奥巴马竞选演说

合集下载

奥巴马总统竞选发言稿

奥巴马总统竞选发言稿

大家好!今天,我站在这里,怀着无比激动的心情,向大家宣布:我将竞选美国总统!首先,我要感谢你们,是你们给了我这次机会,让我有机会为我们的国家、为我们的未来贡献自己的力量。

我知道,这个世界上没有绝对的公平,但正是这种不公平,让我们有了追求公平、追求正义的勇气和动力。

今天,我站在这里,就是要告诉大家:我们要改变现状,我们要追求更加美好的未来!回顾过去,我们的国家取得了举世瞩目的成就。

在过去的几十年里,我们经历了从贫困到繁荣的巨大转变。

然而,我们也必须清醒地看到,在我们取得辉煌成就的同时,我们还面临着许多挑战和问题。

比如,贫富差距不断扩大,教育、医疗、社会保障等领域的问题亟待解决,环境污染和气候变化等问题日益严重。

作为一位有责任感的公民,我深知自己肩负着历史的重任。

今天,我站在这里,就是要向大家承诺,如果我有幸成为美国总统,我将全力以赴,为解决这些问题而努力。

首先,我要强调的是,教育是国家发展的基石。

教育不仅仅是传授知识,更是培养人才、传承文明的重要途径。

因此,我将致力于推动教育改革,让每一个孩子都能享受到优质的教育资源。

我将加大对贫困地区教育的投入,确保每个孩子都有机会接受良好的教育。

同时,我将鼓励创新,支持科研,培养更多的科技人才,为国家的科技进步和经济发展提供强大动力。

其次,医疗问题也是我们国家面临的重要挑战之一。

我将推动医疗改革,让更多的人享受到优质的医疗服务。

我将建立全民医疗保障体系,降低医疗费用,减轻人民群众的医疗负担。

同时,我将加强对医疗资源的合理配置,提高医疗服务质量,让每个人都能享受到公平、优质的医疗服务。

此外,社会保障问题也是我们国家亟待解决的问题。

我将加大对社会保障体系的投入,完善养老保险、失业保险、医疗保险等制度,让广大人民群众在面临困难时有所依靠。

同时,我将加强对弱势群体的关爱,保障他们的基本生活,让他们感受到社会的温暖。

在环境保护方面,气候变化已经成为全球性的问题。

我国政府已经意识到环境保护的重要性,并采取了一系列措施。

奥巴马竞选演讲稿(完整版)

奥巴马竞选演讲稿(完整版)

奥巴马竞选演讲稿奥巴马竞选演讲稿though passion ma have strained, it must not break our bonds of affetion. and, to those amerians hose support i have et to earn, i ma not have on our vote, but i hear our voies,i need our help, and i ill be our president, too.当年,林肯面对的是一个比目前分歧更深更大的国家。

他说:“我们不是敌人,而是朋友虽然激情可能褪去,但是我们的感情纽带不会割断。

”对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,虽然我没有赢得你们的选票,但我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,我也将是你们的总统。

and to all those athing tonight from beond our shores, from parliaments and palaes to those ho are huddled around radios in the forgotten orners of our orld — our stories are singular, but our destin is shared, and a ne dan of amerian leadership is at hand. to those ho ould tear this orld don: e ill defeat ou. to those ho seek peae and seurit: e support ou. and to all those ho have ondered if ameria's beaon stillburns as bright: tonight, e proved one more that the true strength of our nation es not from the might of our 网址:写入您公司的网址电话:写入您公司电话arms or the sale of our ealth, but from the enduring poer of our ideals: demora, libert, opportunit and unielding hope.对于关注今夜结果的国际人士,不管他们是在国会、皇宫关注,还是在荒僻地带收听电台,我们的态度是:我们美国人的经历各有不同,但我们的命运相同,新的美国领袖诞生了。

奥巴马宣布竞选总统的演说

奥巴马宣布竞选总统的演说

奥巴马宣布竞选总统的演说徐达译吴晶晶校(以下是奥巴马于2007年2月10日在伊利诺伊州春田市发表的参选总统声明,由奥巴马竞选团队提供,全文发表于《华盛顿邮报》)首先允许我对冒着严寒、远道而来的观众表示感谢。

我们此行都为了一个目的。

我感谢大家的热情,但在我心里知道你们并不仅仅为我而来,你们此行更重要的原因在于你们相信这个国家的未来。

在战争来临的时候,你们相信和平将至;在失望的时候,你们相信希望尚存;现实政治将你们拒之门外,让你们安于现状,长期分隔你我,你们相信我们可以成为一个团结的民族,实现无限的可能,创造一个更加完美的联邦。

这就是我们此行的目的。

让我告诉你们我是如何到这里来的。

正如你们大多数人所知道的那样,我并不是土生土长的伊利诺伊州公民。

我是在20多年前搬到这里来居住的。

那是我还是一个年青人,大学毕业才一年。

我在芝加哥一个人都不认识,既无经济来源,也举目无亲。

但有几个教堂为我提供了一份社区组织者的工作,每年可以收入13000美元。

我甚至先前都没有去看过一眼那些教堂就接受了那份工作,因为我心里一直有着这样一个简单而又伟大的理念——可以通过这份小工作来为创造一个更好的美国作点贡献。

我的工作让我有机会去拜访了几个芝加哥最贫穷的社区。

大量工厂的关闭给这些社区造成了严重的创伤,我加入到牧师与普通教职人员的队伍中一起来解决这些问题。

我发现人们遇到的并不只是地区性的问题——关闭一家钢铁制造厂的决定来自遥远的行政主管;学校里书本和电脑的缺乏可以归咎于千里之外政治家们倾斜的工作重心;当一个孩子诉诸暴力时,他的心灵空洞政府永远无法弥补。

