中高级口译需要强记的词组+翻译必备 黄金词组+完形填空的词组
中高级口译词汇必备
SECTION I: 英译中Aa hedge against inflation n. 防止通货膨胀的措施a prudent monetary policy n. 稳健的货币政策absolute advantage n. 绝对优势accounting n. 会计学;帐目清算;财会[glossary] [扩展]accountant n.会计(师)accounting fraud n. 做假帐accounting scandal n. 财务丑闻bookkeeping n. 记帐financial statement n. 财务报表keep the public informed of the financial affairs 财务公开acquire v. 购置、获取,购买,取得所有权acquisition of assets n. 购置资产active balance (passive balance/ unfavorable balance) n. 顺差(逆差) advanced technology n. 先进技术aggregate demand n. 总需求aggregate supply n. 总供给allocation of financial resources n. 金融资源配置ample supply n. 供应充裕an average annual increase n. 年均增长annual return n. 年利润anti-dumping measures n. 反倾销措施areas for the market access n. 市场准入领域asset n. 资产associate company (subsidiary / affiliate) n.联营公司(子公司、附属公司)autarky n.自给自足; 经济独立(政策、地区、国家)authorization bill n. 授权书Bbad loans n. 不良贷款banking n. 银行业[glossary] [扩展]investment bank n. 投资银行Goldman Sachs 高盛Citibank 花旗银行HSBC (Hong Kong and Shanghai Banking Corporation) 汇丰银行Bank of America 美洲银行Deutsche Bank 德意志银行bankruptcy protection n. 破产保护block release n. 脱产进修boom n./v.(经济)突然膨胀bottom line n. 帐本底线, 底线brand loyalty n. 对某个牌子的忠诚度brand names n. 品牌Bretton Woods system 布雷顿森林体系(一国际金融体系) budget n. /v. 预算budget deficit n.预算赤字budget surplus n. 预算盈余budgetary items n. 预算项目business cycle n. 商业周期business fraud n. 商业欺诈business mechanism n. 创业机制business prototype n.商业原型、商业模型Ccapital n. 资本, 资金, 资产capital flow n. 资本流动car loans n. 汽车贷款cash bonuses n. 现金奖励cash flow n. 现金流量cashier's cheque n. 本票central business district (CBD) n. 中央商务区certificated public accountant (CPA) n. 注册会计师certified business executive n. 高级商务师checks and balances n. 相互制约和平衡collect call n. 对方付费电话commerce clause n. 商业条款commercialization n. 商品化commodity n. 商品common law n. 习惯法company n. 公司[glossary] [扩展]concern 公司,商行,康采恩(垄断组织)corporate (股份有限)公司,企业conglomerate 集团企业,跨行业大企业firm 公司,尤指合股、合伙公司enterprise 企业,公司,事业business 工商企业,商务业务establishment 公司, 企业,商业机构house 商业机构; 出版公司outfit 企业, 商业组织venture (为赢利而进行冒险的)企业comparative advantage n. 相对优势competition and comparison n. 竞争比较competition mechanism n. 竞争机制competition n. 竞争contract n. 合同consumers' association n. 消费者协会consumer confidence n. 消费者信心consumer expectations n. 消费预期conventional industries n. 传统产业core competitiveness n. 核心竞争力cost n. 成本cost-effectiveness n. 成本效益cutting edge (have an edge on) n. 优势(比…有优势)Ddealer/ jobber/ broker n. 经销商/ 股票经纪人deficit spending n. 赤字开支deflation / inflation n. 通货紧缩/ 通货膨胀demand n../v. 需求demand curve n. 需求曲线deposit n./v. 定金, 保证金depreciation / appreciation n. 贬值/增值depression n. 萧条,经济不景气的一段时期designer clothing/jeans / sneakers n. 名牌服装/牛仔裤/运动鞋devaluate v. (使) 贬值discount rate n. 贴现率distribution n. 流通, 分配diversification of investment n. 投资多元化Eeconomic aggregate n. 经济总量economic and cultural exchanges n. 经济文化交流economic belts n. 经济带economic globalization n. 经济全球化economic growth n. 经济增长economic leverage n. 经济杠杆作用economic regulation n. 经济调节economic returns n. 经济回报、经济效益economic zones n. 经济区economical adj. 节约的, 经济的economics n. 经济学economic ills n. 经济弊病economy class n. (客机) 经济舱effective Corp management n. 有效的公司管理[扩展]“loose and tight” management张弛有度的管理a paragon of management virtue 管理功效的典范consequence management 结果管理hands-off management 疏松管理HR (human resource) 人力资源HR management 人力调配performance management 业绩管理PR (public relation) 公关risk management 风险管理transparency management 透明管理the two-tier management system 双层管理体制top-down management 自上而下的管理模式make one's own management decisions 自主经营managerial and technical staff 管理技术人员m anagerial expertise 管理知识effective dem and n. 有效需求efficiency n. 效率,功效elasti city n. 弹性、可塑性、灵活度electronic dealing n. 电子交易electronic business (E-business) n. 电子商务elite n. 精英em erging m arket n. 新兴市场em ploym ent insurance n. (EI, 旧称UI--unem ploym ent insurance,失业保险) 就业保险金em ploym ent rate n. 就业率em ploym ent n. 就业engine for econom ic growth n. 经济增长的引擎enterprise n.企业[扩展]annexation and reorganization of enterprises 企业兼并重组corporate checks and balances 企业间的制衡corporate / entrepreneurial culture 企业文化corporate im age(CI)/ enterprise im age 企业形象cross-national corporation 跨国公司earnings growth 收益增长enterprising spirit; pioneering spirit 创业精神entrepreneur 企业家entrepreneurship 企业家身分(地位、职权、能力)foreign-capital enterprise 外资企业foreign-invested venture 外资企业free enterprise 自由企业(制) 政府很少干预,私人自主经营individual initiative 个人主动性initial capital 启动资金listing of a com pany 企业上市m ultinational corporation 跨国公司team spirit; esprit de corps 团队精神traditional-bound business 受传统束缚的企业transform ation (企业)转型transnational corporation 跨国公司registered capital 注册资本overseas-funded enterprises 外资企业equities [英][pl. ](无固定利息的)股票, 证券。
口译中需要强记的词组
口译中需要强记的词组1.Give the floor to 请…发言2.It is a great pleasure for me to我很荣幸…3.Relevant issues 相关问题4.Updated research result 最新的调查结果5.Attach the importance to 对…给予重视6.Lead-edge technologies领先技术7.Minister Counselor公使8.Natural heritage自然遗产9.Shared concern 共同关心的问题10.Well-deserved reputation良好的信誉11.对…表示衷心的感谢express sinceregratitude to12.请…讲话Let’ s welcome to give aspeech13.双边会议bilateral conference14.以掌声对…表示的最热烈的欢迎proposethe warmest applause to15.主办单位sponsor16.颁奖仪式the Award Ceremony17.贺词greeting speech18.隆重举行observe the grand opening of19.请…颁奖Let’s invite to present theaward20.取得圆满成功achieve completeceremony21.全球庆典global celebration ceremony22.宣布…结束declare the closing of23.请全体起立,奏国歌Please rise for thenational anthem.24.Collective stewardship集体管理petitive job market充满竞争的就业市场26.Financial institutions金融机构27.Forward-looking进取28.Gross National Product国民生产总值29.Meet the challenges 迎接挑战30.Public authorities公共机构31.Regulatory mechanism 法规机制32.The threshold of our transition into thenew millenmum跨越新千年的门槛33.UNCHS (United Nations Centre forHuman Settlements)联合国人居中心34.Urban residents 城市居民35.Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市36.把…列为重要内容place as the priority37.不放松工作never neglect the work38.节约用水water conservation39.对…表示衷心祝贺extend our sincerecongratulations on40.节约用水先进城市model city of waterconservation41.使…取得预期效果attain the resultsexpected42.授予…光荣称号confer honorable awardson43.为…而奋斗strive for44.严重缺水城市 a city of severe watershortage45.有关单位units concerned46.与…比有差距compared with ,there isstill some way to go47.预祝…圆满成功wish a complete success48.开源与节流并重broaden sources ofincome &reduce expenditure49.对外贸易港口seaport for foreign trade50.国内生产总值National Gross Products51.欢聚一堂merrily gather52.活跃的经济带vigorous economic region53.基础雄厚solid foundation54.留下最美好的印象may you have a mostpleasant impression55.盛世the grand occasion56.祝愿在停留愉快wish a pleasant stay57.综合性商港comprehensive commercialseaport58.春意盎然spring is very much in the air59.forest coverage森林覆盖率60.global warming全球变暖61.principal element主要因素62.toxic emission废气排放63.迸发出心灵的火花ignite the sparks ofunderstanding64.建立合作桥梁build the bridge forcooperation65.内容翔实substantial in content66.能源大省major province of energy67.日程紧凑tight in schedule68.call upon 号召69.conservation benefits节水的好处70.industrial reuse and recycling工业中水利用71.pollution fines 污染罚款72.urban water conservation城市节水73.water saving fixtures节水装置74.地区经济regional economic75.港口经营多元化diversification in portoperation76.责任和义务perform our duties and fulfillour obligations77.地区行业盛会 a well-known regionalevent of the industry78.发起港initiating ports79.break free 冲破藩篱80.civil society民间团体81.ethnic lines种族82.genuine partnership真正的合作伙伴83.squatter settlements 违章建筑区84.without access to 享受不到85.畅所欲言open dialogues86.计划经济的束缚the bounding of planningeconomy87.紧迫问题pressing issues88.科教兴省和走可持续发展的道路vitalize theprovince by science and technologyand sustainable development89.空前膨胀unprecedentedly inflated90.控制增长势头curb the trend of steep rise91.面临严峻挑战face severe challenges92.清醒地看到acutely aware93.生态恶化ecological deterioration94.提高意识strengthen the awareness95.相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the commonground while putting aside difference,enjoy equality and mutual benefits,complement each other’s advantages,learn e ach other’s experience, expandthe cooperation, stand from thepresent and look forward to the future 96.以此会议为契机take the opportunity ofthis seminar97.滞后lag behind98.转轨建制过程缓慢the tr4ansition ofmechanism is slow99.总结经验教训draw lessons from the past 100.c ommunity development oriented 以发展社区为宗旨的101.d eserved winners当之无愧的获奖者102.e thnic minorities少数民族103.g ainful employment有报酬的104.g ender issues性别问题105.h andicraft works 手工艺品106.i ncome generation 工薪阶层107.i n-depth knowledge深入了解108.t he handicapped残疾人109.不求最大,但求最好seek the best instead of the largest110.产业结构industrial structure111.城乡一体化the unified design between the city and the countryside112.短期行为short-term conduct113.房地产开发real estate development 114.扶贫帮困help and support the poor 115.公共绿地public lawn116.公用事业public utilities117.