顺应论视角下的《德伯家的苔丝》中的对话分析

合集下载

浅析《德伯家的苔丝》的语言艺术

浅析《德伯家的苔丝》的语言艺术

浅析《德伯家的苔丝》的语言艺术其次,哈代的绘画语言的运用达到了完美的程度,尤其是在自然景物的描写上。

哈代的大部分小说以农村生活为背景,创作灵感主要来源于他的家乡,部分小说具有浓厚的地域色彩。

小说一开始就散发出浓郁的节目氛围。

阳春五月,美丽的姑娘们在草地上载歌载舞,她们的笑声回荡在广阔的乡村。

五颜六色的鲜花盛开,万物生机勃勃。

在这样的风景下,读者可以感受到苔丝身上散发出的青春活力和纯洁、开朗、清澈的气息。

苔丝在这样一个美丽的春天里幸福地生活着,但是随着季节的变化,自然景色发生了变化,苔丝的命运也发生了逆转。

秋天来了,苔丝被迫在亚历克的庄园工作,然后被亚历克强奸,生活跌入谷底。

哈代用另一种与小说开头完全不同的绘画语言来解释周围景物的变化。

苔丝周围的景色似乎很孤独,空气中弥漫着一种阴郁的气氛。

欢乐的笑声消失了,变成了一片凄凉的景象。

哈代用绘画般的语言描绘小说中的故事情节和人物,独具魅力。

二、出色的心理描写一部小说能否打动读者往往取决于小说中的情感是否真挚,而透过一个人的心理变化是最能够洞悉人物的情感的。

哈代在小说《德伯家的苔丝》中着力刻画人物的心理变化,对人物心理的刻画既深刻又细腻。

首先,心理描写就是对人物内心深处的情感世界进行揭示与剖析,将人物真实的喜、怒、哀、乐的情感变化以生动具体的艺术手段呈现给读者。

小说《德伯家的苔丝》中哈代花费大量的笔墨对人物的心理活动进行刻画。

小说中有很多内心独白,透过这些内心独白,读者可以更透彻的了解人物的情感变化,对于理解人物的性格有很大的帮助。

克莱是一个英俊的知识青年,他是新旧社会交替的过程中孕育的产儿,他拥有美好的理想,不甘于父亲的安排,敢于向传统的宗法社会提出挑战。

小说的开始,克莱同哥哥们一起到乡下游行,恰好来到苔丝生活的布蕾谷,立刻被乡村中充满热情、欢乐的气氛所深深吸引,不顾哥哥们的强烈反对,留下来与当地村民共同跳舞。

克莱身上散发出来的青春的活力与他帅气的脸庞顿时吸引了在场年轻姑娘的注意力,小说中写道克莱把苔丝和其他三个姑娘抱过河之后,这四个姑娘被克莱深深的迷住了,晚上回去之后,几个姑娘都不约而同的回想着白天发生过的场景,憧憬着与克莱在一起的场景。

评《德伯家的苔丝》中的叙述技巧

评《德伯家的苔丝》中的叙述技巧

小说《德伯家的苔丝》是英国杰出现实主义小说家哈代的著名创作之一,作者选择用比较朴实自然的语言来讲述故事,使得读者可以通过这平实的语言来了解作品的内涵,充分体会作者哈代欲表达的情感。

在小说《德伯家的苔丝》中,哈代始终将语言艺术与主题完美结合,运用了丰富多彩的叙述词汇,运用象征手法借助事物表现人物的性格与命运,以及通过人物对白与对比将人物形象刻画的更加生动具体,紧扣主题,表现出作者对底层人民的同情,以及对整个黑暗社会的批判。

浅谈《德伯家的苔丝》文学译文的语言杂合性

浅谈《德伯家的苔丝》文学译文的语言杂合性

ywjsxxk@随着近现代世界各国的文学交往密切,对文学作品的翻译便成为国内外文学家所纠结的问题,因为文学翻译与其他领域的翻译有着本质上的区别。

部分学者宣称,文学作品的译文就是地道的译入语,但笔者认为这种观念过于极端化,从传统意义上讲,文学的译文就是一个语言的杂合体,译文中不仅包含着地道的规范性成分,还对源语言的本真特性进行了一定的保留。

张谷若的《德伯家的苔丝》译文就明显地体现出来这一点。

张谷若将汉语与英语之间的特点进行了融合,充分体现了译文语言的杂合性。

基于此,本文以《德伯家的苔丝》作为研究对象,对其文学译文的语言杂合性进行探究分析,以期能够对我国文学译文所呈现的特点有一个明确的把控。

目前我国学术界对文学译文已经分成了两个主要派别,两派对译文的标准各抒己见,虽然受到了翻译界的广泛关注,却均未被完全采纳。

在现代文学译文中,诸多学者认为翻译外国文学作品时可以适当地添加一些译者本人的思想观念,但值得注意的是,译者并不能结合具体的实际案例对外国文学进行详尽的说明,这也是两派之争的根源所在。

笔者以张谷若先生的《德伯家的苔丝》译文为出发点进行探究分析,主要是因为张谷若先生的译文得到了广大读者的认可,甚至被国外的相关学者当作衡量译文质量的标准。

张谷若先生的翻译作品无不体现出文学译文的地道性,倘若《德伯家的苔丝》所呈现出的译文是实实在在的地道性语言,那么便能够证明完全的地道性译文是存在的,具有极大的推广价值。