正是在这些社区里我受到了有生以来最好的教育,并且我理解了基督教信仰的真谛。

经过三年的工作,我去(哈佛)法学院学习,因为我希望了解法律如何为这些需要的人们提供服务。

我成为了一位民权律师,并且教授宪法课程,之后不久,我意识到我们尊奉的自由和平等的权利有赖于广大有觉醒意识的选民的积极参与。

奥巴马竞选稿

奥巴马竞选稿

我的竞选对手麦凯恩参议员为美国作出的贡献令人尊敬。

但在经济问题上,他仍然无法向美国民众说明,他与布什的做法会有什么太大区别。

如果说我们从此次经济危机中学到了什么的话,那就是我们要患难与共。

从首席执行长到公司股东,从金融家到工厂工人,我们每个人都休戚相关,因为美国的民众越富足,美国才会越繁荣。

这就是为什么我们有些企业巨头把提高员工薪酬作为自己的一项使命,让员工能买得起自己生产的产品,比如巴菲特(Warren Buffett)这样的商界人士。

我对能有他的支持感到自豪。

这就是为什么美国经济不仅是世界上最伟大的财富创造者,也是世界上最伟大的就业机会制造者。

它一直托举着有史以来规模最大的中产阶级之舟。

为了重塑美国中产阶级,我将给予95%的工人及其家庭税收减免待遇。

如果你工作,就交税;如果年收入不足20万美元,你会获得减税;即使你的年收入超过了25万美元,你所负担的税率也比上世纪九十年代要低。

通过重建日益破败的基础设施、在美国的各个角落接通宽带,我们将创造200万个就业岗位。

未来的十年中,争取再新增500万个岗位;这些工作环保、薪酬丰厚、不能外包,而且能帮助我们摆脱对中东石油的依赖。

在医疗问题上,我希望,在我的领导下,医疗保健会成为每个美国人都负担得起、享受得到的服务。

根据我的计划,如果你已经有了医疗保险,你将看到的唯一一个变化是保费降低;如果你还没有医疗保险,你将能与国会议员们享受到同样的医疗福利。

为了让每个孩子享受到世界级的教育,让他们能在全球经济中竞争21世纪的工作岗位,我将投资早期教育,并且增加师资力量。

大学以前,你的学费,将由政府埋单!在国防安全问题上,我将负责任地结束伊拉克战争。

同时我还会建立新的合作关系、击退21世纪出现的恐怖袭击的威胁,恢复我们的道德威望,让美国仍然是地球上最后也是最好的希望。

这些事情没有一件是轻而易举能办到的,也不是一朝一夕能完成的。

但是,我坚信我们能成功,因为我对美国深信不疑。

奥巴马竞选演讲原文

奥巴马竞选演讲原文

奥巴马竞选演讲原文篇一:奥巴马竞选成功演讲稿奥巴马竞选演讲稿Hello,Chicago!芝加哥,你好!学校和教堂门外的长龙便是答案。

排队的人数之多,在美国历史上前所未有。

为了投票,他们排队长达三、四个小时。

许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。

It'theanwerpokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepubli can,black,white,Latino,Aian,NativeAmerican,gay,traight,diabledan dnotdiabled—Americanwhoentameagetotheworldthatwehaveneverbeenacollectionofre dtateandbluetate;weare,andalwaywillbe,theUnitedtateofAmerica.无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人,无论同性恋、异性恋,无论残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:我们并不隶属“红州〞与“蓝州〞的对立阵营,我们属于美利坚合众国,现在如此,永远如此!It'theanwerthatledthoewhohavebeentoldforolongbyomanytobecyni cal,andfearful,anddoubtfulofwhatwecanachievetoputtheirhandonthea rcofhitoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.长久以来,很多人说:我们对自己的能量应该冷漠,应该恐惧,应该疑心。

但是,历史之轮如今已在我们手中,我们又一次将历史之轮转往更美好的未来。

漫漫征程,今宵终于来临。

特殊的一天,特殊的一次大选,特殊的决定性时刻,美国迎来了变革。

奥巴马竞选演讲稿题目

奥巴马竞选演讲稿题目

尊敬的同胞们,亲爱的朋友们:今天,我站在这里,怀揣着对这片土地的热爱和对未来的憧憬,带着我们共同的梦想,向你们发出庄严的承诺。

我,巴拉克·奥巴马,将再次竞选美国总统,为了我们的国家,为了我们的未来,为了我们共同的家园。

一、致谢首先,我要向所有支持我、信任我的同胞们表示衷心的感谢。

是你们的支持和鼓励,让我有了勇气和力量,继续前行。

同时,我也要感谢那些曾经反对我、质疑我的人,是你们的批评和监督,让我更加清醒地认识到自己的责任和使命。

二、回顾过去过去八年,我们共同经历了许多风雨,但也收获了丰硕的果实。

在我的领导下,我们成功地结束了伊拉克战争,使我们的军队重返家园;我们实现了医改,让数以百万计的美国人有了医疗保险;我们签署了《巴黎协定》,为应对气候变化作出了积极贡献;我们推动了经济复苏,使美国经济重回增长轨道。