会展中心convention center118.基建规模infrastructure scale119.精品意识consciousness for the best 120.精品住宅区model human settlements 121.企业效益enterprise revenue122.文明乘车civil bus ride123.希望工程Hope Project124.以人为本human centered125.主办城市the host city126.综合治理comprehensively administer 127.e conomic recession 经济萧条128.p ress conference 记者招待会129.r ough diamond 钻坯130.s ophisticated machine 先进机器131.s taggering growth 强劲的增长132.t rade union 业界133.u mbrella name统称134.濒临停产边缘be close to production collapse135.反省reflect on136.回报期period of investment return 137.痛定思痛recall a painful experience 138.卧薪尝胆endure present hardships to revive139.兴旺期blossom period140.d evelop and flourish 茁壮成长141.e xpanding export earner不断扩展的出口创汇者142.i mpose stringent rules定下严格规则143.市场波动market fluctuation144.协会章程association charter145.总经营额total business revenue146.e nd-user用人单位147.e ntry-level学徒期148.f rom square one从头开始149.h igh-caliber高水平的150.i nstill or reinforce灌输或强化151.j ob specification工作性质152.l ocalization programs本土化项目153.p erformance appraisal表现评估154.不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement 155.产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning withresearch and production156.成人学历教育,高等教育自学考试continuing education and self-studyexamination of higher education 157.初露端倪reveal its importance for the first time158.翻译导游tourist interpreter159.复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents160.结构性调整structural adjustment 161.民俗风情customs and habits162.相伴而生be accompanied by163.学术领域academic sector164.应势而生come into existence as the situation requires165.在职培训part-time training 166.专业方向professional emphasis167.资格考试qualification test168.T he Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会169.A world-wide reputation誉满全球170.C onference center会议中心171.T he world Health Organization 世界卫生组织172.I nternational civil servants 国际事务公务员173.I nternational press center国际新闻中心174.W orks of art 艺术品175.I nternational trading center国际贸易中心176.R ich cultural blend 丰富多彩的文化交融177.H oliday resort 旅游胜地178.N atural reserves 自然保护区179.F eudal dynasty封建王朝180.中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution181.一座历史丰碑a historical monument 182.快节奏的社会fast-tempo society183.专题展览exhibitions on special subject 184.实地考察on-the-spot investigation 185.经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years 186.古典艺术精品classical art treasures 187.世界文化遗产World Cultural Heritage 188.紫禁城the Forbidden City189.文物宝库a treasure house of cultural relics190.私人收藏家personal collector191.s ecurities exchanges 证券交易所192.s tock exchanges股票交易所193.s ystematic market process有组织的买卖过程194.m ajor corporation大公司195.N ew York Stock Exchange 纽约证券交易所196.T ax harmonization协调税收197.H ot topic热门话题198.E uropean Union欧盟199.D riving force推动力200.C ontemplate on the harmonization统一的期望201.国际货币组织International Monetary Fund202.国内需求domestic demand203.经济全球化economic globalization 204.双边渠道bilateral channels205.亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation206.金融危机financial crisis207.广泛关注arouse wide concern208.国际社会international community 209.公正合理的国际经济新秩序 a new and reasonable international economicorder210.从大局出发proceed from the whole situation211.财政政策financial policy212.共同繁荣common prosperity213.贸易投资自由化trade and investment liberalization214.日新月异progress with each passing day 215.知识经济knowledge economy216.f aulty members 教职工217.s ubscribes to 订阅218.j ournals and periodicals 杂志期刊219.r ecreations and athletic facilities娱乐体育设施220.a rts department文科系221.a pplied science应用科学222.r ecipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者223.i ntellectual and personal qualities文化和个人素质224.l iving expenses生活费225.s ense of community团队意识226.成人教育学院continuing education school227.仿真实验室simulation laboratory228.教育部Ministry of Education229.土木工程civil engineering230.全国重点大学national key university 231.信息技术information technology232.函授生correspondence student 233.外国留学生international student234.教育展览会Education Exhibition235.组委会organizing committee236.主要内容main component237.热点话题much-talked-about topic 238.共同关心的信息mutually concerned information239.f resh water resource洁水资源240.o ver the last couple of decades 在过去的二十年里241.l and available for farming适耕地242.f resh water available可用清洁水243.e merging economies 新兴经济244.g lobal warming 全球变暖245.e cological crisis生态危机246.p ath to prosperity通向繁荣之路247.s eize the opportunity抓住机遇248.r emarkable environmental progress引人注目的环境249.垃圾处理garbage disposal250.生活必需品the bare necessities of life 251.消费品consumer goods252.消费习惯consuming habit253.捕鱼量the volume of fishing254.造纸业paper-making industry255.木材储量timber reserve256.森林覆盖面积forest-covering area 257.i nward investment 对内投资258.e ntrepreneurship创业精神259.p ay tribute to 表示敬意260.s ubsidies and grants津贴和拨款261.p roblem of terrorism恐怖主义问题262.g ave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业263.t arget of terrorism恐怖主义的目标264.i ntensified our effort 加强力量265.b ring to justice使归案受审266.国际条约international treaties267.世界知识产权组织World Intellectual Property Organization268.私营部门the private sector269.知识产权intellectual property270.总干事Director Geneor271.在进入新的千年之际at the threshold ofthe new millennium272.成员国member countries273.纲领性文件programmatic document 274.基本人权fundamental human rights 275.殖民枷锁colonialist shackles276.任重道远the burden is heavy and the road is long277.i nternet phone industry网络电话业278.v ast potential for future development 广阔的发展前景279.t elephone sound quality电话音质280.i nstantaneous transmission即时传输281.G PS(Global Positioning System)全球卫星定位系统282.R elay station中继站283.I ntelligent traffic management systems 智能交通管理系统284.分子生物学Molecular biology285.能源综合利用comprehensive utilization of energy286.认知科学cognitive science287.生产力productive force288.推动力量driving force289.相对论the theory of relativity290.行为科学behavior science291.知识科学knowledge economy292.新兴产业rising economy293.层出不穷emerge one after another 294.科教兴国战略the strategy of economic development throughscience-technology and education 295.可持续发展sustainable development 296.试点工程pilot program297.严峻挑战serious challenges298.运行机制operational mechanism299.中国科学院Chinese Academy of Sciences300.综合国力the overall national strength 301.磁悬浮铁路magnetic suspended railway/ maglev302.r oot causes根本原因303.j uvenile crime bill/ juvenile delinquency 青少年犯罪304.i dle talk闲聊305.e asy access to 轻易接近306.z ero tolerance绝不容忍307.b alanced budget 预算平衡308.s tep up to its responsibilities 担负起责任309.l aw enforcement professionals执法者310.d ebit card提款卡311.m agnetic stripe磁条312.p arking meter停车计费表313.p ersonal identification number 密码314.p ull double duty具备双重功能315.e lectronic versions电子交易316.c hip-enhanced versions加强性芯片317.b e hot for the idea热衷于这个主意318.遥控器remote controller319.无孔不入all pervasive320.增强性能strengthen the property 321.减少故障to reduce the breakdown 322.原动力motive power323.高架铁路aerial / elevated train324.汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes325.毗邻而居be adjacent to326.s tate-of-the art 最新型的,最优良的327.t hree-dimensional三维的,立体的328.g round-breaking 开拓性的,独创的329.i nnovative approach创新方法330.m arketing partner市场合作伙伴331.a giant leap into the future走向未来的一次飞跃332.c ash for votes用钱拉选票333.b ribery scandal贿赂丑闻334.草地网球lawn tennis335.发球区service court336.处于执牛耳的地位occupy a leading position337.体育道德精神sportsmanship338.以全体运动员的名义in the name of all the athletes339.借助不正当的手段resort to unjust means。
口译中需要强记的词组
Give the floor to 请…发言It is a great pleasure for me to我很荣幸…Relevant issues 相关问题Updated research research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies领先技术Minister Counselor公使Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to请…讲话Let's welcome...to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of请…颁奖Let's invite... to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束declare the closing of请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理Competitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking进取Gross National Product国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected授予…光荣称号confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage有关单位units concerned与…比有差距compared with ,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations地区行业盛会a well-known regional event of the industry发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the pastcommunity development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge深入了解the handicapped残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区model human settlements企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project以人为本human centered主办城市the host city综合治理comprehensively administer economic recession 经济萧条press conference 记者招待会rough diamond 钻坯sophisticated machine 先进机器staggering growth 强劲的增长trade union 业界umbrella name统称濒临停产边缘be close to production collapse 反省reflect on回报期period of investment return痛定思痛recall a painful