若不存在,就只能说明完全的地道性译文只是一个理想的状态,译文的主要存在形式依然是杂合性与地道性共存。

笔者通过对张谷若先生关于《德伯家的苔丝》的译文研究发现,译文受到英文源语言的影响,呈现出了杂合的表达形态,具体分为以下三个层面:一是语言层面。

在《德伯家的苔丝》的译文中,我们能够明确地发现,在对部分音译词进行翻译时,明显存在着杂合的成分。

音译部分主要是读者根据英文的发音,用中文里发音相同或相似的词进行翻译,这种音译主要体现在对地名和人名的翻译上。

通俗的对话 优美的叙述——张谷若《苔丝》翻译语言特点探析

通俗的对话 优美的叙述——张谷若《苔丝》翻译语言特点探析
J o h n t h e s e d i f f e r e nt t i me s ,wh e n Ib epl a i n J a c k Du r b e yf i e l dt he
ha g gl e r ?
' , , ●
/ = ;
菏年 张 谷 若 就 开 始 研 究 、 翻 译 哈代 及 其 作 品 , 被 西 方 文 学 界誉 为 “ 哈代专 家 ” ,他 所 译 的 《 德 伯 家 的 苔 丝 》 和 《 还 乡》 ,曾被香 港评论 家称 为 “ 译 作 的楷模 ” , 深 受 广 大 读 者 的 喜 爱 。 众 所 周 知 , 哈 代 作 品 对 人 生 的深 刻 诠 释 , 足用; _ ; I { 奥 难 解 的 文 字 凝 定 的 ,翻 译 起 来 其 难 度 可 想 而 知 。 哈代 故 事 讲 得 高 明 , 张 谷 若 先 生 译 得 更 高 明 , 本 文 拟 以 张译本 《 德 们 家 的 苔 丝 》 为 蓝 本 ,对 张 先 生 独 树 一 一 帜 的 翻 译 格 作 一番 粗 略 的 探 讨 。 原著语 言丰富 多彩 , ‘ 般 叙 述 和 描 写 用 的虽 然 是 通 用语 ,f H乡村人物 的对话 则用的是维塞 克斯方 言。读张 若洋的 《 德伯家 的苔丝 》 ,读者可 明显感受到两种不 同 的语 言 ,叙 述 、描 写 所 用 的语 言 是 优 美 、 雅 致 的 , 对 话 所 川的语 言! J ! l J 视参 与对话 的人 物身份 、地 位 、受教育程 度 而 定 , 以 合 乎 情 境 为 要 旨 , 总 的 说 来 所 用 词 汇 及 其 表 达 方 式 耍 通 俗 得 多, 乡 民 间 的 对 话 更 是 土 得 掉 渣 , 张 谷 若 别 县 心 地 将 其 译 成 了 他 的 山 东家 乡 话 ,在 人 物 刻 画 } 起 了 很 重 要 的 作 用 ,给 人 以神 情 活 现 的 感 觉 。 此 种 特 点 ,独 树 ‘ 帜 , 往 洋法 上 起 到 了 一 一 种 开 拓 性 的 作 用 。他 曾 “ 淡 我 的翻 译 生 涯 ” ( 《 当代 文 学 翻 译 百 家 谈 》 ) 一 文 中 ,谈 到 自 己所 译 的 哈 代 作 品 为 什 么 能 得 到 好 评 时 说 : “ 其 实 这 也 尢 甚 奥 秘 ,只 是 在 硬 译 、死 译 风 靡 的 时候 , 我 之 所 泽 与之 相 反 ,使 中 国 人 读 起 来 ,觉 得 通 畅 明 白 。 ” 从 《 替 》译本来看 ,张先 生的翻译语言特 点主要表现在 以 下 两个 方 向 。

从合作原则视角解析《德伯家的苔丝》中的会话含义

从合作原则视角解析《德伯家的苔丝》中的会话含义

从合作原则视角解析《德伯家的苔丝》中的会话含义作者:张玲来源:《青年文学家》2015年第02期摘 ;要:在语言学中,语用学是其重要组成部分,近年来,我国学者逐渐注重对语用学的研究,尤其是其核心理论——合作原则更是多数语言学家所关注的焦点。

由于语用学相关理论在近些年的迅猛发展,使得这些理论已不再在语言学领域局限,并逐渐发挥着其他领域的重要作用。

所以,很多语言学家在20世纪中期将语言学融入文学领域中,并以文学与语用学相融合的方式对文学作品进行研究。

本研究就是运用该方法,从合作原则视角对哈代的作品《德伯家的苔丝》进行解析,本研究选取了《德伯家的苔丝》中很多经典对话,利用合作原则详细剖析该故事中的会话含义,以此对《德伯家的苔丝》中人物内心世界进行深入探索。

关键词:合作原则;德伯家的苔丝;会话含义作者简介:张玲(1981.9-),女,汉族,四川双流人,2008年毕业于电子科技大学外国语言学与应用语言学专业,硕士学位,现任职于四川传媒学院,讲师,研究方向:翻译理论与实践。

[中图分类号]:H31 ;[文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2015)-02--02一.前言托马斯·哈代是英国19世纪末现实主义批判作家,基本上哈代的小说背景都是维塞克斯地区,且作品中所描述的主人公多数是来自贫困阶层。

在其作品中,充分表达了哈代对英国工人、农民阶级尤其是妇女的怜悯与同情。

托马斯·哈代一生中所创作的长篇小说有20多部,其中《德伯家的苔丝》最受读者欢迎,被称为哈代小说的经典之作。

作为托马斯·哈代长篇小说的代表作,《德伯家的苔丝》被大量读者从象征、宿命论及女性主义等各视角进行评论与研究。

对现当代与19世纪对《德伯家的苔丝》的批评与文学研究进行回顾,大部分都是从文学视角对这部小说进行探讨,而本研究通过结合语用学和文学理论对该作品中人物会话含义进行分析,且所用语用学理论为Grice所提出的合作原则,详细阐述该理论,以此对《德伯家的苔丝》中人物内心世界进行深入探索。