这些成就的取得,离不开全体人民的共同努力。

是你们的付出,让美国变得更加强大、更加繁荣。

在此,我要向你们表示崇高的敬意!三、面对挑战然而,我们也要清醒地看到,美国依然面临着诸多挑战。

经济增长虽有所恢复,但贫富差距依然扩大;恐怖主义威胁依然存在,国家安全形势严峻;教育、医疗、住房等领域的问题依然亟待解决。

面对这些挑战,我们不能回避,也不能退缩。

我们要携手共进,勇往直前,为实现美国梦而努力拼搏。

四、我们的愿景在这个充满希望的时代,我们应当有一个共同的目标:让美国更加繁荣、更加和谐、更加公正。

为此,我将从以下几个方面努力:1. 经济发展:加大基础设施建设投入,推动产业升级,创造更多就业机会,缩小贫富差距。

2. 教育改革:提高教育质量,让每个孩子都有接受良好教育的机会,为国家培养更多优秀人才。

3. 医疗保障:完善医疗保障体系,让每个人都能享受到公平、优质、高效的医疗服务。

4. 环境保护:坚决贯彻绿色发展理念,加大环保力度,应对气候变化,保护地球家园。

5. 国家安全:加强国防建设,维护国家安全,坚决打击恐怖主义和极端主义。

奥巴马第二次竞选演讲稿

奥巴马第二次竞选演讲稿

---尊敬的俄亥俄州的兄弟姐妹们,今天,我们聚集在这里,面对着一个国家正处于关键时刻。

我们的经济正在萎缩,我们的就业岗位正在流失,我们的未来似乎笼罩在不确定的阴影之下。

但我知道,这不是我们国家的第一次挑战。

我们的先辈们已经经历了比这更艰难的时刻,他们以坚韧不拔的精神和无限的热情,带领我们走过了风雨。

我站在这里,不是作为一个政治家,而是一个美国人。

我站在这里,是因为我相信,每一个美国人都拥有改变我们国家的力量。

我们必须团结起来,超越党派之争,超越个人的利益,为了我们共同的未来而努力。

我们必须记住,我们是一个伟大的国家,我们的力量来自于我们的多样性,而不是我们的分歧。

我们的经济问题不是一夜之间出现的,解决它们也不会一蹴而就。

我们需要一个全面的计划,一个能够创造就业机会、恢复经济增长、并确保我们下一代能够实现美国梦的计划。

这将需要我们重新思考我们的能源政策。

我们需要投资于可再生能源,减少对外国石油的依赖,并创造数以百万计的新工作岗位。

这将需要我们改革我们的医疗保健系统。

我们不应该让任何美国人因为无力支付而放弃治疗。

我们应该确保每个人都能获得高质量、负担得起的治疗。

这将需要我们重新审视我们的教育系统。

教育是通往更好生活的钥匙,我们必须确保每个孩子都有机会获得优质的教育。

我们将面对艰难的选择,但我们必须有勇气做出这些选择。

我们将面对反对,但我们必须坚持我们的信念。

我承诺,如果你们选择我,我将不会辜负你们的期望。

我将是一个能够团结这个国家,带领我们走向未来的总统。

我们的人民是伟大的,我们的国家是伟大的。

我相信,只要我们团结一心,就没有什么困难是我们克服不了的。

谢谢大家。

---请注意,这只是一个简化的演讲稿节选,实际的演讲可能包含更多的细节和情感表达。

2024年最新奥巴马竞选演讲稿中文

2024年最新奥巴马竞选演讲稿中文

2024年最新奥巴马竞选演讲稿中文我们站在一个决定性的时刻。

这是一个需要我们集体发声、集体行动的时刻。

我知道,我们的国家在过去几年里经历了许多挑战和变革,但我也知道,我们拥有无限的潜力和可能。

我站在这里,不仅仅是为了竞选总统,更是为了一个信念,一个关于我们共同的未来的信念。

首先,我想要谈谈我们的经济。

我们不能再让贫富差距继续扩大,不能再让中产阶级继续被挤压。

我们需要一个公平的经济体系,让每一个努力工作的人都能够分享到繁荣的成果。

我们需要推动创新,创造更多的就业机会,让每一个孩子都有机会实现自己的梦想。

我们需要一个强大的中产阶级,他们是我们的国家的基石,是我们的未来。

其次,我想要谈谈我们的教育。

我们的教育体系需要改革,需要更加注重公平和创新。

我们不能让任何一个孩子因为出生在贫困家庭而失去接受良好教育的机会。

我们需要投资于我们的教师,提高他们的教学质量,让他们成为我们孩子的启蒙者和引领者。

我们需要培养我们的孩子具备批判性思维,让他们能够在未来的世界中立于不败之地。

再次,我想要谈谈我们的能源和环境。

我们不能再继续破坏我们的地球,我们需要采取行动来应对气候变化和环境污染。

我们需要投资于可再生能源,减少对化石燃料的依赖,让我们的国家走在可持续发展的道路上。

我们需要保护我们的森林、湖泊和河流,让未来的世代能够享受到清洁的空气和水源。

最后,我想要谈谈我们的国际关系。

我们需要一个更加开放和包容的外交政策,尊重每一个国家的主权和利益。

我们需要加强与其他国家的合作,共同应对全球性的挑战,如气候变化、恐怖主义和贫困等。

我们需要维护国际法和国际秩序,让世界更加和平和稳定。

我知道,这些目标并不容易实现。

但我相信,只要我们团结一心,坚定信念,我们一定能够创造出一个更加美好的未来。

我相信,我们的国家有着无限的潜力和可能,只要我们敢于梦想,敢于行动,就一定能够实现我们的目标。

让我告诉你们一个故事。

这是一个关于一位名叫富兰克林·罗斯福的总统的故事。

奥巴马芝加哥竞选演讲稿

奥巴马芝加哥竞选演讲稿

今天,我站在这里,心中充满了感激和自豪。

感激的是,你们给了我这个机会,让我能够再次与你们站在一起,分享我的梦想和愿景;自豪的是,我们共同见证了一个伟大的国家正在向着更加光明的未来迈进。

(掌声)四年前,我们站在了历史的十字路口。

美国正面临着前所未有的挑战:经济衰退、失业率高企、国家债务激增。

在这样的背景下,我站了出来,承诺要带领美国走出困境,实现民族的伟大复兴。

今天,我再次站在这里,我想告诉你们,我们已经取得了显著的进步,但我们还有很长的路要走。

(掌声)首先,让我们回顾一下过去四年我们所取得的成就。

在经济方面,我们实施了一系列刺激措施,挽救了数百万人免于失业。

我们结束了伊拉克战争,开始从阿富汗撤军,结束了长达十年的战争状态。

我们通过了医疗改革法案,为亿万美国人提供了更好的医疗保障。

我们加强了金融监管,防止了金融危机的再次发生。

我们推动了可再生能源的发展,致力于实现能源独立。

(掌声)当然,这些成就的取得离不开每一位美国人民的共同努力。

正是因为你们的坚韧不拔、团结一心,我们才能够在困难面前不屈不挠,勇往直前。

然而,我们必须清醒地认识到,挑战依然存在。

我们的国家仍然面临着诸多问题:经济增长乏力、贫富差距扩大、教育水平有待提高、医疗体系需要改革、环境保护任务艰巨……这些问题需要我们共同努力,去解决,去克服。

(掌声)今天,我向你们承诺,如果我有幸再次成为你们的总统,我将全力以赴,带领美国走向更加辉煌的未来。

首先,我将致力于推动经济增长,创造更多就业机会。

我们将继续投资基础设施建设,提高生产力,吸引外国投资,为中小企业提供更多支持。

我们将改革税收体系,降低企业税负,鼓励创业创新。

我们将加强职业技能培训,提高劳动者的就业能力。

(掌声)其次,我们将努力缩小贫富差距。

我们将通过提高最低工资标准、完善社会福利体系、改革税收政策等措施,确保每个人都能够分享国家发展的成果。

我们将加大对教育、医疗、住房等领域的投入,让每个人都有平等的机会,实现自己的人生价值。

奥巴马竞选演讲稿

奥巴马竞选演讲稿

奥巴马竞选演讲稿尊敬的先生们、女士们,亲爱的朋友们:感谢大家出席今天的集会,我非常荣幸能够站在这里,向大家介绍我自己和我的竞选纲领。

我是巴拉克·奥巴马,我要申请成为下一任美国总统。

正如大家所知,我们所面临的时代充满了挑战和机遇。

我们的国家正在经历许多困难,我们需要一个领导者,能够带领我们走出困境,实现国家的光明未来。

我相信,我就是这样的领袖。

首先,我要谈谈我们的经济。

我们的经济正在遭受困扰,失业率居高不下,贫富差距扩大,我坚信我们需要采取一系列措施来刺激经济增长,为每个人提供公平的机会。

我将采取减税措施,鼓励企业创新和创业,并加大对中小企业的支持。

同时,我还将加大对教育和技能培训的投资,为年轻人提供更好的就业机会。

其次,我要讨论我们的医疗保健系统。

目前,我们的医疗保健系统存在很大的问题,许多人无法负担得起医疗费用,这是不能被接受的。

我将推动医疗保健改革,确保每个人都能获得质量好、价格合理的医疗服务。

我还将加强对疾病预防和健康教育的投资,提高人们的健康水平。

再次,我要谈谈我们的教育体系。

教育是实现社会公平和个人成功的关键。

然而,目前我们的教育体系存在着很大的差距和不公平。

我将加大对教育的投资,提高教师的待遇并改善教育环境。

我还将推动实施更严格的教育标准和评估制度,确保每个孩子都能接受到优质的教育。

最后,我要谈谈我们的外交政策。

作为世界上最强大的国家之一,我们需要承担更多的责任,起到积极的作用。

然而,目前我们的外交政策存在着一些问题,我们需要更加注重外交斡旋和合作,而不是诉诸武力。

我将努力修复我们与其他国家的关系,为实现全球和平与繁荣作出贡献。

亲爱的朋友们,这只是我竞选纲领的一部分。

我相信,只有通过真正的改革和合作,我们才能够让美国更加强大和繁荣。

作为总统,我将竭尽全力为每一个美国人谋求福祉。

我相信,只要我们齐心协力,我们将能够共同创造一个更加美好的未来。

谢谢大家!。

奥巴马竞选演讲稿中英文

奥巴马竞选演讲稿中英文