experience卧薪尝胆endure present hardships to revive兴旺期blossom perioddevelop and flourish 茁壮成长expanding export earner不断扩展的出口创汇者impose stringent rules定下严格规则市场波动market fluctuation协会章程association charter总经营额total business revenueend-user用人单位entry-level学徒期from square one从头开始high-caliber高水平的instill or reinforce灌输或强化job specification工作性质localization programs本土化项目performance appraisal表现评估不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production成人学历教育,高等教育自学考试continuing education and self-study examination of higher education初露端倪reveal its importance for the first time翻译导游tourist interpreter复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents结构性调整structural adjustment民俗风情customs and habits相伴而生be accompanied by学术领域academic sector应势而生come into existence as the situation requires在职培训part-time training专业方向professional emphasis资格考试qualification testTOPICALThe Economic Commission for Europe欧洲经济委员会A world-wide reputation誉满全球Conference center会议中心The world Health Organization 世界卫生组织International civil servants 国际事务公务员International press center国际新闻中心Works of art 艺术品International trading center国际贸易中心Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融Holiday resort 旅游胜地Natural reserves 自然保护区Feudal dynasty封建王朝中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution一座历史丰碑a historical monument快节奏的社会fast-tempo society专题展览exhibitions on special subject实地考察on-the-spot investigaion经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years 古典艺术精品classical art treasures世界文化遗产World Cultural Heritage紫禁城the Forbidden City文物宝库a treasure house of cultural relics私人收藏家personal collectorsecurities exchanges 证券交易所stock exchanges股票交易所systematic market process有组织的买卖过程major corporation大公司New York Stock Exchange 纽约证券交易所Tax harmonization协调税收Hot topic热门话题European Union欧盟Driving force推动力Contemplate on the harmonization统一的期望国际货币组织International Monetary Fund国内需求domestic demand经济全球化economic globalization双边渠道bilateral channels亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation金融危机financial crisis广泛关注arouse wide concern国际社会international community公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order 从大局出发proceed from the whole situation财政政策financial policy共同繁荣common prosperity贸易投资自由化trade and investment liberalization日新月异progress with each passing day知识经济knowledge economyfaulty members 教职工subscribes to 订阅journals and periodicals 杂志期刊recreations and athletic facilities娱乐体育设施arts department文科系applied science应用科学recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者intellectual and personal qualities文化和个人素质living expenses生活费sense of community团队意识成人教育学院continuing education school仿真实验室simulation laboratory教育部Ministry of Education土木工程civil engineering全国重点大学national key university信息技术information technology函授生correspondence student外国留学生international student教育展览会Education Exhibition组委会organizing committee主要内容main component热点话题much-talked-about topic共同关心的信息mutually concerned information fresh water resource洁水资源over the last couple of decades 在过去的二十年里land available for farming适耕地fresh water available可用清洁水emerging economies 新兴经济global warming 全球变暖ecological crisis生态危机path to prosperity通向繁荣之路seize the opportunity抓住机遇remarkable environmental progress引人注目的环境垃圾处理garbage disposal生活必需品the bare necessities of life消费品consumer goods消费习惯consuming habit捕鱼量the volume of fishing造纸业paper-making industry木材储量timber reserves森林覆盖面积forest-covering areainward investment 对内投资entrepreneurship创业精神pay tribute to 表示敬意subsidies and grants津贴和拨款problem of terrorism恐怖主义问题gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业target of terrorism恐怖主义的目标intensified our effort 加强力量bring to justice使归案受审国际条约international treaties世界知识产权组织World Intellectual Property Organization私营部门the private sector知识产权intellectual property总干事Director Geneor在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium成员国member countries纲领性文件programmatic document基本人权fundamental human rights殖民枷锁colonialist shackles任重道远the burden is heavy and the road is longinternet phone industry网络电话业vast potential for future development广阔的发展前景telephone sound quality电话音质instantaneous transmission即时传输GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统Relay station中继站Intelligent traffic management systems智能交通管理系统分子生物学Molecular biology能源综合利用comprehensive utilization of energy认识科学cognitive science生产力productive force推动力量driving force相对论the theory of relativity行为科学behavior science知识科学knowledge economy新兴产业rising economy层出不穷emerge one after another科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education可持续发展sustainable development试点工程pilot program严峻挑战serious challenges运行机制operational mechanism中国科学院Chinese Academy of Sciences综合国力the overall national strength磁悬浮铁路magnetic suspended railwayroot causes根本原因juvenile crime bill青少年犯罪idle talk闲聊easy access to 轻易接近zero tolerance绝不容忍balanced budget 预算平衡step up to its responsibilities 担负起责任law enforcement professionals执法者debit card提款卡magnetic stripe磁条parking meter停车计费表personal identification number 密码pull double duty具备双重功能electronic versions电子交易chip-enhanced versions加强性芯片be hot for the idea热衷于这个主意遥控器remote controller无孔不入all pervasive增强性能strengthen the property减少故障to reduce the breakdown原动力motive power高架铁路aerial train汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes毗邻而居be adjacent tostate-of-the art 最新型的,最优良的three-dimensional三维的,立体的ground-breaking 开拓性的,独创的organizing committee组委会innovative approach创新方法marketing partner市场合作伙伴a giant leap into the future走向未来的一次飞跃cash for votes用钱拉选票bribery scandal贿赂丑闻草地网球lawn tennis发球区service court处于执牛耳的地位occupy a leading position体育道德精神sportsmanship以全体运动员的名义in the name of all the athletes借助不正当的手段resort to unjust means </P< p>中文学科、专业名称英文学科、专业名称哲学Philosophy哲学Philosophy马克思主义哲学Philosophy of Marxism中国哲学Chinese Philosophy外国哲学Foreign Philosophies逻辑学Logic伦理学Ethics美学Aesthetics宗教学Science of Religion科学技术哲学Philosophy of Science and Technology经济学Economics理论经济学Theoretical Economics政治经济学Political Economy经济思想史History of Economic Thought经济史History of Economic西方经济学Western Economics世界经济World Economics人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics应用经济学Applied Economics国民经济学National Economics区域经济学Regional Economics财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation)金融学(含保险学)Finance (including Insurance)产业经济学Industrial Economics国际贸易学International Trade劳动经济学Labor Economics统计学Statistics数量经济学Quantitative Economics中文学科、专业名称英文学科、专业名称国防经济学National Defense Economics法学Law法学Science of Law法学理论Jurisprudence法律史Legal History宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law刑法学Criminal Jurisprudence民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law )诉讼法学Science of Procedure Laws经济法学Science of Economic Law环境与资源保护法学Science of Environment and Natural Resources Protection Law 国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、) International law (including International Public law, International Private Law and International Economic Law)军事法学Science of Military Law政治学Political Science政治学理论Political Theory中外政治制度Chinese and Foreign Political Institution科学社会主义与国际共产主义运动Scientific Socialism andInternational Communist Movement中共党史(含党的学说与党的建设) History of the Communist Party of China (including the Doctrine of China Party and Party Building)马克思主义理论与思想政治教育Education of Marxist Theory and Education in Ideology andPolitics国际政治学International Politics国际关系学International Relations外交学Diplomacy社会学Sociology社会学Sociology人口学Demography人类学Anthropology民俗学(含中国民间文学) Folklore (including Chinese Folk Literature)民族学Ethnology民族学Ethnology马克思主义民族理论与政策Marxist Ethnic Theory and Policy中国少数民族经济Chinese Ethnic Economics中国少数民族史Chinese Ethnic History中国少数民族艺术Chinese Ethnic Art教育学Education教育学Education Science教育学原理Educational Principle课程与教学论Curriculum and Teaching Methodology教育史History of Education比较教育学Comparative Education学前教育学Pre-school Education高等教育学Higher Education成人教育学Adult Education职业技术教育学Vocational and Technical Education特殊教育学Special Education教育技术学Education Technology心理学Psychology基础心理学Basic Psychology发展与心理学Developmental and Educational Psychology应用心理学Applied Psychology体育学Science of Physical Culture and Sports体育人文社会学Humane and Sociological Science of Sports运动人体科学Human Movement Science体育教育训练学Theory of Sports Pedagogy and Training民族传统体育学Science of Ethnic Traditional Sports文学Literature中国语言文学Chinese Literature文艺学Theory of Literature and Art语言学及应用语言学Linguistics and Applied Linguistics汉语言文字学Chinese Philology中国古典文献学Study of Chinese Classical Text中国古代文学Ancient Chinese Literature中国现当代文学Modern and Contemporary Chinese Literature 中国少数民族语言文学Chinese Ethnic Language and Literature 比较文学与世界文学Comparative Literature and World Literature 外国语言文学Foreign Languages and Literatures英语语言文学English Language and Literature俄语语言文学Russian