣言》。

随后法国各地纷纷响应,推翻封建领主,走向共和。

这引起了整个欧洲大陆所有封建统治者的恐惧和仇视。

1792年,普鲁士奥地利联军攻入法国;并且威胁“要对巴黎进行军事惩罚并全部毁灭,处死暴徒以惩其罪行”。

于是法国各地纷纷组织义勇军开赴巴黎,抗击外国军事于涉,维护革命成果。

其中也包括500名来自马赛的义勇军。

他们沿路唱着这首歌从南部一路北上,因为马赛人的关系这首歌在全国范围内红了。

1795年,《马赛曲》被正式确定为法兰西第一共和国的国歌。

为什么马赛人如此积极参加革命呢?所谓法国大革命,就是工商业者/资产阶级VS封建统治的斗争。

而马赛作为一个商业港口,这里的居民大多是工商业者,无论是大中小工商业者,都是所谓的“第三等级”,他们跟封建统治者的根本利益必然是是完全相反的。

所以,法国大革命开始后,马赛市民自发响应革命,夺取军事要塞,驱逐了当地的封建领主,并组织义勇军去抗击试图绞杀法兰西共和国的外国势力。

2020高考语文 高歌革命的反革命等作文素材

2020高考语文 高歌革命的反革命等作文素材

2020高考作文素材:高歌革命的反革命等1792年,在斯特拉斯堡服役的鲁热·德·利尔创作《莱茵军战歌》时,对革命恐怕还没有太清晰的概念。

一天,外国军队已在不远处集结,街头到处都是愤怒的市民。

鲁热·德·利尔结束一场晚宴后,借着酒劲儿,一会儿填词,一会儿谱曲,甚至还“纵情歌唱”,然后疲倦地倒在钢琴上睡着了。

或许是酒精,或许是街头亢奋情绪的感染,他在歌里赞美了革命,抨击了国王。

没过多久,从马赛向巴黎进军驱赶国王的500个革命者偶然学会了这首歌,并一路高唱着,引发了巨大的革命热情。

从此,它以《马赛曲》的名字为人所熟知和传唱,人们唱着它攻打王宫。

然而,它的作者却是个保王党。

当人们纷纷倒向革命的怀抱时,利尔不但没有利用这首歌谋取革命的光荣,反倒敌视革命,投票反对新宪法,并因此被军队开除。

他甚至羞于承认这首歌是自己所作,以至于在很长一段时间里,人们并不知道《马赛曲》的作者是谁。

革命很快就露出了人们所未预料的恐怖面孔。

国王死在断头台上,这让利尔觉得,罗伯斯庇尔和他的革命同党更像是新的暴君和独裁者。

没过多久,曾经支持他创作《马赛曲》的斯特拉斯堡市长也被送上断头台。

利尔公开表示抗议,并因此以叛国罪被关进了监狱。

幸运的是,热月政变过后,罗伯斯庇尔被推翻,《马赛曲》也被定为法国国歌,它的作者得以获释。

从那以后,《马赛曲》的命运几经波折:它曾经被拿破仑禁唱,也曾经被复辟的国王废止。

而鲁热·德·利尔已经变成一个愤世嫉俗之人,生活潦倒。

一方面,他不喜欢革命带来的这个时代,主动从为他恢复军职的军队里离开:另一方面,创作《马赛曲》的名声却一直跟随着他,并随着政权更迭,一会儿给他带来荣誉,一会儿给他带来骂名。

也正是因为这首歌,几十年后,人们把他的墓迁到了法国荣军院里,与那个他一直不喜欢的革命者拿破仑躺在了一起。

素材运用人生往往充满戏剧般的冲突。

不热衷革命的人却因一时兴起创作了鼓舞士气的作品,从而被误认为革命家。

1792年的今天,法国国歌《马赛曲》诞生,一种战斗的声音!

1792年的今天,法国国歌《马赛曲》诞生,一种战斗的声音!

1792年的今天,法国国歌《马赛曲》诞生,一种战斗的声音!带歌词的马赛曲—经典版最不屈的马赛曲—卡萨布兰卡版最战斗的马赛曲—拿破仑版马赛曲的那些故事法国从1880年开始,在7月14日举行国庆游行时奏《马赛曲》。

这首歌于1792年4月24日深夜创作于斯特拉斯堡,1879年2月14日,在莱昂的主持下,国民公会选定《马赛曲》为法国国歌。

从创作成功到被确定为法国国歌,《马赛曲》经历了将近90年时间。

这首歌具有两重性:它既是反对”旧秩序”的革命歌曲,又是宣扬爱国主义的战歌.正是这种两重性使它在通向合法存在的道路上屡遭波折.《马赛曲》的作者是鲁日·德·李尔(1760—1836)。