《德伯家的苔丝》语言特色分析

《德伯家的苔丝》语言特色分析

ywjszxk@《德伯家的苔丝》是英国19世纪作家哈代的代表作,体现出作者在文学创作中的悲剧意识以及创作特点,如幽默、擅用反讽手法等。

分析这部小说除了考量主旨外,还要探讨其语言特色,从而加深对作者创作风格及个性特征的理解。

《德伯家的苔丝》以英国乡村为背景,作者采用平实的语言刻画人物,精心设计人物语言,将人物个性在对话关系中体现出来。

本文对《德伯家的苔丝》的语言特色进行分析,旨在加深对这部作品的理解。

《德伯家的苔丝》的情节围绕女主人公苔丝的悲惨命运展开,对当时社会底层人民的生活状态进行描述,表现出作者的同情。

苔丝是一个出身贫苦的少女,正是当时的社会形态以及家庭状况造就了她的悲剧命运。

在一个由男性主导的社会中,女性基本没有话语权,她们需要听从父亲、丈夫的安排,往往是社会牺牲的对象。

为了改变家中的贫苦状况,苔丝的父母让她到远方攀亲戚,但她却遭到富家少爷亚力克的诱奸,这对苔丝而言是一次沉重的打击,甚至改变了她对生活的态度。

随着时间的推移,苔丝的心情慢慢平复,并在遇到牧师的儿子安吉尔后,与他发生了恋情。

苔丝想要坦诚地面对安吉尔,于是在新婚之夜将自己曾被奸污的遭遇告诉他,但安吉尔完全无法接受这个事实,狠心抛弃苔丝运赴巴西。

与安吉尔分开后,苔丝又遭到亚力克的纠缠,她为了家人的生活,只好与亚力克同居。

后来安吉尔回到苔丝身边,向她忏悔自己之前的过错,苔丝悲喜交加。

在巨大的精神压力下,苔丝将自己一生的悲剧归于亚力克,一怒之下将他杀死,最终被处以绞刑。

苔丝的悲剧命运有很多原因:一方面,亚力克将她玩弄于股掌之间,否认她的社会地位,剥夺了她对人生的选择权;另一方面,安吉尔思想保守、僵化,他先用不近人情的责难将苔丝推上绝路,然后又用不合时宜的原谅彻底压倒了苔丝的精神。

苔丝悲剧的原因还有父母的强迫,父母将女儿当作交易的工具,并没有真正为女儿的幸福着想,只是希望女儿能为家里带来财富,改善家庭状况。

由此可见,苔丝的悲剧命运是整个社会联合迫害的结果。

小说翻译中会话含义的再现——《德伯家的苔丝》汉译本实证分析

小说翻译中会话含义的再现——《德伯家的苔丝》汉译本实证分析
例 2: T s !” “ es
“ s e r s.’ Ye ,d a e t ’
“ Am ob l v hs rm o rma n rIa t a ei It ei eti?F o y u n e m otk t e
a r e O y u stu . o
c n o eo t f o rmid!Yo u h ob !Ye o r a n tb u u n oy u o g tt e t uae y
形式。
关键词 : 会话含义 ; 作原则; 合 小说对话翻译 中图分 类号 : 35 9 H 1 . 文献标识码 : A
文章编号 :6 4— 84 2 1 1 0 7 0 17 5 8 (0 2 0 — 10— 2 J

引 言
Gi 在其 《 辑 与会话 》 re c 逻 一文 中提 出了 “ 会话 含 义”
在实际生活中人们常常出于某种目的在不同程度上有意不遵守上述准则在会话中如果一方没有遵守某个或某些准则另一方通常只好越出话语的表面意义去领会对方话语中的深层意义寻求说话人在什么地方体现着合作原则会话含义由此产生
第 4卷 第 1期 21 0 2年 1月
当代 教 育 理 论 与 实 践
Th oy a d Pr ̄ie o ne oay E u a in e r n a c fCo t mp rr d c t o
n t… o . f ,my T s — n t i g i o r n s s c My wi e es oh n n y u war t u h a a

《 伯家 的苔 丝》 话 中会 话含 义的翻 译 德 对
s p o i o s ta ? ’ u p s i n a h t ’ t “ m o u fmy mi d. h ad I a n to t n ”s e s i . o

试论《德伯家的苔丝》的叙事视角

试论《德伯家的苔丝》的叙事视角
( 河 南牧业经济学 院, 河南 郑州 4 5 0 0 0 4 )
摘 要: 作 为叙 事学研 究领 域的新方 向, 叙 事视 角备 受广大专 家、 研 究者的 关注。英 国著 名作 家托 马斯 ・ 哈 代 的《 德伯 家的 苔丝》 采用 了多重叙事视 角, 打破 了传统 小说叙 事视 角的局 限性 , 形 象地 塑造 了人 物性格 , 促进 了故事 情 节发展 , 深刻地揭 示 了小说 的主题。从全知视 角、 人物有限视 角、 多重式人物视 角等 三个叙 事视 角类型 , 揭 示叙事 视 角在 人物塑造、 主题 渲染、 情感表达 等方面所起 到的作 用, 希望能够为叙事视 角研 究工作 献绵薄之力。 关键词 : 托 马斯 ・ 哈代 ; 德伯 家的苔丝 ; 叙事视 角
J a n . 2 0 1 7
V0 1 . 3 0 N o . 1
d o i : 1 0 . 3 9 6 9 / j . i s s n . 1 6 7 4 - 6 3 4 1 . 2 0 1 7 . O 1 . 0 5 5
试 论《 德 伯 家 的 苔 丝》 的叙 事视 角
谭 明 华
Ke y wo r d s ; ho T m a s H a r d y ; T e s s ft o h e d ’ U r b e r v i U e s ;n a r r a t i v e er p s p e c t i v e
在2 0世 纪 以前西方 传统 的文学批 评 中, 小说 批评 侧重 于作品 的思想 内容 、 社 会 功能 以及道 德意 义等 方面 , 往 往忽 略 了作 品所采 取 的技巧 。近 些年 来 , 不少专 家 、 学 者开 始关 注叙事学领 域。其 中叙事视 角是 其关 注 的重点 之一 。叙 事 视角主要是指叙事 者站 在怎样 的 角度 上 以何 种方 式来 叙述 小说 。同一故事从 不 同的观察 角 度 由不同 的叙述 者叙 述 出 来, 能给读 者完全不同 的体验 。叙事 视角 既是 小说 的突出特 征, 也是作家的文 学创 作技 巧。评价 一部 小说 的优 劣 , 除 了 要看小说 的故事 情节是否精彩 , 还要 看小说 的叙事视 角能否 将全文 串联起来 。

从语言视角下解读《德伯家的苔丝》

从语言视角下解读《德伯家的苔丝》

教育培训生物技术世界从语言视角下解读《德伯家的苔丝》何畅(沈阳师范大学辽宁沈阳110034)摘要:《德伯家的苔丝》是由英国著名的诗人以及艺术家托马斯•哈代在19世纪末期创作的一部长篇的悲剧小说。

在这部作品中,哈代描写了 美丽的女主人公苔丝在追求自己的梦想的过程中所发生的一些悲惨的遭遇,该书既很好地反应了底层的人们生活的艰辛以及命运的悲惨,同时,也揭露 和批判了资本主义社会的婚姻中道德以及婚姻的虚伪。