Language and Literature法语语言文学French Language and Literature德语语言文学German Language and Literature日语语言文学Japanese Language and Literature印度语言文学Indian Language and Literature西班牙语语言文学Spanish Language and Literature阿拉伯语语言文学Arabic Language and Literature欧洲语言文学European Language and Literature亚非语言文学Asian-African Language and Literature外国语言学及应用语言学Linguistics and Applied Linguistics inForeign Languages 新闻传播学Journalism and Communication新闻学Journalism传播学Communication艺术学Art艺术学Art Theory音乐学Music美术学Fine Arts设计艺术学Artistic Design戏剧戏曲学Theater and Chinese Traditional Opera电影学Film广播电视艺术学Radio and television Art舞蹈学Dance历史学History历史学History史学理论及史学史Historical Theories and History of Historical Science考古学及博物馆学Archaeology and Museology历史地理学Historical Geography历史文献学(含敦煌学、古文字学) Studies of Historical Literature (including Paleography and Studies of Dunhuang)专门史History of Particular Subjects中国古代史Ancient Chinese History中国近现代史Modern and Contemporary Chinese History世界史World History理学Natural Science数学Mathematics基础数学Fundamental Mathematics计算数学Computational Mathematics概率论与数理统计Probability and Mathematical Statistics应用数学Applied mathematics运筹学与控制论Operational Research and Cybernetics物理学Physics理论物理Theoretical Physics粒子物理与原子核物理Particle Physics and Nuclear Physics原子与分子物理Atomic and Molecular Physics等离子体物理Plasma Physics凝聚态物理Condensed Matter Physics声学Acoustics光学Optics无线电物理Radio Physics化学Chemistry无机化学Inorganic Chemistry分析化学Analytical Chemistry有机化学Organic Chemistry物理化学(含化学物理)Physical Chemistry (including Chemical Physics) 高分子化学与物理Chemistry and Physics of Polymers天文学Astronomy天体物理Astrophysics天体测量与天体力学Astrometry and Celestial Mechanics地理学Geography自然地理学Physical Geography人文地理学Human Geography地图学与地理信息系统Cartography and Geography Information System大气科学Atmospheric Sciences气象学Meteorology大气物理学与大气环境Atmospheric Physics and Atmospheric Environment 海洋科学Marine Sciences物理海洋学Physical Oceanography海洋化学Marine Chemistry海洋生理学Marine Biology海洋地质学Marine Geology地球物理学Geophysics固体地球物理学Solid Earth Physics空间物理学Space Physics地质学Geology矿物学、岩石学、矿床学Mineralogy, Petrology, Mineral Deposit Geology 地球化学Geochemistry古生物学与地层学(含古人类学)Paleontology and Stratigraphy (including Paleoanthropology)构造地质学Structural Geology第四纪地质学Quaternary Geology生物学Biology植物学Botany动物学Zoology生理学Physiology水生生物学Hydrobiology微生物学Microbiology神经生物学Neurobiology遗传学Genetics发育生物学Developmental Biology细胞生物学Cell Biology生物化学与分子生物学Biochemistry and Molecular Biology生物物理学Biophysics生态学Ecology系统科学Systems Science系统理论Systems Theory系统分析与集成Systems Analysis and Integration科学技术史History of Science and Technology工学Engineering力学Mechanics一般力学与力学基础General and Fundamental Mechanics固体力学Solid Mechanics流体力学Fluid Mechanics工程力学Engineering Mechanics机械工程Mechanical Engineering机械制造及其自动化Mechanical Manufacture and Automation机械电子工程Mechatronic Engineering机械设计与理论Mechanical Design and Theory车辆工程Vehicle Engineering光学工程Optical Engineering仪器科学与技术Instrument Science and Technology精密仪器及机械Precision Instrument and Machinery测试计量技术及仪器Measuring and Testing Technologies and Instruments材料科学与工程Materials Science and Engineering材料物理与化学Materials Physics and Chemistry材料学Materialogy材料加工工程Materials Processing Engineering冶金工程Metallurgical Engineering冶金物理化学Physical Chemistry of Metallurgy钢铁冶金Ferrous Metallurgy有色金属冶金Non-ferrous Metallurgy动力工程及工程热物理Power Engineering and Engineering Thermophysics工程热物理Engineering Thermophysics热能工程Thermal Power Engineering动力机械及工程Power Machinery and Engineering流体机械及工程Fluid Machinery and Engineering制冷及低温工程Refrigeration and Cryogenic Engineering化工过程机械Chemical Process Equipment电气工程Electrical Engineering电机与电器Electric Machines and Electric Apparatus电力系统及其自动化Power System and its Automation高电压与绝缘技术High Voltage and Insulation Technology电力电子与电力传动Power Electronics and Power Drives电工理论与新技术Theory and New Technology of Electrical Engineering电子科学与技术Electronics Science and Technology物理电子学Physical Electronics电路与系统Circuits and Systems微电子学与固体电子学Microelectronics and Solid State Electronics电磁场与微波技术Electromagnetic Field and Microwave Technology信息与通信工程Information and Communication Engineering通信与信息系统Communication and Information Systems信号与信息处理Signal and Information Processing控制科学与工程Control Science and Engineering控制理论与控制工程Control Theory and Control Engineering检测技术与自动化装置Detection Technology and Automatic Equipment系统工程Systems Engineering模式识别与智能系统Pattern Recognition and Intelligent Systems导航、制导与控制Navigation, Guidance and Control计算机科学与技术Computer Science and Technology计算机软件与理论Computer Software and Theory计算机系统结构Computer Systems Organization计算机应用技术Computer Applied Technology建筑学Architecture建筑历史与理论Architectural History and Theory建筑设计及其理论Architectural Design and Theory城市规划与设计(含风景园林规划与设计)Urban Planning and Design (including Landscape Planning and Design)建筑技术科学Building Technology Science土木工程Civil Engineering岩土工程Geotechnical Engineering结构工程Structural Engineering市政工程Municipal Engineering供热、供燃气、通风及空调工程Heating, Gas Supply, Ventilating and Air Conditioning Engineering防灾减灾工程及防护工程Disaster Prevention and Reduction Engineering andProtective Engineering桥梁与隧道工程Bridge and Tunnel Engineering水利工程Hydraulic Engineering水文学及水资源Hydrology and Water Resources水力学及河流动力学Hydraulics and River Dynamics水工结构工程Hydraulic Structure Engineering水利水电工程Hydraulic and Hydro-Power Engineering港口、海岸及近海工程Harbor, Coastal and Offshore Engineering测绘科学与技术Surveying and Mapping大地测量学与测量工程Geodesy and Survey Engineering摄影测量与遥感Photogrammetry and Remote Sensing地图制图学与地理信息工程Cartography and Geographic Information Engineering 化学工程与技术Chemical Engineering and Technology化学工程Chemical Engineering化学工艺Chemical Technology生物化工Biochemical Engineering应用化学Applied Chemistry工业催化Industrial Catalysis地质资源与地质工程Geological Resources and Geological Engineering矿产普查与勘探Mineral Resource Prospecting and Exploration地球探测与信息技术Geodetection and Information Technology地质工程Geological Engineering矿业工程Mineral Engineering采矿工程Mining Engineering矿物加工工程Mineral Processing Engineering安全技术及工程Safety Technology and Engineering石油与天然气工程Oil and Natural Gas Engineering油气井工程Oil-Gas Well Engineering油气田开发工程Oil-Gas Field Development Engineering油气储运工程Oil-Gas Storage and Transportation Engineering纺织科学与工程Textile Science and Engineering纺织工程Textile Engineering纺织材料与纺织品设计T extile Material and Textiles Design纺织化学与染整工程Textile Chemistry and Dyeing and Finishing Engineering服装设计与工程Clothing Design and Engineering轻工技术与工程The Light Industry Technology and Engineering制浆造纸工程Pulp and Paper Engineering制糖工程Sugar Engineering发酵工程Fermentation Engineering皮革化学与工程Leather Chemistry and Engineering交通运输工程Communication and Transportation Engineering道路与铁道工程Highway and Railway Engineering交通信息工程及控制Traffic Information Engineering & Control交通运输规划与管理Transportation Planning and Management载运工具运用工程Vehicle Operation Engineering船舶与海洋工程Naval Architecture and Ocean Engineering船舶与海洋结构物设计制造Design and Construction of NavalArchitecture and Ocean Structure轮机工程Marine Engine Engineering水声工程Underwater Acoustics Engineering航空宇航科学与技术Aeronautical and Astronautical Science and Technology飞行器设计Flight Vehicle Design航空宇航推进理论与工程Aerospace Propulsion Theory and Engineering航空宇航器制造工程Manufacturing Engineering of Aerospace Vehicle人机与环境工程Man-Machine and Environmental Engineering兵器科学与技术Armament Science and Technology武器系统与运用工程Weapon Systems and Utilization Engineering兵器发射理论与技术Armament Launch Theory and Technology火炮、自动武器与弹药工程Artillery, Automatic Gun and Ammunition Engineering军事化学与烟火技术Military Chemistry and Pyrotechnics核科学与技术Nuclear Science and Technology核能科学与工程Nuclear Energy Science and Engineering核燃料循环与材料Nuclear Fuel Cycle and Materials核技术及应用Nuclear T echnology and Applications辐射防护及环境保护Radiation and Environmental Protection农业工程Agricultural Engineering农业机械化工程Agricultural Mechanization Engineering农业水土工程Agricultural Water-Soil Engineering农业生物环境与能源工程Agricultural Biological Environmental and Energy Engineering农业电气化与自动化Agricultural Electrification and Automation林业工程Forestry Engineering森林工程Forest Engineering木材科学与技术Wood Science and Technology林产化学加工工程Chemical Processing Engineering of Forest Products环境科学与工程Environmental Science and Engineering环境科学Environmental Science环境工程Environmental Engineering生物医学工程Biomedical Engineering食品科学与工程Food Science and Engineering食品科学Food Science粮食、油脂及植物蛋白工程Cereals, Oils and Vegetable Protein Engineering农产品加工及贮藏工程Processing and Storage of Agriculture Products水产品加工及贮藏工程Processing and Storage of Aquatic Products农学Agriculture作物学Crop Science作物栽培学与耕作学Crop Cultivation and Farming System作物遗传育种学Crop Genetics and Breeding园艺学Horticulture果树学Pomology蔬菜学Olericulture茶学Tea Science农业资源利用学Utilization Science of Agricultural Resources土壤学Soil Science植物营养学Plant Nutrition植物保护学Plant Protection植物病理学Plant Pathology农业昆虫与害虫防治Agricultural Entomology and Pest Control农药学Pesticide Science畜牧学Animal Science动物遗传育种与繁殖Animal Genetics, Breeding and Reproduction Science动物营养与饲料科学Animal Nutrition and Feed Science草业科学Practaculture Science特种经济动物饲养学(含蚕、蜂等)The Rearing of Special-type Economic Animals (including Silkworm, Honeybees, etc.)