Introduction:Ladies and gentlemen, fellow Americans,Today, I stand before you not as a politician, but as a citizen of this great nation, a nation that has always believed in the promise of abetter future. I am here to ask for your support, not just in this election, but in the ongoing struggle for a more perfect union. We areat a crossroads, and the decisions we make today will shape the world we leave for our children and grandchildren. Let us not be afraid to dream big, for when we do, we achieve big things.Body:1. The State of Our UnionMy fellow Americans, the state of our union is not where it should be. We have faced unprecedented challenges in the last few years, from economic turmoil to global instability. But through it all, we have shown that we are a resilient people, capable of overcoming adversity.However, the road ahead is not easy. We have a mountain to climb, and it will require all of us to work together. We need to rebuild our economy, restore our communities, and renew our spirit of unity.2. Rebuilding the EconomyThe economy is the foundation of our nation, and it is suffering. We have lost millions of jobs, and too many families are struggling to make ends meet. My plan is to create jobs, not just by stimulating the economy, but by investing in the future.We will invest in renewable energy, creating millions of jobs and reducing our dependence on foreign oil. We will invest in education, training our workforce for the 21st century. We will invest in infrastructure, improving our roads, bridges, and airports.3. Restoring Our CommunitiesOur communities are the heart of our nation, and they need our attention. We have seen too many neighborhoods fall into decay, too many familiespushed to the brink. My plan is to revitalize our communities, ensuring that every American has a fair shot at success.We will provide affordable healthcare for all, ensuring that no one goes without the care they need. We will invest in our schools, providing quality education for every child. We will reform our criminal justice system, ensuring that it is fair and just.4. Renewing Our Spirit of UnityThe spirit of unity that once defined our nation has been lost. We have become divided by politics, by ideology, by the very things that should bring us together. My plan is to bring us back together, to bridge the divides that have grown so wide.We will engage in civil discourse, listening to each other and respecting our differences. We will work across the aisle, finding common ground and solving problems together. We will remind ourselves that we are Americans first, and that our common values are stronger than our differences.5. A New Era of LeadershipLeadership is about more than just words; it is about action. My leadership will be guided by a simple principle: the interests of the American people come first. I will not be swayed by special interests or political ideology. I will fight for what is right, and I will stand with the American people.6. The American DreamThe American Dream is not just a slogan; it is a promise. It is the promise that if you work hard, you can achieve your dreams. It is the promise that your children will have a better life than you did. It is the promise that we are all in this together.I believe in that dream, and I believe in you. I believe that with your support, we can turn our challenges into opportunities, our problemsinto solutions. Together, we can build a brighter future for ourchildren and for our nation.Conclusion:Ladies and gentlemen, fellow Americans,I ask for your vote, not just in this election, but in the ongoing struggle for a more perfect union. We have the power to make a difference, and it starts with us. It starts with you.Let us not be afraid to dream big, for when we do, we achieve big things. Together, we can rebuild our economy, restore our communities, and renew our spirit of unity. Together, we can make America great again.Thank you, God bless you, and may God bless the United States of America.---### 奥巴马竞选演讲稿引言:女士们、先生们,亲爱的同胞们,今天,我站在这里,不仅仅是一个政治家,更是一个这个伟大国家的公民。