本文将结合《德伯家的苔丝》的简介,解读《德伯家的苔丝》的语言风格以及特点。

关键词:《德伯家的苔丝》简介语言风格特点中图分类号:I046 文献标识码:A文章编号:1674-2060(2015)09-0186-011前言哈代的一生中,共发布了将近20多部长篇小说,诗8集,共918 首,还有许多短篇小说以及长篇的史诗剧,其代表作品有《韦塞克斯 诗集》,《早期与晚期抒情诗》,以及《德伯家的苔丝》等。

在哈代的小说 中,他习惯将文章的主题与语言艺术完美的结合在一起。

在《德伯家 的苔丝》的序言中,他也提到过,在创作这部作品时,自己的目的很 淡出,就是将许多的不同的事情以不同的艺术形式展现给大家。

而 这里,他所说的艺术形式,指的就是创作的文章的语言特点。

接下 来,本文将从典故的引用、意象的使用两方面人手,解读《德伯家的 苔丝》这部作品的语言风格特点。

2《德伯家的苔丝》的简介《德伯家的苔丝》讲述的是女主角苔丝医生的悲惨境遇。

苔丝出 生在一个贫困的家庭里,他的父母都是小贩。

他的父亲叫约翰•德比,有一天,有人告诉德比说,他其实是贵族德伯的后代,当他听到 这个消息以后,他异常地兴奋,同时也开始得意起来。

于是,他和自 己的老婆商量,想让自己的女儿苔丝去一个富婆家里去相认,攀附 亲戚,希望以此得到经济上的帮助。

这个富婆还有一个儿子,叫亚 雷。

苔丝真的听随了父母的话,来到富婆的家里,攀附亲戚,但是令 人万万没想到的是,天意弄人,苔丝在去富婆家时,居然被富婆的儿 子亚雷诱奸,并且怀上了亚雷的孩子,她决定把孩子生下来,可是孩 子一出生便夭折了。

功能理论视角下《苔丝》的翻译策略

功能理论视角下《苔丝》的翻译策略

[作者简介]梁娟(1980-),女,汉族,陕西人,硕士,陕西国际商贸学院讲师。

研究方向:应用语言学、商务英语、文学翻译。

小说《德伯家的苔丝》是英国著名小说家哈代在1891年创作的一部长篇小说。

这部小说在推出以后就引起了世界各国文学家的关注,并被翻译为汉语、日语、德育等语言。

目前我国就有七种版本的翻译本。

在同一个时代甚至有超过三名文学翻译家对此进行翻译,由此可见《德伯家的苔丝》在读者心目中的崇高地位。

众所周知,不同的翻译者在翻译作品的时候,往往会采取不同的翻译策略。

有的人使用归化的策略,这样可以解除不同语言与文化之间的差异,把译本中语言表达的形式以及相关的内容与读者对世界文化的理解和认识相匹配,避免不同文化产生的差异;而有的翻译者则使用异化的翻译策略,翻译者和读者充分了解世界各国之间的文化,把原有的语言的表达形式移植到翻译者本国的语言中,丰富本国语言以及翻译的目的,促进不同国家之间的文化交流。

一、小说《德伯家的苔丝》的作者简介托马斯·哈代出生于1840年的夏天,他的家乡位于英国西南部多塞特郡的农村的一个已经没落的贵族家庭中,就是这样的环境为哈代进行文学创作塑造了良好的环境背景。

哈代的父母亲非常重视对哈代的教育,虽然他的父亲仅仅是个石匠。

然而在1856年哈代就离开了学校去一处建筑工地在一位建筑师指导下学习建筑工程。

就在六年以后,托马斯·哈代去了伦敦去学习当测绘员,并且在伦敦大学里面学习语言学,在那里他开始了尝试学习写作。

但是五年以后哈代因为身体健康受到了损坏不得不返回家乡休息。

一开始哈代创作了一些诗歌,但是却没有得到发表的机会,后来只能转到小说的创造上。

直到1874年他写了第四篇小说《远离尘嚣》,才在文学界受到一定的关注。

自此他放弃了建筑的职业,专心进行小说创作。

在1878年哈代发表了小说作品《还乡》,受到很多文学家的赞赏。

在1891年他发表了小说《德伯家的苔丝》被认为是最出众的小说作品,但是在发表后却被指责是违背了道德标准。

解读《德伯家的苔丝》的叙事视角

解读《德伯家的苔丝》的叙事视角
收 稿 日期 :02 1.0 2 1.01
作者简介 i 粱建伟 (9 2 ) 女 , 18 一 , 吉林 磐石人 , 太原工业学 院助 教 , 在读硕 士 , 主要从事 英美文学方 面的研究 。
第2 期
梁建伟 : 《 解读 德伯家 的苔丝》 的叙事视角
2 1
迹 。当苔 丝认 亲碰 到 亚力 克之 后 , 述 者评论 到 : 叙 “ 她那 天 为什 么会 注 定 让 一个 不 如 意 的人 看
全知叙述者也可以有选择地传递信息 , 制造
悬念 , 而 使 他 的 故 事 更 加 引 人 人 胜 , 具 吸 引 从 更 力 。第 四十 七章 中 , 一段 这 样 的描 写 : 有 “ 在快 吃 午 饭 的时 候 , 一 个 人 悄 悄 地 从 就 有
中, 观察者是故事内的不 同人物 , 人物的感知取代 了叙述者的感知 , 读者通过人物的眼光看待事件。 或者 说叙 述 者借 助某个 人 物 的感 知 , 从他 的视 觉 、
二 、 物 有 限视 角 人
申丹认 为全 知视 角 “ 种 超 凡 的 中介 眼光 不 这
恐, 灾难以及非常离奇的命运。 J ”
从 叙 述者 的字 里行 间可见 作者 对苔 丝 与克莱 尔相 逢不 相识 的遗 憾 , 预示 与 亚 力 克 偶 遇 给 E后 l 的她 带来 了巨大 的伤 害 。读 者 由此 可 以预 知苔丝
谁, 但他有意地暂时隐瞒他 的身份 , 设置悬念 , 引
发读者的好奇心 , 促进读者的阅读速度。
全知 叙述 者在 小 说 中客观 地展 示 了主人 公生 活 的环境 和背 景 , 读 者 充 分 了解 维 多 利亚 时期 让 的农 民的生活 、 村 的经济 发展 , 农 以及整 个社 会 的 精神 风貌 和道 德 风 尚 , 主 人 公 的 最 终命 运 做 了 为 合理 、 有力 的诠 释 。虽 然 全 知 视 角 的叙 述 具 有 客