兽医学Veterinary Medicine基础兽医学Basic Veterinary Medicine预防兽医学Preventive Veterinary Medicine临床兽医学Clinical Veterinary Medicine林学Forestry林木遗传育种学Forest Tree Genetics and Breeding森林培育学Silviculture森林保护学Forest Protection森林经理学Forest Management野生动植物保护与利用Wildlife Conservation and Utilization园林植物与观赏园艺Ornamental Plants and Horticulture水土保持与荒漠化防治Soil and Water Conservation and Desertification Combating 水产学Fisheries Science水产养殖学Aquaculture Science捕捞学Fishing Science渔业资源学Science of Fisheries Resources医学Medicine基础医学Basic Medicine人体解剖与组织胚胎学Human Anatomy, Histology and Embryology免疫学Immunology病原生物学Pathogenic Organisms病理学与病理生理学Pathology and Pathophysiology法医学Forensic Medicine放射医学Radiation Medicine航空航天与航海医学Aerospace and Nautical medicine临床医学Clinical Medicine内科学(含心血管病学、血液病学、呼吸系病学、消化系病学、内分泌与代谢病学、肾脏病学、风湿病学、传染病学)Internal medicine (including Cardiology, Hematology, Respiratory, Gastroenterology, Endocrinology and Metabolism, Nephrology, Rheuma-tology, Infectious Diseases)儿科学Pediatrics老年医学Geriatrics神经病学Neurology精神病与精神卫生学Psychiatry and Mental Health皮肤病与性病学Dermatology and Venereology影像医学与核医学Imaging and Nuclear Medicine临床检验诊断学Clinical Laboratory Diagnostics护理学Nursing外科学(含普通外科学、骨外科学、泌尿外科学、胸心血管外科学、神经外科学、整形外科学、烧伤外科学、野战外科学)Surgery (General Surgery, Orthopedics, Urology, Cardiothoracic Surgery, Neurosurgery, Plastic Surgery, Burn Surgery, Field Surgery)妇产科学Obstetrics and Gynecology眼科学Ophthalmic Specialty耳鼻咽喉科学Otolaryngology肿瘤学Oncology康复医学与理疗学Rehabilitation Medicine & Physical Therapy运动医学Sports Medicine麻醉学Anesthesiology急诊医学Emergency Medicine口腔医学Stomatology口腔基础医学Basic Science of Stomatology口腔临床医学Clinical Science of Stomatology公共卫生与预防医学Public Health and Preventive Medicine流行病与卫生统计学Epidemiology and Health Statistics劳动卫生与环境卫生学Occupational and Environmental Health营养与食品卫生学Nutrition and Food Hygiene儿少卫生与妇幼保健学Maternal, Child and Adolescent Health卫生毒理学Hygiene Toxicology军事预防医学Military Preventive Medicine中医学Chinese Medicine中医基础理论Basic Theories of Chinese Medicine中医临床基础Clinical Foundation of Chinese Medicine中医医史文献History and Literature of Chinese Medicine方剂学Formulas of Chinese Medicine中医诊断学Diagnostics of Chinese Medicine中医内科学Chinese Internal Medicine中医外科学Surgery of Chinese Medicine中医骨伤科学Orthopedics of Chinese Medicine中医妇科学Gynecology of Chinese Medicine中医儿科学Pediatrics of Chinese Medicine中医五官科学Ophthalmology and Otolaryngoloy of Chinese Medicine针灸推拿学Acupuncture and Moxibustion and Tuina of Chinese medicine民族医学Ethnomedicine中西医结合医学Chinese and Western Integrative Medicine中西医结合基础医学Basic Discipline of Chinese and Western Integrative中西医结合临床医学Clinical Discipline of Chinese and Western Integrative Medicine 药学Pharmaceutical Science药物化学Medicinal Chemistry药剂学Pharmaceutics生药学Pharmacognosy药物分析学Pharmaceutical Analysis微生物与生化药学Microbial and Biochemical Pharmacy药理学Pharmacology中药学Science of Chinese Pharmacology军事学Military Science军事思想学及军事历史学Military Thought and Military History军事思想学Military Thought军事历史学Military History战略学Science of Strategy军事战略学Military Strategy战争动员学War Mobilization战役学Science of Operations联合战役学Joint Operation军种战役学(含第二炮兵战役学)Armed Service Operation (including Operation of Strategic Missile Force)战术学Science of Tactics合同战术学Combined-Arms Tactics兵种战术学Branch Tactics军队指挥学Science of Command作战指挥学Combat Command军事运筹学Military Operation Research军事通信学Military Communication军事情报学Military Intelligence密码学Cryptography军事教育训练学(含军事体育学)Military Education and Training (including Military Physical Training) 军制学Science of Military System军事组织编制学Military Organizational System军队管理学Military Management军队政治工作学Science of Military Political Work军事后勤学与军事装备学Science of Military Logistics and Military Equipment军事后勤学Military Logistics后方专业勤务Rear Special Service。
口译与听力》中需要强记的词组
需要强记的词组Give the floor to… 请…发言It is a great pleasure for me to我很荣幸…Relevant issues 相关问题Updated research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies领先技术Minister Counselor公使Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉对…表示衷心的感express sincere gratitude to请…讲话Let’s welcome…to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of请…颁奖Let’s invite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束 declare the closing of请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理Competitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking进取Gross National Product国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millennium跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市把…列为重要容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水 water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected授予…光荣称号 confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage有关单位units concerned与…比有差距compared with ,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income & reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade国生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations地区行业盛会a well-known regional event of the industry发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the pastcommunity development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge深入了解the handicapped残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside 短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区model human settlements企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project以人为本human centered主办城市the host city综合治理comprehensively administereconomic recession 经济萧条press conference 记者招待会rough diamond 钻坯sophisticated machine 先进机器staggering growth 强劲的增长trade union 业界umbrella name统称濒临停产边缘be close to production collapse反省reflect on回报期period of investment return痛定思痛recall a painful experience卧薪尝胆endure present hardships to revive兴旺期blossom perioddevelop and flourish 茁壮成长expanding export earner不断扩展的出口创汇者impose stringent rules定下严格规则市场波动market fluctuation协会章程association charter总经营额total business revenueend-user用人单位entry-level学徒期from square one从头开始high-caliber高水平的instill or reinforce灌输或强化job specification工作性质localization programs本土化项目performance appraisal表现评估不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education andself-study examination of higher education初露端倪reveal its importance for the first time翻译导游tourist interpreter复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents 结构性调整structural adjustment民俗风情customs and habits相伴而生be accompanied by学术领域academic sector应势而生come into existence as the situation requires在职培训part-time training专业方向professional emphasis资格考试qualification testTOPICALThe Economic Commission for Europe欧洲经济委员会A world-wide reputation誉满全球Conference center会议中心The world Health Organization 世界卫生组织International civil servants 国际事务公务员International press center国际新闻中心Works of art 艺术品International trading center国际贸易中心Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融Holiday resort 旅游胜地Natural reserves 自然保护区Feudal dynasty封建王朝中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution一座历史丰碑a historical monument快节奏的社会 fast-tempo society专题展览exhibitions on special subject实地考察on-the-spot investigation 经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years古典艺术精品classical art treasures世界文化遗产World Cultural Heritage紫禁城the Forbidden City文物宝库a treasure house of cultural relics私人收藏家personal collectorsecurities exchanges 证券交易所stock exchanges股票交易所systematic market process有组织的买卖过程major corporation大公司New York Stock Exchange 纽约证券交易所Tax harmonization协调税收Hot topic热门话题European Union欧盟Driving force推动力Contemplate on the harmonization统一的期望国际货币组织International Monetary Fund国需求domestic demand经济全球化economic globalization双边渠道bilateral channels亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation金融危机financial crisis广泛关注arouse wide concern国际社会international community公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order从大局出发proceed from the whole situation财政政策financial policy共同繁荣common prosperity贸易投资自由化trade and investment liberalization日新月异progress with each passing day知识经济knowledge economyfaulty members 教职工subscribes to 订阅journals and periodicals 杂志期刊recreations and athletic facilities娱乐体育设施arts department文科系applied science应用科学recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者intellectual and personal qualities文化和个人素质living expenses生活费sense of community团队意识成人教育学院continuing education school仿真实验室simulation laboratory教育部Ministry of Education土木工程civil engineering全国重点大学national key university信息技术information technology函授生correspondence student外国留学生international student教育展览会Education Exhibition组委会organizing committee主要容main component热点话题much-talked-about topic共同关心的信息mutually concerned informationfresh water resource洁水资源over the