奥巴马的竞选总统演讲稿

奥巴马的竞选总统演讲稿

今天,我站在这里,心中充满了感激和谦卑。

我感谢你们,感谢你们在我过去八年作为美国总统的任期内给予我的支持、信任和鼓励。

今天,我站在这里,不仅是为了回顾过去,更是为了展望未来,为了我们共同的国家——美利坚合众国。

我们生活在一个充满挑战和机遇的时代。

我们的世界正在经历深刻的变革,而这些变革既带来了挑战,也带来了前所未有的机遇。

作为美国人,我们有责任和勇气去迎接这些挑战,把握这些机遇,让我们的国家继续走在世界的最前列。

首先,让我们回顾过去。

在过去的八年里,我们经历了许多艰难的时刻。

金融危机、恐怖主义威胁、国际关系紧张,这些问题都需要我们团结一心,共同面对。

正是在这样的背景下,我们采取了一系列重要的措施,努力使美国重回正轨。

我们共同度过了金融危机,通过一系列的经济刺激措施,保护了数百万个工作岗位,挽救了我们的经济。

我们成功地从伊拉克撤军,结束了这场耗尽我们国家资源、牺牲了我们年轻士兵生命的战争。

我们签署了新 START条约,限制了核武器的发展,维护了世界的和平与稳定。

在国际舞台上,我们坚定地维护了美国的价值观和利益。

我们推动实现了伊朗核问题全面协议,避免了中东地区发生大规模战争。

我们支持民主、自由、人权,与全球伙伴共同应对气候变化等全球性挑战。

然而,尽管我们取得了这些成就,但我们仍然面临着许多问题。

我们的国家正在经历深刻的变革,这些变革要求我们重新审视我们的价值观、我们的目标,以及我们如何实现这些目标。

首先,我们必须面对的是经济不平等的问题。

在过去的几十年里,美国的经济增长成果并没有公平地分配给所有人。

中产阶级的生活水平停滞不前,而少数人却积累了越来越多的财富。

我们必须采取行动,确保每个人都能分享到经济增长的成果。

为此,我将提出以下措施:1. 提高最低工资标准,确保所有工人都能获得体面的工资。

2. 投资基础设施,创造更多的高薪工作岗位。

3. 改革税收制度,让那些从全球化中受益最大的人承担更多的责任。

其次,我们必须关注教育问题。

奥巴马竞选演讲稿

奥巴马竞选演讲稿

奥巴马竞选演讲稿演讲开始尊敬的各位先生、女士们和亲爱的朋友们,感谢大家能够来到今天的活动现场。

我非常荣幸能够站在这里,向各位展示我竞选总统的理念和目标。

我相信,我们面临的挑战需要一位能够团结人民、改变现状的领导者。

我决心为美国人民带来真正的变革,让每个人都能够享受到机会和希望。

理念与价值观作为一个国家,我们所承诺的理念和价值观是非常重要的。

我相信,我们应该拥有一个公正而包容的社会。

无论我们的性别、种族、宗教或国籍如何,每个人都应该有平等的机会去追求自己的梦想。

我相信,我们的国家需要一个能够扭转目前分裂趋势的领导者。

我们应该摒弃对立和仇恨,将合作和理解作为我们前进的动力。

只有这样,我们才能够携手共进,解决我们面临的困难和挑战。

经济和就业问题当前,我们的经济形势依然严峻。

许多人仍然在为工作机会而担忧,许多家庭仍然在为如何维持生计而焦虑。

我深知这些困难,我将致力于创造更多的就业机会,实现经济的稳定和繁荣。

我们将加大对创业者和中小企业的支持力度,为他们提供更多的资源和机会。

我们将投资于教育和技能培训,确保人们能够获得适应新时代需求的工作技能。

我们将推动公平贸易,并为工人提供更好的保护和权益。

医疗保健问题医疗保健是我们的国家面临的重要问题之一。

许多人依然无法负担得起基本的医疗服务,许多人在面临突发疾病时陷入贫困。

这是不公平的,我将竭尽全力推动医疗保健体系的改革。

我们将努力降低医疗费用,确保每个人都能够获得质量和可承受的医疗服务。

我们将加强基层医疗设施的建设,改善医疗资源的配置。

我们还将加大对医疗创新和药物研发的投资力度,以保障人民的健康和福祉。

气候变化和可持续发展气候变化是全球性的挑战,也是我们国家需要解决的重要问题之一。

我们不能再忽视气候变化所带来的影响,我们必须采取行动,保护我们的环境和地球家园。

我将制定一项全面的气候变化政策,促进可再生能源的发展和利用。

我们将减少温室气体的排放,加强对绿色技术的研发支持。

米歇尔竞选总统演讲稿

米歇尔竞选总统演讲稿

今天,我站在这里,带着一颗赤诚的心,一个坚定的信念,以及无数次的深思熟虑,向你们宣布:我,米歇尔·奥巴马,将竞选美国总统!首先,我要感谢你们,感谢你们在过去的时间里,给予我支持和鼓励。