《德伯家的苔丝》的叙事视角-精选文档

《德伯家的苔丝》的叙事视角-精选文档

《德伯家的苔丝》的叙事视角-精选文档《德伯家的苔丝》的叙事视角评价一部小说是否优秀,不仅要看小说的故事情节是否精彩,还要审视这部小说采用何种叙事视角串联全文。

叙事的视角作为小说的重要特征,对于作者小说主题是否能传达给读者具有重要作用。

叙事视角是指站在某种角度的故事叙述者以何种方式进行叙事的着眼点。

即使是同一个故事,在不同的观察角度由不同的叙事者叙述出来,便能让读者产生完全不同的阅读体验。

因此叙事视角也是文学研究者们一直关注的重点。

《德伯家的苔丝》问世一百多年,依旧深受读者的喜爱,这与哈代采用了最佳叙事视角叙述苔丝不幸的一生密不可分。

中国文学界关于《德伯家的苔丝》的研究主要包括人物形象分析、作品主题分析、译本研究等成果,但关于其叙事视角的研究并不是很多。

本文将从哈代使用的三种不同叙事视角进行分析,力图表明不同叙事视角在表现作品主题、人物性格以及世态人情中的作用。

一全知视角――以作者为叙述者与小说故事没有关联的旁观者(通常是作者)进行故事叙述,对故事中过去、现在以及未来发生的一切全知全能,对故事中人物的命运了如指掌,这种叙事方式即为全知视角叙述。

全知叙事的特点是叙事者在讲述故事的同时,也可以从任意角度观看故事,并能透过表面观看人物的内心。

全知视角是《德伯家的苔丝》中最主要的叙事视角,主要用于女主角苔丝所生活地方的地域风貌和世态人情的描写。

《德伯家的苔丝》的故事背景是维多利亚时期,小说中出现的脱粒机标志着英国开始步入工业社会,农村自给自足的自然经济遭到破坏,农民的土地和工作被无情的吞噬。

读者通过全知叙述者对维多利亚时期的农村经济发展和社会世态风情得到全面了解,合理地诠释了主人公的悲剧命运。

苔丝为了生存,在残酷的工作环境中从事高强度的体力劳动,作者通过全知叙事者客观地描述了这种恶劣的生活环境,使读者在阅读过程中对苔丝的同情感油然而生。

同时着重描写苔丝在遭遇困难时坚强的态度和乐观的精神,更增加了读者对苔丝的钦佩与喜爱。

小说《德伯家的苔丝》语言特色分析

小说《德伯家的苔丝》语言特色分析

小说《德伯家的苔丝》语言特色分析作者:范雨来源:《青年文学家》2018年第32期摘要:语言和文学作品之间的关系密不可分,塑造鲜明人物形象的是语言,通过语言表达情感的载体是文学作品。

小说《德伯家的苔丝》是英国杰出现实主义小说家哈代的著名创作之一,作者选择用比较朴实自然的语言来讲述故事,使得读者可以通过这平实的语言来了解作品的内涵,充分体会作者哈代欲表达的情感。

本文对这部作品中的语言特色进行了深度的分析和探讨。

关键词:《德伯家的苔丝》;语言特色;语言风格;情感作者简介:范雨(1986-),女,吉林长春人,硕士,讲师,研究方向:外国文学与比较文学。

[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-32--01托马斯·哈代是19世纪末20年代初英国著名的现实主义小说家和诗人。

在小说《德伯家的苔丝》中,哈代始终将语言艺术与主题完美结合,运用了丰富多彩的叙述词汇,运用象征手法借助事物表现人物的性格与命运,以及通过人物对白与对比将人物形象刻画的更加生动具体,紧扣主题,表现出作者对底层人民的同情,以及对整个黑暗社会的批判。

以下将从三个方面来论述这部小说的语言特色。

一、叙述词汇的多彩性词语是语句的基础,将不同的词语组合在一起是人们表达感情的重要过程,一些关键性词语的使用还能在语句和作品中起到画龙点睛的作用。

从词汇的应用上可以反映出作者的语言水平,作者使用的语言形式和风格在一定程度上影响了小说表达情感的整体效果。

小说《德伯家的苔丝》中用多元化的词语,丰富的语言对主人公苔丝进行了不同层次的详细描绘,从而让读者看到了一个栩栩如生的人物形象。

小说中在苔丝首次出现时,哈代用“纯洁的女人”来形容她,这个形容词将苔丝的美丽的外表与善良的内心直接无误地表达了出来;在克莱尔第一次见到苔丝,并被苔丝深深吸引时,哈代用“那么羞羞答答”“那么柔美轻盈”,使读者感同身受,仿佛看到一个活生生形象映入眼帘,好像自己也一下就陷入了恋爱中;在苔丝将自己所遭遇的伤害告诉克莱尔时,克莱尔反应十分强烈,哈代用“几乎站不住了”这几个字,来表达这件事对克莱尔的重大打击,表现了克莱尔痛苦的心情,而后的“他对她竟会有这样的看法”表达了苔丝对克莱尔所表现的态度非常失望,这段情节与最开始克莱尔对苔丝的赞美和喜爱形成鲜明对比。

《德伯家的苔丝》的全知视角解读

《德伯家的苔丝》的全知视角解读

《德伯家的苔丝》的全知视角解读摘要:《德伯家的苔丝》作为英国著名作家托马斯?哈代的文学作品采用了多重的叙事视角。

作品中不仅仅涵盖了传统小说中的全知视角,并且为了更好的刻画人物形象,促进故事发展,吸引读者兴趣,还采用了有限视角以及多重式人物视角对故事进行叙事。

叙事视角作为小说创作的重要写作技巧之一,备受人们关注与研究。

视角的转化不仅能够生动形象的刻画人物的性格,同时对于人物所处时代社会风貌的展现具有重要意义。

本文通过对《德伯家的苔丝》这一作品全知视角的深入解读,希望更好的促进全知视角的研究工作,创作出更多优秀的文学作品。

关键词:《德伯家的苔丝》;全知视角;哈代在小说《德伯家的苔丝》中,哈代不仅采用了学者们公认的全知视角阐释作者的主题思想,还随着情节的需要使用了人物有限视角和多重式人物视角来塑造人物性格,展现人物所生活的道德风尚和时代特点。