last couple of decades 在过去的二十年里land available for farming适耕地fresh water available可用清洁水emerging economies 新兴经济global warming 全球变暖ecological crisis生态危机path to prosperity通向繁荣之路seize the opportunity抓住机遇remarkable environmental progress引人注目的环境垃圾处理garbage disposal生活必需品the bare necessities of life消费品consumer goods消费习惯consuming habit捕鱼量the volume of fishing造纸业paper-making industry木材储量timber reserves森林覆盖面积forest-covering areainward investment 对投资entrepreneurship创业精神pay tribute to 表示敬意subsidies and grants津贴和拨款problem of terrorism恐怖主义问题gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业target of terrorism恐怖主义的目标intensified our effort 加强力量bring to justice使归案受审国际条约international treaties世界知识产权组织World Intellectual Property Organization私营部门the private sector知识产权intellectual property总干事secretary-general在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium成员国member countries纲领性文件programmatic document基本人权fundamental human rights殖民枷锁colonialist shackles任重道远the burden is heavy and the road is longinternet phone industry网络业vast potential for future development广阔的发展前景telephone sound quality音质instantaneous transmission即时传输GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统Relay station中继站Intelligent traffic management systems智能交通管理系统分子生物学Molecular biology能源综合利用comprehensive utilization of energy认识科学cognitive science生产力productive force推动力量driving force相对论the theory of relativity行为科学behavior science知识科学knowledge economy新兴产业rising economy层出不穷emerge one after another科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education可持续发展sustainable development试点工程pilot program严峻挑战serious challenges运行机制operational mechanism中国科学院Chinese Academy of Sciences综合国力the overall national strength磁悬浮铁路magnetic suspended railwayroot causes根本原因juvenile crime bill青少年犯罪idle talk闲聊easy access to 轻易接近zero tolerance绝不容忍balanced budget 预算平衡step up to its responsibilities 担负起责任law enforcement professionals执法者debit card提款卡magnetic stripe磁条parking meter停车计费表personal identification number 密码pull double duty具备双重功能electronic versions电子交易chip-enhanced versions加强性芯片be hot for the idea热衷于这个主意遥控器remote controller无孔不入all pervasive增强性能strengthen the property减少故障to reduce the breakdown原动力motive power高架铁路aerial train汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes毗邻而居be adjacent tostate-of-the art 最新型的,最优良的three-dimensional三维的,立体的ground-breaking 开拓性的,独创的organizing committee组委会innovative approach创新方法marketing partner市场合作伙伴a giant leap into the future走向未来的一次飞跃cash for votes用钱拉选票bribery scandal贿赂丑闻草地网球lawn tennis发球区service court处于执牛耳的地位occupy a leading position体育道德精神sportsmanship以全体运动员的名义in the name of all the athletes借助不正当的手段resort to unjust means宏观话题分类:1.商务场景:求职面试,公司管理,经营情况,职场准则2.环境保护:能源危机,气候变暖,生态建设3.世界经济:金融危机,经济发展4.世界议题:恐怖主义,人口负担,老龄社会,自然灾害5.卫生保健:流行疾病,健康保健具体话题及相关词汇1.老龄化社会 aging society/population 老龄人口话题Welfare 福利Well-being “幸福”, 良好的状态Well-off 小康/富裕Good perks 津贴,补贴llowance=subsidy 补贴Retire/retiree/retirement 退休/退休者Pensioner 领养老金者Health care 保健Health insurance 医疗保险Social security system 社保体系2.人口负担Population explosion 人口爆炸Resources exhaustion/consumption/depletion 资源耗竭修饰资源耗竭速度之快用at an alarming rate/alarmingly 惊人的类似的有startling/shocking/surprising/appalling恐怖主义 terrorism3.世博展会ExhibitionExposition 博览会Fair 交易会Exhibitor 参展商/国Delegation 代表团Representative/deputy 代表Pavilion 场馆Better city, better life 城市,让生活更美好 Diverse urban culture 多元城市文化 Bureau of International Exhibition 国际展览局 展示的几种说法: Display/show/showcase/present/stage… 高科技: High-tech 高科技 Genetic modification 转基因 Artificial intelligence 人工智能 Hybrid car 混合动力车 Fuel efficiency 燃料经济性 4.自然灾害: Degradation/deterioration of grassland 草场退化 Deforestation 乱砍乱伐 Desertification 土地沙漠化 Soil erosion 水土流失 Rising sea level 海平面上涨 Landslide 山体滑坡 Mudslide 泥石流 Typhoon 台风 Tropical storm 热带风暴 Hurricane 飓风 Tornado 龙卷风 Gale/gust 大风 Tsunami 海啸 Earthquake/quake/tremor 地震 5.金融危机: Financial crisis 金融危机 Economic hardship/downturn 经济危机 Subprime mortgage crunch 次贷危机/credit crunch 信贷危机 Tight credit 紧信贷/loose 宽松信贷 Tighten the belt 勒紧裤腰带 Investment Bank 投资银行 Commercial bank 商业银行 著名投行 Morgan Stanley 摩根士丹利 BoA Bank of America 美国银行 Goldman Sachs 高盛 关于健康的几种说法: Healthiness Physical fitness Wellness 传统定义: Absence of/free from disease 健康的定义: Holistic/comprehensive definition of health involves the complete state of physical, emotional, spiritual, environmental, intellectual health 生命在于运动: Aerobic 有氧运动 Athlete/sportsman 运动员 Bun-jee jumping 蹦极 Extreme sports 极限运动 Gym, gymnasium 健身房 Stadium 体育场 Track and field 田径 Jogging 慢跑Stamina 体能Endurance 耐力流行疾病:Epidemic/pandemic/endemic 流行病Obesity 肥胖症diabetes 糖尿病Stroke 中风MalariaPneumonia 肺炎Swine flu/H1N1 猪流感Avian/bird flu 禽流感Mad cow disease 疯牛病SARS 非典AIDS 艾滋病Heart attack 心脏病发作Lung cancer 肺癌vs. smoking/cigarette/tobacco industry 烟草业Public banning 公共场合禁止经济发展:Economic Integration 经济一体化Globalization 全球化foreign trade 外贸Sin-euro/us/Jp/Af/ relationship 中美关系Trade deficit/surplus/volume 贸易赤字/盈余/外贸额 Trade barrier/imbalance/protectionism 贸易障碍/不平衡/保护主义Imbalance 有时会用uneven 代替气候变暖:Climate change 气候变化Copenhagen Climate Summit 哥本哈根气候峰会Carbon emission 碳排放Carbon dioxide 二氧化碳Carbon monoxide 一氧化碳Exhaust 汽车尾气Wastes 废料Sewage 下水道污物Chemical 化学物质Heavy metal 重金属Pesticide 杀虫剂Greenhouse effect 温室效应El Nino 厄尔尼诺现象环境保护:Hazard 有毒物质=toxicHazardous a.有毒有害的污染的其他几种说法:contaminate; taint有毒奶粉:tainted milk powderKyoto Protocol/Treaty 京都议定书生态建设Ecosystem 生态系统Bio-diversity 生物多样性Ecological environment 生态环境Endangered species 濒危物种Wildlife 野生动物Ban/Bar on whale hunting 禁止捕鲸Organic farming/gardening 有机农业能源危机:Energy crisis 能源危机 Shortage/lack/poverty/scarcity of…缺少 Rarity of ….稀少 Electricity 电=power Natural gas 天然气 petroleum 石油 Gas/petrol 汽油 Diesel 柴油 Fresh water 淡水 Coal 煤炭 油价的说法: 比如:100美元1桶 $100 a barrel 替代能源 alternative energy Solar energy 太阳能 Solar panel 太阳能板 Nuclear energy 核能 Wind power 风能 Tidal power 潮汐能 Geothermal power 地热能 Hydroelectric project 水力发电项目 Fossil fuel 化石燃料 Ethanol 乙醇,酒精燃料 Hydrogen fuel Battery 氢燃料电池 Energy Independence 能源独立 求职面试类核心词汇: Post/job/position 职位/appointment, designation, assignment 任命 Apply for/file for 申请Applicant; candidate 申请人;候选者 记两个词组:prospective employee/employer 潜在雇员/雇主常考词组Potential customer 潜在顾客 Interview/interviewee/interviewer 面试者/面试官 Overnight/overtime/ 熬夜/加班 Show up/turn up/pop up/appear/emerge/arise/rise 出现, 首句考了show up ,口语话的表达,轻松。
口译中需要强记的词组2
谀奉承、趋炎附势greasiness恩将仇报、以怨报德、忘恩负义bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达、青云直上come into one' s kingdom、rise in the world strike oil 飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate 、divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one' s safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one' s abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of 、palter、scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火、出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again 、It is no use crying over spilt milk。
英语中高级口译必备词组
中高级口译必备词组Give the floor to 请…发言It is a great pleasure for me to我很荣幸…Relevant issues 相关问题Updated research research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies领先技术Minister Counselor公使Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to请…讲话Let’ s welcome to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of请…颁奖Let’s invite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束declare the closing of请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem.Collective stewardship集体管理Competitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking进取Gross National Product国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected授予…光荣称号confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage有关单位units concerned与…比有差距compared with ,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations地区行业盛会a well-known regional event of the industry发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the pastcommunity development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge深入了解the handicapped残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区model human settlements企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project一、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力enhance comprehensive(overall) national strength and和国际竟争力international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在...中起(至关)play a major的(crucial, an important ) role in重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就...接受妥协accept a compromise on55. 接受...的采访be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。
中口翻译必背词组
0709-0903这四套真题是考前必须演练的,尤其是翻译部分,不管是英译汉还是汉译英,其中的难词、难句、四字表达及专有名词都需要熟记。
下面是这四套真题翻译部分的汇总,请大家结合真题集做好整理、背诵。