我知道,一个人的力量是有限的,但当我看到无数双期待的眼睛,听到无数声呼唤的声音,我感受到了一种前所未有的力量,那就是——团结的力量。

同胞们,朋友们,我们生活在一个充满挑战的时代。

世界在变,中国在变,我们也必须变。

我们不能停留在过去的辉煌中,而要勇敢地面对现实,迎接未来。

今天,我站在这里,就是要为我们的国家,为我们的民族,为我们的未来,发出一个响亮的号召——让我们团结起来,共同创造一个更加美好的明天!首先,我要谈谈我们的经济。

同胞们,朋友们,过去几十年,我们国家的经济取得了举世瞩目的成就。

但是,我们也必须看到,在全球经济一体化的背景下,我们的经济发展面临着前所未有的挑战。

产能过剩、环境污染、资源枯竭,这些问题已经严重影响了我们的经济发展和人民的生活质量。

作为一个企业家,我深知创新的重要性。

因此,如果我有幸成为你们的总统,我将把创新作为国家发展的核心战略。

我们要大力推动科技创新,发展新兴产业,提高传统产业的技术含量。

同时,我们要加强人才培养,提高全民素质,为经济发展提供强大的人才支撑。

其次,我要谈谈教育。

教育是国家的未来,是民族的希望。

过去,我们的教育取得了长足的进步,但与发达国家相比,我们还存在很大的差距。

如果我有幸成为你们的总统,我将把教育放在国家发展的优先位置。

我们要加大对教育的投入,提高教育质量,让每一个孩子都能享受到优质的教育资源。

同时,我们要改革教育体制,打破应试教育的束缚,培养学生的创新精神和实践能力。

我们要鼓励学生全面发展,不仅要学得好,还要做得好。

只有这样,我们的国家才能培养出更多的人才,为国家的繁荣富强做出更大的贡献。

接下来,我要谈谈民生。

民生问题始终是关系到国家长治久安的根本问题。

如果我有幸成为你们的总统,我将把改善民生作为政府工作的重中之重。

六年级奥巴马竞选演讲稿

六年级奥巴马竞选演讲稿

大家好!我是六年级的学生,今天,我站在这里,非常荣幸能够代表我们班级参加这次竞选演讲。

我想竞选的职位是——我们班级的班长。

首先,请允许我自我介绍一下。

我叫奥巴马,我的名字来源于美国历史上的一位伟大总统——巴拉克·奥巴马。

他的故事激励着我,让我从小就立志成为一个有责任感、有担当的人。

在过去的六年里,我在老师和同学们的关爱下茁壮成长,我热爱学习,尊敬师长,关心同学,积极参加各种活动,我相信,这些经历让我具备了成为一名优秀班长的能力。

今天,我站在这里,不仅仅是为了竞选班长,更是为了向大家展示我的决心和信念。

以下是我竞选班长的几点理由:一、有责任心作为一名班长,首先要具备的责任感。

在过去的学习生活中,我始终严格要求自己,对待每一项任务都全力以赴。

无论是学习上的作业,还是班级活动中的组织工作,我都能够认真对待,确保任务的顺利完成。

我相信,如果我当选班长,我会将这份责任感带到班级管理中,为同学们创造一个和谐、有序的学习环境。

二、有组织能力在过去的班级活动中,我担任过组长、副班长等职务,积累了丰富的组织经验。

我懂得如何协调同学们之间的关系,如何调动大家的积极性,如何确保活动顺利进行。

我相信,如果我当选班长,我会运用这些经验,更好地组织班级活动,让我们的班级更加团结、活跃。

三、有沟通能力沟通是班级管理中不可或缺的一环。

作为班长,我要学会与同学们、老师们保持良好的沟通,及时了解同学们的需求和意见,将问题解决在萌芽状态。

同时,我还要学会与老师们沟通交流,为班级争取更多的支持和帮助。

我相信,如果我当选班长,我会不断提升自己的沟通能力,为班级的和谐发展贡献力量。

四、有团队合作精神一个优秀的班长,必须具备团队合作精神。

在班级中,我们要共同面对困难,共同解决问题。

我相信,如果我当选班长,我会与同学们携手共进,共同为班级的荣誉而努力。

五、有创新精神时代在进步,我们要紧跟时代步伐。

作为一名班长,我要敢于创新,勇于尝试。

奥巴马大选胜选的英文演讲稿三篇

奥巴马大选胜选的英文演讲稿三篇

奥巴马大选胜选的英文演讲稿三篇演讲稿一:奥巴马大选胜选演讲稿Ladies and gentlemen,Thank you all for being here today. It is an honor to stand before you as the newly elected President of the United States. I am humbled by the trust and confidence you have placed in me, and I am ready to lead this great nation towards a brighter future.Over the course of this campaign, we have seen the power of hope and unity. We have witnessed the strength of the American people, who have come together to build a better tomorrow. Today, I stand before you not as a Democrat or a Republican, but as an American, ready to work with each and every one of you to bring about the change we so desperately need.As I look out into this crowd, I see faces from all walks of life. I see the faces of hardworking families struggling to make ends meet.I see the faces of young students dreaming of a brighter future. I see the faces of our brave men and women in uniform, who sacrifice so much to protect our freedoms. And I see the faces of those who have been left behind, forgotten by a system that no longer works for them.But today, I promise you this: I will be a president for all Americans. I will fight for every single one of you, regardless of your race, your religion, or your background. I will work tirelessly to create jobs, to improve our education system, and to provide access to affordable healthcare for all. I will fight for equality and justice, and I will never stop believing in the power of the American dream.Together, we can overcome the challenges that lie ahead. We can rebuild our economy, strengthen our communities, and restore faith in our government. But it will not be easy. It will require hard work, determination, and a willingness to put aside our differences and come together as one nation.I am reminded of the words of our founding fathers, who understood that ‘we the people’ have the power to shape our own destiny. They understood that in times of crisis, it is our unity that will see us through. And they understood that it is our shared values and common purpose that make us strong.So let us come together, my fellow Americans, and let us build a future that is worthy of our children and grandchildren. Let us never forget that we are a nation of immigrants, a land of opportunity, and a beacon of hope for the world. And let us never lose faith in the power of democracy, for it is through our collective voice that we can make a difference.Thank you, and God bless you all.演讲稿二:奥巴马大选胜选演讲稿My fellow Americans,Today, we have made history. We have chosen hope over fear, unity over division, and progress over stagnation. Today, we have sent a clear message to the world: that the United States of America is ready to lead once again.I stand before you as the 44th President of the United States, but I am not here alone. I am here because of the millions of Americans who believed in this campaign, who volunteered their time andtheir energy, who knocked on doors and made phone calls, who gave what they could to make this moment possible.I am here because of the mothers and fathers who work two jobs to make ends meet, but still find the time to read bedtime stories to their children. I am here because of the young people who are not just our future, but our present, who are ready to take on the challenges of our time. I am here because of the men and women in uniform who serve this country with honor and dignity, who sacrifice so much for our freedom.But most of all, I am here because of you, the American people. You have shown the world that change is possible, that we can come together and make a difference. You have proven that hope is not a hollow word, but a powerful force that can move mountains.Now, the real work begins. We face many challenges as a nation, but I am confident that together, we can overcome them. We can rebuild our economy, create jobs, and ensure that everyone has a fair shot at success. We can improve our education system, so that every child has the opportunity to reach their full potential. We can tackle the urgent threat of climate change, and leave behind a planet that is safe and sustainable for future generations.But we cannot do it alone. It will require all of us, working together, to bring about the change we so desperately need. It will require us to put aside our differences and find common ground. It will require us to listen to one another, to respect one another, and to remember that we are all Americans, united by a common purpose.So let us move forward with courage and conviction. Let us embrace the challenges that lie ahead, knowing that our best days are still ahead of us. Let us never forget that we are a nation of immigrants, a land of opportunity, and a beacon of hope for the world. And let us never lose sight of the fact that we are all in this together.Thank you, and God bless you all.演讲稿三:奥巴马大选胜选演讲稿My fellow Americans,Today, we have made history. We have chosen a new path, a path of hope and progress. Today, we have shown the world that the United States of America is ready to lead once again.I stand before you as your President, but I am not here alone. I am here because of the millions of Americans who believed in this campaign, who stood up and said, “Yes, we can.” I am here because of the mothers and fathers who work long hours to provide for their families, but still find the time to volunteer in their communities. I am here because of the young people who have taken to the streets, demanding change and refusing to be silenced.I am here because of the men and women who have served this country with honor, who have sacrificed so much for our freedom. But most of all, I am here because of you, the American people. You have shown the world that change is possible, that we can come together and build a brighter future. You have proven that we are not a nation divided, but a nation united by our shared values and common purpose.Now, the real work begins. We face many challenges as a nation, but I am confident that together, we can overcome them. We can rebuild our economy, create jobs, and ensure that every American has the opportunity to succeed. We can reform our criminal justice system, so that it is fair and just for all. We can address the urgent threat of climate change, and preserve our planet for future generations.But we cannot do it alone. It will require all of us, working together, to bring about the change we so desperately need. It will require us to listen to one another, to respect one another, and to find common ground. It will require us to remember that we are all Americans, united by a common purpose and a shared destiny.So let us move forward with hope and determination. Let us embrace the challenges that lie ahead, knowing that we have the power to shape our own destiny. Let us never forget that we are a nation of immigrants, a land of opportunity, and a beacon of hope for the world. And let us never lose sight of the fact that we are all in this together.Thank you, and God bless you all.。