全知视角叙述是与故事无关的旁观者进行的叙述,作为观察者的全知叙述者处于故事之外,像上帝一样全知全能,对人物的过去、现在和未来都了如指掌,这是传统上最常用的视角模式。

其特点是“全知叙述者即说又看,可从任何角度来观察事件,可以透视任何人物的内心活动,也可以偶尔借用人物的内视角或佯装旁观者”。

在《德伯家的苔丝》中,全知叙述者用他无所不能的眼光着重描写了主人公苔丝生活所在地的地域风貌和风土人情,使读者能够对生活在其中的人物和行动进行视觉化理解,从而使人物生动真实,增强故事的历史感和可信度。

尤其是对苔丝残酷的工作环境和高强度的体力劳动的描写,客观的讲述了她极度恶劣的生存困境,表达了作者对苔丝处境的同情,也势必唤起读者对苔丝的悲惨命运报以最大的同情,对当时的社会的道德予以强烈的谴责。

同时,苔丝在面对困难时所表现出来的巨大勇气、乐观的精神和坚韧的性格也让读者钦佩不已。

再有文中出现的脱粒机象征着英国已经进入工业社会,正在破坏农村自给自足的自然经济,无情地吞噬农民的土地和工作,压缩他们的生存空间;美好的景致正随着大面积机械化作业的发展而逐步减少。

巴赫金对话主义角度下对《德伯家的苔丝》的再阐释

巴赫金对话主义角度下对《德伯家的苔丝》的再阐释

巴赫金对话主义角度下对《德伯家的苔丝》的再阐释
卢丛珊
【期刊名称】《佳木斯职业学院学报》
【年(卷),期】2015(000)009
【摘要】《德伯家的苔丝》是哈代的代表作之一,众多学者已从生态批评,女性主义,现代主义,自然主义等多个角度对之进行解读。

本文试图从巴赫金对话主义对文本进行再阐释。

巴赫金的对话主义主要是在研究非传统小说的基础上进行理论总结,然而作者发现在苔丝这部传统小说中亦充满了对话性:在人物刻画中,他者的话语汇聚成多音使得所刻画人物形象丰满;两个男主角对婚前性行为以及上帝的不同解读汇聚在一起形成双线索,反映了哈代思想的矛盾性,复杂性。

从对话主义角度再解读《德伯家的苔丝》,能够读出作品中深刻的对话性,这对话性反映了作家思想的矛盾性以及世界的复杂性。

【总页数】2页(P86-87)
【作者】卢丛珊
【作者单位】福州大学
【正文语种】中文
【中图分类】I561.074
【相关文献】
1.巴赫金对话主义角度下对《德伯家的苔丝》的再阐释 [J], 卢丛珊
2.苔丝中女权的建构--从女性主义叙事学角度解读《德伯家的苔丝》 [J], 肖扬;李

3.苔丝中女权的建构——从女性主义叙事学角度解读《德伯家的苔丝》 [J], 肖扬;李昀
4.从象征主义角度分析《德伯家的苔丝》 [J], 李梦娜
5.从象征主义角度分析《德伯家的苔丝》 [J], 李梦娜
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

用原型批评理论解读《德伯家的苔丝》-最新年精选文档

用原型批评理论解读《德伯家的苔丝》-最新年精选文档

用原型批评理论解读《德伯家的苔丝》-最新年精选文档用原型批评理论解读《德伯家的苔丝》《德伯家的苔丝》是英国小说家托马斯?哈代最具代表性的作品之一,尽管这本小说已经离它首次出版有120多年,但是其细腻的人物刻画以及悲剧性的故事情节仍然吸引着一代一代的读者,成为文学史上光辉闪耀的瑰宝,极具可读性和欣赏性。

这本小说的主人公为一位单纯善良的乡村姑娘苔丝,她出生在一个贫穷的农村家庭。

由于父亲无意中发现了自己家族可能是某个贵族的后裔,于是有了“攀亲”的念头,接着又有了苔丝和艾力克的相识,以及被后者诱奸而失去贞操的悲剧。

苔丝在毅然离开艾力克后,和牧师的儿子安吉尔相爱,她本着一颗真诚的心在新婚之前向自己的爱人坦白自己不堪的过去,可是并没有得到对方的谅解,反而遭到对方无情的遗弃。

之后安吉尔在离开苔丝独处异国一段时间后,意识到自己的错误并决定返回英国,却发现苔丝由于家庭的窘境再次和艾力克一起。

苔丝知道自己爱人的归来后,想到艾力克带给自己的种种磨难和痛苦,义无反顾的亲手杀死了艾力克,并回到了安吉尔的身边,两人开始了逃亡的生活,不过苔丝最后还是被抓住了,并处以了死刑。

在之前对《德伯家的苔丝》这部小说的解读中,人们从多个角度都对其进行过分析,其中一个主要的角度是从社会背景对其进行评论。

在本文中我将从一个比较新颖的角度来重读苔丝,即用原型批评的理论来看待小说中的几个主要人物。

在荣格的精神分析学中的“集体无意识”论中提到了原型批评。

他认为原型就是人类长期的心里沉淀中未被直接感知到的集体无意识的显现,它是一种悠久的历史沉淀下来的结果,具有持久魅力与广泛影响并能传达出人们的内在要求、渴望和意愿的一种精神或情绪,这种精神或情绪必须存在于一个象征体,如神话、传说、自然现象以至于某一种物体。

一.小说中人物的原型解读哈代虽然是个无神论者,但是由于他所处的时代,他还是深深的受到了传统观念以及基督教文化,特别是《圣经》的影响,他对《圣经》是十分熟悉和了解的,因此《圣经》中原型人物的影响能在《德伯家的苔丝》这部作品中找到清晰的痕迹。