0709 中口汉译英坚定不移地走和平发展道路:unswervingly takes the road of peaceful development 必然选择: an inevitable choice鸦片战争: the Opium War受尽了列强的欺辱: suffer untold /utter/ deep humiliation from the big powers消除战争: eliminate war实现和平: safeguard / maintain peace独立富强: independence and prosperity民生幸福: where the people (can) lead a happy life孜孜以求的奋斗目标: the assiduously sought goal人口多,底子薄: with a large population, a weak economic foundation发展不平衡: unbalanced development作出积极贡献: make energetic contributions0803中口汉译英月球探测工程:lunar probe program千年奔月梦想:centuries-old dream——fly to the moon中华民族:the Chinese nation开启了……的时代:usher in an era of…走向深空,探索宇宙奥秘:explore the mysteries of deep space标志:indicate/mark有深空探测能力:with the capability to explore outer space进入……的行列:join推进:promote自主创新:homegrown innovation创新型国家:innovative country标志性成果:landmark achievement攀登世界科技高峰:scale the world heights of science and technology历史性跨越:a historical breakthrough和平开发利用外层空间:peaceful exploration and utilization of the outer space重大贡献:great contribution中华儿女:Chinese people辉煌成就:glorious achievements0809中口汉译英:消息灵通人士:well-informed source透露:disclose春节:Spring Festival家乐福:Carrefour新大新:Xindaxin第一次亲密接触:first intimate contact广州市政府:Guangzhou municipal government红娘:matchmaker情投意合:develop into affinity总经理:general manager笼统:general百货行业:retailing industry持有新组建的公司35%的股份:hold 35% of the new joint venture’s shares 按照:in compliance with国家有关部门政策:the policies decreed by state authorities concerned持股:hold shares0903 中口汉译英钟表上的秒针一下一下地移动:A watch or clock clicks away the seconds 缩短:shorten撕下:tear off日历:calendar时间即生命: Time is life.珍视: cherish充实: enrich/ fulfill积极不懈地善为利用时间: strive to make the best use of time0709中口英译汉1.envy:嫉妒、羡慕(形容词envious)2.go in for:参加、追求、从事真题例句:Americans do not go in for envy.例句翻译:美国人并非善妒之辈。
中高级口译需要强记的词组+翻译必备 黄金词组+所有完形填空的词组总结
[[转] 中高级口译需要强记的词组+翻译必备黄金词组+所有完形填空的词组总结Give the floor to 请…发言It is a great pleasure for me to我很荣幸…Relevant issues 相关问题Updated research research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies领先技术Minister Counselor公使Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to请…讲话Let’ s welcome to give a speech 双边会议bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束 declare the closing of请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem.Collective stewardship集体管理Competitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking进取Gross National Product国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work 节约用水 water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage 有关单位units concerned与…比有差距compared with ,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income&reduce expenditure对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport 春意盎然spring is very much in the air forest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation 内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill ourobligations地区行业盛会a well-known regional event of the industry发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the past community development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge深入了解the handicapped残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区model human settlements企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project一、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to takeaction12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力enhancecomprehensive(overall) national strength and和国际竟争力international competitiveness 30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在...中起(至关)play a major的(crucial, an important ) role in重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward 50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就...接受妥协accept a compromise on55. 接受...的采访be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。
中高级口笔译必备 汉语四字格翻译
中高级口笔译必备:汉语四字格翻译(一)并列关系名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites湖光山色 landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利 equality and mutual benefit扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government简政放权 streamline administration and institute decentralization集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和 the government functions well and people cooperate well国计民生 national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返 linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation开拓进取 blaze new trails and forge ahead求同存异 seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂 peaks rising one after another优胜劣汰 survival of the fittest延年益寿 prolong one’s life灵丹妙药 panacea / miraculous cure长治久安 a long period of stability求真务实 pragmatic审时度势 size up the trend of events招商引资 attract investment誉满全球举世闻名 world-renowned功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations 继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心 Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直 in the end things mend /there’s alwaysa way out急功近利 eager for instant success and quick profits大黑扫黄 crack down on gangland and pornography德高望重 of high ability and integrity互利互补 mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency) 退耕还林 return cultivated land to forest or pastures集资办学 raise money to set up new schools结党营私 form cliques for private gain扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude按劳分配 distribution according to performance以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公 honestly perform one’s official duties环境绿化 environmental greening超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱 the strong domineering over the weak以人为本 people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补 complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏 make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退 no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后 overcautions and indecisive源远流长 have a long history呕心沥血 spare no efforts画龙点睛 bring out the crucial point花天酒地 go on the loose汗马功劳 exploits闻名遐迩 famous独具匠心 original中流砥柱 mainstay, chief cornerstone鱼米之乡 a land of milk and honey世外桃源 a haven of peace浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature。
英语口译中需要强记的词组
✧Give the floor to 请…发言✧It is a great pleasure for me to 我很荣幸…✧Relevant issues 相关问题✧Updated research result 最新的调查结果✧Attach the importance to 对…给予重视✧Lead-edge technologies 领先技术✧Minister Counselor 公使✧Natural heritage 自然遗产✧Shared concern 共同关心的问题✧Well-deserved reputation 良好的信誉✧express sincere gratitude to 对…表示衷心的感谢✧Let’ s welcome to give a speech 请…讲话✧bilateral conference 双边会议✧propose the warmest applause to 以掌声对…表示的最热烈的欢迎✧sponsor 主办单位✧the Award Ceremony 颁奖仪式✧greeting speech 贺词✧observe the grand opening of 隆重举行✧Let’s invite to present the award 请…颁奖✧achieve complete ceremony 取得圆满成功✧global celebration ceremony 全球庆典✧declare the closing of 宣布…结束✧Please rise for the national anthem. 请全体起立,奏国歌✧Collective stewardship 集体管理✧Competitive job market 充满竞争的就业市场✧Financial institutions 金融机构✧Forward-looking 进取✧Gross National Product 国民生产总值✧Meet the challenges 迎接挑战✧Public authorities 公共机构✧Regulatory mechanism 法规机制✧The threshold of our transition into the new millenmum 跨越新千年的门槛✧UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements) 联合国人居中心✧Urban residents 城市居民✧place as the priority 把…列为重要内容✧never neglect the work 不放松工作✧water conservation 节约用水✧extend our sincere congratulations on 对…表示衷心祝贺✧model city of water conservation 节约用水先进城市✧attain the results expected 使…取得预期效果✧confer honorable awards on 授予…光荣称号✧strive for 为…而奋斗✧ a city of severe water shortage 严重缺水城市✧units concerned 有关单位✧compared with ,there is still some way to go 与…比有差距✧wish a complete success 预祝…圆满成功✧broaden sources of income &reduce expenditure 开源与节流并重✧seaport for foreign trade 对外贸易港口✧National Gross Products 国内生产总值✧merrily gather 欢聚一堂✧vigorous economic region 活跃的经济带✧solid foundation 基础雄厚✧may you have a most pleasant impression 留下最美好的印象✧the grand occasion 盛世✧wish a pleasant stay 祝愿在停留愉快✧comprehensive commercial seaport 综合性商港✧spring is very much in the air 春意盎然✧forest coverage 森林覆盖率✧global warming 全球变暖✧principal element 主要因素✧toxic emission 废气排放✧ignite the sparks of understanding 迸发出心灵的火花✧build the bridge for cooperation 建立合作桥梁✧substantial in content 内容翔实✧major province of energy 能源大省✧tight in schedule 日程紧凑✧call upon 号召✧conservation benefits 节水的好处✧industrial reuse and recycling 工业中水利用✧pollution fines 污染罚款✧urban water conservation 城市节水✧water saving fixtures 节水装置✧regional economic 地区经济✧ersification in port operation 港口经营多元化✧perform our duties and fulfill our obligations 责任和义务✧ a well-known regional event of the industry 地区行业盛会✧initiating ports 发起港✧break free 冲破藩篱✧civil society 民间团体✧ethnic lines 种族✧genuine partnership 真正的合作伙伴✧squatter settlements 违章建筑区✧without access to 享受不到✧open dialogues 畅所欲言✧the bounding of planning economy 计划经济的束缚✧pressing issues 紧迫问题✧vitalize the province by science and technology and sustainable development 科教兴省和可持续发展的道路✧unprecedentedly inflated 空前膨胀✧curb the trend of steep rise 控制增长势头✧face severe challenges 面临严峻挑战✧acutely aware 清醒地看到✧ecological deterioration 生态恶化✧strengthen the awareness 提高意识✧respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality andmutual benefits, complement each other's advantages, learn each other's experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future 相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来✧take the opportunity of this seminar 以此会议为契机✧lag behind 滞后✧the transition of mechanism is slow 转轨建制过程缓慢✧draw lessons from the past 总结经验教训✧community development oriented 以发展社区为宗旨的。