奥巴马竞选演说

奥巴马竞选演说

奥巴马竞选演说Hello,芝加哥。

美国是一个一切皆有可能的地方,如果还有人对这一点心存怀疑,如果还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们时代是否还有活力,还有人怀疑我们民主制度的力量,那么,你们今晚正是对那些疑问作出了回答。

在学校和教堂周围所出现的前所未有的长队是答案,这个国家从未见过这么多的人前来投票,人们排三个、四个小时的队来进行有生以来的第一次投票,因为他们相信这一次将会不同,他们发出的声音可能就是那个差别。

这是一个年轻人和年老人、富人和穷人、民主党人和共和党人、黑人、白人、西班牙裔人、亚裔、印第安人、同性恋和异性恋、残障人士和健全人士所作出的回答。

美国人向世界发出一个信息:我们从不只是一些个人的累加或者“红色州”和“蓝色州”的累加。

我们是,我们永远是美利坚合众国。

这是一个引导人们的答案,太多的人在很长的时间内给他们说这个答案,以至于他们对此持愤世疾俗的态度,对我们是否可以再一次把握历史的希望感到担心和怀疑。

已经过去了很长时间,但是今晚,由于我们今天在这场选举所采取的行动,在这个决定性的时候,变革来到了美国。

今晚早些时候,我接到来自参议员麦凯恩的一个特别有风度的电话。

麦凯恩在这场选战中进行了长期和艰苦的努力,他为这个他所爱的国家战斗了更长的时间,作出了更艰苦的努力。

他为美国承受了我们中的大多数人无法想像的牺牲。

由于这位勇敢和无私领导人的服务,我们的生活变得更好。

我向他表示祝贺,我向佩林州长表示祝贺,向他们所取得的成果表示祝贺,我盼望与他们共事以继续这个国家在未来岁月的承诺。

我想感谢我在竞选旅程的伙伴,一位用心竞选的男士,一位为和他一起在斯克兰顿街头一同长大的男人和女子代言、经常坐火车回特拉华州的男士,美国当选副总统拜登。

如果没有我过去16年最好的朋友、我们家庭的中坚、我生命中的挚爱,我今天晚上不可能站在这里,美国下一位第一夫人米歇尔-奥巴马。

萨沙和马莉娅,我爱你们,我对你们的爱超出了你们的想象。

你们已赢得了新的宠物狗,它将和我们一起前往新的白宫。

奥巴马竞选演讲_演讲稿

奥巴马竞选演讲_演讲稿

今天,我站在这里,怀揣着对美国的热爱和对未来的憧憬,向大家宣布:我将竞选美国总统!这是一次充满挑战的征程,但我坚信,只要我们团结一心,共同努力,就没有克服不了的困难,没有实现不了的目标。