会话含义分析

会话含义分析

会话含义分析An Analysis of Conversational Implicature inTess of the D’Urbervillesfrom the Perspective of the Cooperative Principle 合作原则视阈下《德伯家的苔丝》中的会话含义分析AbstractPragmatics, as an important component of linguistics has been increasingly paid attention to. It is made up of a lot of theories, of whic h Grice’s Cooperative Principle (CP) and conversational implicature theory play a very important role in language research. Many a scholar has engaged in studying related theories in order to make communication more clear and smooth. In the 1970s, the combination of pragmatics and literature was introduced by some linguists. Gradually, these scholars attempt to appreciate literary works from the perspective of pragmatics. This thesis as an interdisciplinary study of pragmatics and literature, intends to analyze the conversational implicature in detail in Thomas Hardy’s novel—Tess of the D’Urbervilles from the perspective of pragmatics.Hardy is one of the representatives of English critical realism at the turn of the 19th century. The background of Hardy’s novels is set almost always in Wessex. The author’s characters are for the most part of the poorer rural classes. He displays his deep se nse of moral sympathy for England’s working-classes, particularly for rural women. There are almost 20 long novels in his life. Undoubtedly, the most popular novel is Tess of the D’Urbervilles, which is generally considered as his finest novel.As one of his masterpieces, Tess of the D'Urbervilles was studied and commented on by scholars in various ways, such asfrom the perspectives of feminism, fatalism, symbolism and so on. Tess of the D'Urbervilles, to some extent, has great impact on English literature. The criticisms and reviews on the well-known novel have been numerous in number and various in approaches. These reviews are mainly surveyed with the emphasis on the subject matters and approach. Moreover, the majority of readers prefer to analyze this classic work from the view of literature—the character’s reaso ns for death and her tragic destiny. But people seldom approach this novel from the angle of pragmatics. And this thesis tries to ap ply Grice’s CP to the analysis of the conversational implicature in Tess of the D'Urbervilles.Grice’s CP is used to explain how the implicature (implied meaning) is producedand interpreted. When the speaker would not follow CP but violates the maxims, the listener should realize the difference between what the speaker says and what he means. At this moment, conversational implicature is generated. CP is to clarify why people use indirect expressions to convey their real intention.The main body of this thesis is a detailed analysis of the conversational implicature produced by the selected examples from Tess of the D'Urbervilles. The illustrations are classified into different types in conformity with their violation of each maxim of CP. The present paper is aimed at analyzing the application of Conversational i mplicature in the novel in detail to reveal the characters’ inner w orld and contribute to a better understanding of this world classic work.Key words: Cooperative Principle; conversational implicature; maxims; fictional dialogue; Tess of the D'Urbervilles摘要作为语言学的重要组成部分,语用学已引起了语言学家的广泛关注。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

环球市场/理论探讨顺应论视角下的《德伯家的苔丝》中的对话分析荆梦晓河南大学外语学院摘要:顺应论作为语用学中的一个重要理论,被广泛应用于多方面的研究,翻译、语用策略和二语习得等,但是对文学文本的评析和欣赏却较少。

该理论认为语言使用是一个动态的不断选择的过程,作家的创作恰恰也是不断选择语言的过程。

因此本文选取《德伯家的苔丝》中的对话作为语料,以维索尔伦的顺应论为依据,旨在验证顺应论是否对小说文本中的对话也具有强大的解释力。

关键词:顺应论;《德伯家的苔丝》 ;对话;语境一、引言语言使用就是不断做出有意识的或无意识的选择的过程。

在Verschueren看来,语言使用也是一种社会行为。

所以考察语言使用必须从“认知、社会、文化的综合角度将语言现象与其作为行为的语言使用联系起来。

”作家的创作也是一个使用语言的过程并对语言不断做出选择的过程,不同的语境因素左右着语言形式的选择,而不同的语言选择也会影响到语境的变化。

因而读者若是想真正理解语言背后的含义,也需要激活对语境的认知并从多角度去解读文本。

所以本文我们就以《德伯家的苔丝》为研究语料,运用维索尔伦的顺应论来分析一下哈代是如何通过对话呈现人物形象的,也以此验证顺应论对小说问题的解释力。

二、理论基础Verschueren认为语用学是从认知、社会和文化的角度对语言使用行为的综观(1999:7);语用学研究语言的使用,也就是研究语言的选择过程。

而语言的选择则是指从语境和语言结构等方面,动态地根据不同的心理意识形态程度而做出的某种顺应。

根据Verschueren的观点,语言使用者之所以能在语言使用中做出选择是因为语言有三个特性:即变异性、协商性和顺应性,其中顺应性是该理论的核心。

Verschueren的语言顺应主要指语境关系的顺应和语言结构的顺应,语境分为语言语境和交际语境。

语言语境,即我们常说的上下文,交际语境包括语言使用者、心理世界、社交世界和物理世界。

其中语言使用者在交际语境中处于中心地位,因为心理、社交和物理世界中的语境成分都要靠语言使用者的认知激活以行使语言的交际功能。

语境关系顺应和语言结构顺应是语言选择过程的内容,且语境和语言结构在语言选择过程中是相互顺应,动态地生成话语意义。

意义的生成过程是话语与语境的互动过程,选择的过程既是顺应的过程,也是顺应的结果。

选择是手段,顺应是目的。

语境关系顺应图(V erschueren:76)三、对《德伯家的苔丝》中对话的顺应性分析3.1对心理世界的顺应心理世界主要包括认知要素和情感要素,它是一个动态的概念,随着生活经历的逐渐丰富而不断改变。

说话者应使他的言语顺应他自己的心理世界,同样地他的语言选择也应顺应他对解码者心理世界的判断。

因此,在这个过程中说话者应把听话者的个性特征,情感,希望等都需考虑。

接下来,我们就讨论一下《德伯家的苔丝》中的人物是如何在对话中实现对心理世界的顺应。

3.1.1动机例1:“I must think if I cannot do something. My mother must find a berth for you.”When d’Urberville got back to the tent he sat down astride on a chair reflecting, with a pleased gleam in his face. Then he broke into a loud laugh.“Well, I’m damned! What a funny thing! Ha-ha-ha! And what a crumby girl!”苔丝顺从她母亲的意思来拜访和他们的姓相似的德伯家族,到了以后年轻的阿历克接待了她,他一眼见到她就留下了很好的印象,觉得她既漂亮又迷人,因此假装对她很友好,所以他说“我想如果我不能给你找点什么事做的话,我母亲一定会给你找个差事的。