他当时是斯特拉斯堡驻军工兵上尉,业余音乐家。

这首歌曲最初名叫《莱茵军战歌》,当时法国正同奥地利交战,《马赛曲》鼓舞了士兵。

乐队指挥格雷特里对鲁日·德·李尔说:“你的《马赛曲》是具有大炮一样威力的音乐。

”这首歌曲很快流传开来,马赛的义勇军十分喜欢它,他们一开到首都就高唱这一歌曲。

于是,巴黎人便称这首歌为《马赛赞歌》,后来又称之为《马赛曲》。

当时法国已经有两首著名的革命歌曲,但《马赛曲》很快就得到了人们的承认并取代了那两首革命歌曲,成了战斗的共和国之歌和革命之歌。

1795年7月14日,根据一项法律,《马赛曲》成了法国国歌。

但是,《马赛曲》面临保皇派的反对。

在雾月18日政变后不久,《马赛曲》被禁止。

《马赛曲》的作者也遭遇坎坷。

1792年8月10日,同自由派军官关系密切的工兵上尉鲁日·德·李尔被停职。

鲁日·德·李尔只好离开军队。

1793年9月,他以“嫌疑犯”的名义被捕。

两年后,热月党人解放了他并恢复了他的军籍。

但是,他不喜欢拿破仑。

1804年,他直截了当地写信质问拿破仑说:“您把自由变成了什么?您把共和国变成了什么?”1817年,他在巴黎定居下来,但他的作品被禁止出现在巴黎的舞台上和国家图书馆里。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

克洛德·约瑟夫·鲁热·德·利尔是人类革命史上最有资格投机的人之一,因为大名鼎鼎的革命歌曲《马赛曲》就是他创作的。

正是唱着这首歌,法国人数次推翻国王,并打败外国敌人。

然而,歌的作者却很难被当成一个革命者。

当这首歌传遍全国,并被刊发在报纸上时,鲁热·德·利尔已经因为“反革命”而被关进了监狱。

据说,他甚至羞于承认这首歌是自己所作,以至于在很长一段时间里,人们并不知道歌的作者是谁。

在革命风起云涌的法国,鲁热·德·利尔并不属于对旧制度深恶痛绝的人。

相反,他的家庭曾为了让自己家族和贵族沾点边而更改了姓氏。

在他读军校时,音乐也只是用来标榜他贵族血统的一种方式。

1792年,在斯特拉斯堡服役的鲁热·德·利尔创作《莱茵军战歌》时,对革命恐怕还没有太清晰的概念。

当时,国王尚未被砍头,革命也还没有演变为大恐怖。

如果人们后来猜得没有错,这名工兵中尉纯粹是出于自己的好朋友、斯特拉斯堡市长的邀请而写了这首鼓舞军队士气的作品。

创作这首歌的过程,曾被人绘声绘色地描述过。

据说,外国军队当时已在不远处集结,街头到处都是愤怒的市民。

鲁热·德·利尔结束一场晚宴后,借着酒劲儿,一会儿填词,一会儿谱曲,甚至还“纵情歌唱”,然后疲倦地倒在钢琴上睡着了。

出于某种无法解释的原因——或许是酒精,或许是街头上亢奋情绪的感染,他在歌里赞美了革命,抨击了国王。

但这可能是他一生中最后一次这么做,用当时人的话说,创作这首歌“似乎用尽了他所有的力量”。

《莱茵军战歌》起初没获得什么成功,尽管鲁热·德·利尔向市长及市长夫人演奏了它,并获得了礼节性的赞赏。

但没过多久,从马赛向巴黎进军驱赶国王的500个革命者偶然学会了这首歌,并一路高唱着,引发了巨大革命热情。

从此,它以《马赛曲》的名字为人所熟知和传唱,人们唱着它攻打王宫。

然而,它的作者却是个保王党。

当人们纷纷倒向革命的怀抱,真心或假意地向“人民”效忠时,他不单没有利用这首歌谋取革命的光荣,反倒敌视革命,投票反对新宪法,并因此被军队开除。

革命很快就露出了人们所未预料到的恐怖面孔。

国王死在断头台上,这让鲁热·德·利尔觉得,罗伯斯庇尔和他的革命同党更像是新的暴君和独裁者。

没过多久,曾经支持他创作马赛曲的斯特拉斯堡市长也被送上了断头台。

鲁热·德·利尔公开表示抗议,并因此被以叛国罪关进监狱。

根据当时的法令,担上这一罪名会被送上断头台。

幸运的是,热月政变后,罗伯斯庇尔被推翻,《马赛曲》也被定为法国国歌,它的作者得以获释。

从那以后,《马赛曲》的命运几经曲折:它曾经被拿破仑禁唱,也曾经被复辟的国王废止。

而它的作者却与这场沉浮无关。

鲁热·德·利尔已经变成一个愤世嫉俗的人,生活潦倒,不通情理。

一方面,他不喜欢革命带来的这个时代,主动从为他恢复军职的军队里离开;另一方面,创作《马赛曲》的名声却一直跟随着他,并随着政权更迭,一会儿给他带来荣誉,一会儿给他带来骂名。

一个著名作家曾探究过他的余生:他穷困潦倒,据说曾经当过小偷,还因为欠债被警察到处追赶。

但当拿破仑想给他点资助时,他却斥责这位大人物:“你把革命变成了什么样?你把共和国变成了什么样?”直到后来,他都一直因为自己曾投票反对拿破仑而感到自豪。

只是,曾经因一时兴起创作了《马赛曲》的鲁热·德·利尔,既无法阻止革命带来一个新时代,也无法阻止自己的作品被赋予他完全不能接受的解读。

直到他临死前,人们还因为这首歌,授予他一份奖金和一件象征着荣誉的皮大衣。

他没有穿多久这件大衣,就带着对新时代的满腹不满和对旧时代的无限留恋死掉了。

也正是因为这首歌,几十年后,人们把他的墓迁到了法国荣军院里,与那个他一直不喜欢的革命者拿破仑躺在一起。

相关文档
最新文档