首先,我想对在座的每一位美国人表达我最真挚的感谢。

是你们给了我这个机会,让我有机会为我们的国家贡献自己的力量。

在过去的岁月里,我们共同经历了许多风雨,但我们从未放弃,因为我们相信,美国是一个伟大的国家,我们的人民是最伟大的。

回顾过去,我们为国家的繁荣富强感到自豪。

在过去的八年里,我们成功地从金融危机的阴影中走出来,经济逐渐恢复,就业率稳步上升。

我们成功实现了医疗改革,让更多的人享受到优质的医疗服务。

我们加强了国家安全,打击了恐怖主义,保护了我们的家园。

然而,我们也要清醒地认识到,美国依然面临着许多严峻的挑战。

我们的经济基础还不够牢固,贫困人口依然众多,教育资源分配不均,环境污染问题日益严重。

这些问题,都需要我们共同努力去解决。

今天,我要向大家承诺,如果我有幸成为你们的总统,我将全力以赴,为解决这些问题而努力。

首先,我将致力于促进经济增长,创造更多就业机会。

我会采取一系列措施,包括投资基础设施建设、发展清洁能源、鼓励创新和创业,以及改善教育和培训体系。

我相信,只有让更多人享受到经济增长的成果,我们的国家才能真正强大。

其次,我将努力缩小贫富差距,让更多的人分享到发展的红利。

我会通过税收改革、提高最低工资标准、完善社会保障体系等手段,让贫困人口的生活得到改善,让中低收入家庭的生活更加稳定。

再次,我将加强教育资源投入,让每个孩子都有机会接受优质教育。

我会推动教育公平,加大对贫困地区和农村教育的支持力度,提高教育质量,培养更多优秀人才。

此外,我将坚决捍卫国家的生态安全,推动绿色发展。

我会采取更加严格的环保政策,加大对污染企业的监管力度,推动清洁能源产业发展,为子孙后代留下一个绿色、美好的家园。

在国际事务方面,我将坚定捍卫美国的国家利益,维护世界和平与稳定。

奥巴马竞选演讲稿开头

奥巴马竞选演讲稿开头

大家好!今天,我站在这里,是为了向你们表达我对这个伟大国家的热爱,对人民的敬仰,以及我对未来发展的坚定信念。

在此,我要感谢大家对我的信任和支持,让我有机会为我们的国家、我们的民族、我们的未来奋斗。

时光荏苒,岁月如梭。

回首过去,我们的国家经历了无数的风雨和挑战。

从鸦片战争到抗日战争,从解放战争到改革开放,一代又一代的中国人民为了国家的独立、民族的解放、人民的幸福,付出了巨大的努力和牺牲。

今天,我们站在新的历史起点上,面对着前所未有的机遇和挑战,我们肩负着更加艰巨的责任和使命。

首先,我要向大家承诺,如果我有幸当选美国总统,我将致力于实现以下目标:一、振兴经济,改善民生过去几年,美国经济遭受了严重的打击,失业率居高不下,许多家庭陷入困境。

作为总统,我将采取一系列措施,推动经济增长,创造更多就业机会,让每个美国人都能过上幸福、美好的生活。

1. 加大基础设施建设投入,带动相关产业发展,创造更多就业岗位。

2. 提高税收优惠,鼓励企业扩大投资,增强市场活力。

3. 改善教育体系,提高人才培养质量,为经济发展提供源源不断的人才支持。

4. 优化社会福利制度,保障低收入家庭的基本生活,缩小贫富差距。

二、加强科技创新,引领世界发展科技创新是推动国家发展的重要动力。

作为总统,我将大力支持科技创新,推动我国在科技领域取得更多突破,为世界发展作出更大贡献。

1. 加大对科研机构的投入,提高科研经费的使用效率。

2. 鼓励企业与科研机构合作,推动科技成果转化。

3. 优化创新环境,吸引全球人才来美创新创业。

4. 加强国际科技合作,共同应对全球性挑战。

三、维护国家安全,捍卫世界和平国家安全是国家发展的基石。

作为总统,我将全力以赴维护国家安全,捍卫世界和平。

1. 加强国防建设,提高军事实力,确保国家主权和领土完整。

2. 坚决反对恐怖主义、极端主义等威胁世界和平的势力。

3. 积极参与国际事务,推动建立公正、合理的国际秩序。

4. 加强与盟友的合作,共同应对全球性安全挑战。

奥巴马竞选演讲稿文言文

奥巴马竞选演讲稿文言文

【题目】天下兴亡,匹夫有责——奥巴马竞选演讲【正文】维时今日,四海之内,烽烟四起,民不聊生。

天下兴亡,匹夫有责。

余,奥巴马是也,愿挺身而出,为我国百姓谋福祉,为世界和平尽绵薄之力。

今,余登台演讲,愿与诸君共商国是,共谋大业。

自古英雄出少年,吾自幼好学,志在四方。

余曾游历四海,观天下大势,深知民之疾苦。

今日之中国,虽国力日强,然民生凋敝,贫富悬殊,教育、医疗、住房等问题依然困扰着广大百姓。

余立志改革,使我国走向繁荣昌盛,让每一个中国人都能过上幸福美满的生活。

夫天下兴亡,匹夫有责。

余,奥巴马是也,愿为天下苍生,担当起这份责任。

今,余竞选总统,愿以仁爱之心,博爱之怀,为我国谋福祉,为世界谋和平。

一、改革教育,培养人才教育乃国家之本,人才为国家之魂。

余将致力于改革教育制度,提高教育质量,让每一个孩子都能享受到优质的教育资源。

余将加大教育投入,改善农村和贫困地区的办学条件,让所有孩子都有机会接受良好的教育。

同时,余将鼓励创新,培养具有国际视野的人才,使我国在国际舞台上更具竞争力。

二、完善医疗体系,保障民生医疗乃民生之本,健康乃人生之基。

余将致力于完善医疗体系,让每一个中国人都能享受到公平、便捷、优质的医疗服务。

余将加大医疗卫生投入,提高医疗水平,降低医疗费用,让百姓看得起病、看得好病。

同时,余将关注弱势群体,保障他们的基本医疗需求,让全体人民共享改革发展成果。

三、调整产业结构,推动经济发展经济发展,民生为本。

余将调整产业结构,推动经济转型升级,实现可持续发展。

余将加大对科技创新的支持力度,培育新兴产业,提高我国在全球产业链中的地位。

同时,余将注重环境保护,倡导绿色生活,实现经济发展与环境保护的协调统一。

四、加强国际合作,维护世界和平和平与发展,乃当今世界两大主题。

余将加强国际合作,积极参与全球治理,维护世界和平与稳定。

余将倡导和平共处五项原则,推动构建人类命运共同体。

同时,余将致力于解决国际争端,消除恐怖主义和极端主义,为世界和平贡献力量。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥巴马竞选获胜演说全文内容--英文版Barack Obama's Victory Speech: Change Has Come To AmericaIf there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we ha ve never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.We are, and always will be, the United States of America.It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.听写系统使用教程新闻词汇天天学Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he l oves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama.Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them.奥巴马(Barack Obama)在芝加哥演讲准备的讲稿:如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。

长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。

已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。

我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。

他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。

他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。

我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。

我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。

他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。

如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔•奥巴马(Michelle Obama)。

萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。

虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。

今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。

我的竞选经理大卫•普劳夫(David Plouffe)、首席策略师大卫•艾克斯罗德(David Axelrod)以及政治史上最好的竞选团队--是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就所做出的牺牲。

但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属--它属于你们。

我从来不是最有希望的候选人。

一开始,我们没有太多资金,也没有得到太多人的支持。

我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。

我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。

而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、离开亲人,从事报酬微薄、极其辛苦的工作;同时也源自那些已经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。

这是你们的胜利。

我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选,我也知道你们做这一切并不是为了我。

你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。

因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战--两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。

相关文档
最新文档