”,这语言的选择就顺应了他想创造和苔丝在一起的机会的意图和动机。

并且最后一句“真是太有趣了!哈哈!多么娇弱的女孩!”更是反映了他并不是真的好意要帮助苔丝,表明了他的真实意图。

从以上例子我们也看出一个说话者的的动机和意图常影响甚至决定说话的内容和方式,为了实现目标和愿望,说话者也会在他的语言选择中反应这些意图。

3.1.2情感情感是一种心理和生理状态,涉及感觉,想法和行为等。

它也作为一种主观感受呈现自己,我们使用的语言常反应我们的情感,环球市场理论探讨/而情感因素对语言的影响在我们的生活中也很常见。

例3:“In the name of our love, forgive me!”she whispered with a dry mouth. “I have forgiven you for the same!”And, as he did not answer, she said again--“Forgive me as you are forgiven! I forgive you, Angel.”“You - yes, you do.”“But you do not forgive me?”“O Tess, forgiveness does not apply to the case! You were one person; now you are another. My God - how can forgiveness meet such a grotesque - prestidigitation as that!”这篇对话发生的语境是,苔丝坦白之后又再三解释,但是整个气氛随着她的话变得复杂尴尬起来,卡莱尔听了她过去的事,整个人都空了。

他不想相信但苔丝的话听起来又着实不像假话。

在此情景下,苔丝的话“以爱之名,原谅我吧”,“原谅我就像你得到了原谅那样”,以及“低语”这一用词来形容苔丝说话的语气,都显示出苔丝急切地想得到原谅,不想他们之间的关系破裂。

这里的语言选择如重复使用“原谅”一词即是顺应了她的感情,既十分生气又充满了希望。

相反地,这也反应出了苔丝的单纯。

3.2对社交世界的顺应生活在社会复杂的关系网中,人们必须服从众多的社会规则,约束和限制。

违反任何的传统或社会规则就会导致交际的失败。

因此为了实现和他人的成功交流,人们注意他们的语言选择来顺应这个社会。

通过语言反应对社交世界的顺应无处不在。

通过下边节选《德伯家的苔丝》中的对话,从社会背景和文化方面来分析其中的话语对社交世界的顺应。

3.2.1社会背景和文化一个人的社会背景包括他受教育和生活的环境,接受的文化以及交往的人和团体。

同一社会背景下的人们之间会更具团结性。

文化的意义范围很广,它可以指知识的沉淀和积累,经历,信念,态度和价值观,等级和宗教等。

文化在我们的生活中无处不体现,自然在我们的交流过程中也会体现出来。

人们的话语和用词会顺应他们的社会背景和文化。

例5:“What kind of wife do you think would be best for me as a thrifty hard-working farmer?”“A truly Christian woman, who will be a help and a comfort to you in your goings-out and your comings-in. Beyond that, it really matters little. Such a one can be found; indeed, my earnest minded friend and neighbor, Dr Chant—”上面的对话是卡莱尔在和父亲讨论他应该娶一个什么样的女孩。

从小说中我们知道卡莱尔的父亲坚持认为宗教信仰和道德是很重要的,所以他的儿子应该娶一个真正的基督教女孩,因为在他眼里,这种人才是神圣和纯洁的。

因此他的父亲选择“帮助”和“令人舒服的”来赞美基督徒。

基于这种文化背景,他们那交际中的这一语言选择是对他们所处的社会背景和文化的顺应。

3.3对物理世界的顺应除了上面的心理世界和社交世界,语言选择过程中也涉及物理世界。

根据维索尔伦,时间指示和空间指示是反应对物理世界的顺应性的最显著方面。

(维索尔伦,2000:95)。

语言使用或语言选择自然而然会顺应物理世界,比如通常作家在写作时自然会考虑人物的说话时间,以及话语发生的地点。

也就是说,小说中的对话中也存在顺应性。

以下以空间为例来作分析:3.3.1空间和时间一样,空间也是控制我们的话语的一种无形手段。

空间指示语包括绝对的空间关系,参照空间,物理世界交际者的位置关系,和言语行为相关的肢体姿态和手势以及交际者的外貌等类似的。

例7:“You look prettier with it off, upon my soul, if that’s possible,”he said, contemplating her over the back of the vehicle. “Now then, up again! What's the matter?”The hat was in place and tied, but Tess had not stepped forward.“No, sir,” she said, revealing the red and ivory of her mouth as her eye lit in defiant triumph; “not again, if I know it!”这一对话发生的语境是阿历克捉弄苔丝,想再吻她。

这时苔丝故意把自己的帽子弄掉,这样就有借口可以下车,当然她的确如愿了。

但是当她在站马车下,不想再上去时,阿历克说“再上来”,听到此话,苔丝说“不”,“不会再上的”在他们两人的这一短对话中,语言的选择强调也顺应了苔丝现在的位置是在地面上,而不是马车上这一事实。

这一语境下的语言选择也是对事件发生地点的一种顺应。

四、结语本文以著名小说《德伯家的苔丝》中的对话为研究材料,从顺应论的角度进行了详细分析。

分析发现首先,小说中的对话能用顺应理论的框架来分析,证实了顺应论在文学文本中的适用性,因此为文学文本的分析提供了新的功能方法。

其次,不同于传统的方法,顺应论的分析方法融合了社会,心理和物理因素来分析小说中的对话,有助于读者更好地理解和欣赏小说中的人物个性。

从语境关联的角度分析他们选择用词的方式,我们可以看到鲜活的人物呈现。

它也为文学批评提供了新的视角,扩展了传统的方法。

参考文献:[1] Thomas Hardy. Tess of the D’Urbervilles [M].Beijing: Central Compilation & Translation Press, 2004[2] Verschueren, J. Understanding Pragmatics [M].Beijing: Foreign Language, Teaching and Research Press. 2000[3] Verschueren, Pragmatics as A Theory of Linguistics Adaptation [M].IprA Working, Document 1. Antwerp: International Pragmatic Association. 1987 [4]李世强. 哈代的小说创作及其宗教观 [J].云南师范大学学报,第38卷第5期,2006[5]马利. 语言顺应论的运用维度:翻译过程探析 [J].北京航空航天大学学报(社会科学版),2010[6]冉永平. 言语交际的顺应——关联性分析 [J].外语学刊,2004(2)作者简介:荆梦晓(1992—),女,汉族,河南省焦作人,河南大学外语学院,2014级研究生,英语语言文学专业。

相关文档
最新文档