口译中需要强记的词组
口译中需要强记的词组(1)Give the floor to 请…发言It is a great pleasure(privilege) for me to 我很荣幸…Relevant issues 相关问题Updated research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies领先技术Minister Counselor公使Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉Collective stewardship集体管理Competitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking进取Gross National Product国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市forest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放call upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中再利用和回收pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置break free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到community development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge深入了解the handicapped残疾人economic recession 经济萧条press conference 记者招待会rough diamond 钻坯sophisticated machine 先进机器staggering growth 强劲的增长trade union 业界umbrella name统称develop and flourish 茁壮成长expanding export earner不断扩展的出口创汇者impose stringent rules定下严格规则end-user用人单位entry-level学徒期from square one从头开始high-caliber高水平的instill or reinforce灌输或强化job specification工作性质localization programs本土化项目performance appraisal表现评估The Economic Commission for Europe欧洲经济委员会A world-wide reputation誉满全球Conference center会议中心The world Health Organization 世界卫生组织International civil servants 国际事务公务员International press center国际新闻中心Works of art 艺术品International trading center国际贸易中心Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融Holiday resort 旅游胜地Natural reserves 自然保护区Feudal dynasty封建王朝securities exchanges 证券交易所stock exchanges股票交易所systematic market process有组织的买卖过程major corporation大公司New York Stock Exchange 纽约证券交易所Tax harmonization协调税收Hot topic热门话题European Union欧盟Driving force推动力Contemplate on the harmonization统一的期望faulty members 教职工subscribes to 订阅journals and periodicals 杂志期刊recreations and athletic facilities娱乐体育设施arts department文科系applied science应用科学recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者intellectual and personal qualities文化和个人素质living expenses生活费sense of community团队意识internet phone industry网络电话业vast potential for future development广阔的发展前景telephone sound quality电话音质instantaneous transmission即时传输GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统Relay station中继站Intelligent traffic management systems智能交通管理系统inward investment 对内投资entrepreneurship创业精神pay tribute to 表示敬意subsidies and grants津贴和拨款problem of terrorism恐怖主义问题gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业target of terrorism恐怖主义的目标intensified our effort 加强力量bring to justice使归案受审fresh water resource洁水资源over the last couple of decades 在过去的二十年里land available for farming适耕地fresh water available可用清洁水emerging economies 新兴经济global warming 全球变暖ecological crisis生态危机path to prosperity通向繁荣之路seize the opportunity抓住机遇remarkable environmental progress引人注目的环境root causes根本原因juvenile crime bill青少年犯罪idle talk闲聊easy access to 轻易接近zero tolerance绝不容忍balanced budget 预算平衡step up to its responsibilities 担负起责任law enforcement professionals执法者debit card提款卡magnetic stripe磁条parking meter停车计费表personal identification number 密码pull double duty具备双重功能electronic versions电子交易chip-enhanced versions加强性芯片be hot for the idea热衷于这个主意state-of-the art 最新型的,最优良的three-dimensional三维的,立体的ground-breaking 开拓性的,独创的organizing committee组委会innovative approach创新方法marketing partner市场合作伙伴a giant leap into the future走向未来的一次飞跃cash for votes用钱拉选票bribery scandal贿赂丑闻分享4顶。
口语:口译中需要强记的词组
口译中需要强记的词组Give the floor to 请…发言英语口语资料It is a great pleasure for me to我很荣幸…英语口语资料Relevant issues 相关问题英语口语资料Updated research research result 最新的调查结果英语口语资料Attach the importance to 对…给予重视英语口语资料Lead-edge technologies领先技术英语口语资料Minister Counselor公使英语口语资料Natural heritage自然遗产英语口语资料Shared concern 共同关心的问题英语口语资料Well-deserved reputation良好的信誉英语口语资料对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 英语口语资料请…讲话Let’ s welcome to give a speech英语口语资料双边会议bilateral conference英语口语资料以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 英语口语资料主办单位sponsor英语口语资料颁奖仪式the Award Ceremony英语口语资料贺词greeting speech英语口语资料隆重举行observe the grand opening of 英语口语资料请…颁奖Let’s invite to present the award英语口语资料取得圆满成功achieve complete ceremony英语口语资料全球庆典global celebration ceremony英语口语资料宣布…结束declare the closing of英语口语资料请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem.英语口语资料Collective stewardship集体管理英语口语资料Competitive job market充满竞争的就业市场英语口语资料Financial institutions金融机构英语口语资料Forward-looking进取英语口语资料Gross National Product国民生产总值英语口语资料Meet the challenges 迎接挑战英语口语资料Public authorities公共机构英语口语资料Regulatory mechanism 法规机制英语口语资料The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛英语口语资料UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心英语口语资料Urban residents 城市居民英语口语资料Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市英语口语资料把…列为重要内容place as the priority英语口语资料不放松工作never neglect the work英语口语资料节约用水water conservation英语口语资料对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 英语口语资料节约用水先进城市model city of water conservation英语口语资料使…取得预期效果attain the results expected英语口语资料授予…光荣称号confer honorable awards on 英语口语资料为…而奋斗strive for 英语口语资料严重缺水城市a city of severe water shortage英语口语资料有关单位units concerned英语口语资料与…比有差距compared with ,there is still some way to go 英语口语资料预祝…圆满成功wish a complete success英语口语资料开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure英语口语资料对外贸易港口seaport for foreign trade英语口语资料国内生产总值National Gross Products英语口语资料欢聚一堂merrily gather英语口语资料活跃的经济带vigorous economic region英语口语资料基础雄厚solid foundation英语口语资料留下最美好的印象may you have a most pleasant impression英语口语资料盛世the grand occasion英语口语资料祝愿在停留愉快wish a pleasant stay英语口语资料综合性商港comprehensive commercial seaport英语口语资料春意盎然spring is very much in the air英语口语资料forest coverage森林覆盖率英语口语资料global warming全球变暖英语口语资料principal element主要因素英语口语资料toxic emission废气排放英语口语资料迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding英语口语资料建立合作桥梁build the bridge for cooperation英语口语资料内容翔实substantial in content英语口语资料能源大省major province of energy英语口语资料日程紧凑tight in schedule英语口语资料call upon 号召英语口语资料conservation benefits节水的好处英语口语资料industrial reuse and recycling工业中水利用英语口语资料pollution fines 污染罚款英语口语资料urban water conservation城市节水英语口语资料water saving fixtures节水装置英语口语资料地区经济regional economic英语口语资料港口经营多元化diversification in port operation英语口语资料责任和义务perform our duties and fulfill our obligations英语口语资料地区行业盛会a well-known regional event of the industry英语口语资料发起港initiating ports英语口语资料break free 冲破藩篱英语口语资料civil society民间团体英语口语资料ethnic lines种族英语口语资料genuine partnership真正的合作伙伴英语口语资料squatter settlements 违章建筑区英语口语资料without access to 享受不到英语口语资料畅所欲言open dialogues英语口语资料计划经济的束缚the bounding of planning economy英语口语资料紧迫问题pressing issues英语口语资料科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development英语口语资料空前膨胀unprecedentedly inflated英语口语资料控制增长势头curb the trend of steep rise英语口语资料面临严峻挑战face severe challenges英语口语资料清醒地看到acutely aware英语口语资料生态恶化ecological deterioration英语口语资料提高意识strengthen the awareness英语口语资料相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future英语口语资料以此会议为契机take the opportunity of this seminar英语口语资料滞后lag behind英语口语资料转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow英语口语资料总结经验教训draw lessons from the past英语口语资料community development oriented 以发展社区为宗旨的英语口语资料deserved winners当之无愧的获奖者英语口语资料ethnic minorities少数民族英语口语资料gainful employment有报酬的英语口语资料gender issues性别问题英语口语资料handicraft works 手工艺品英语口语资料income generation 工薪阶层英语口语资料in-depth knowledge深入了解英语口语资料the handicapped残疾人英语口语资料不求最大,但求最好seek the best instead of the largest英语口语资料产业结构industrial structure英语口语资料城乡一体化the unified design between the city and the countryside英语口语资料短期行为short-term conduct英语口语资料房地产开发real estate development英语口语资料扶贫帮困help and support the poor英语口语资料公共绿地public lawn英语口语资料公用事业public utilities英语口语资料会展中心convention center英语口语资料基建规模infrastructure scale英语口语资料精品意识consciousness for the best英语口语资料精品住宅区model human settlements英语口语资料企业效益enterprise revenue英语口语资料文明乘车civil bus ride英语口语资料希望工程Hope Project英语口语资料以人为本human centered英语口语资料主办城市the host city英语口语资料综合治理comprehensively administer英语口语资料economic recession 经济萧条英语口语资料press conference 记者招待会英语口语资料rough diamond 钻坯英语口语资料sophisticated machine 先进机器英语口语资料staggering growth 强劲的增长英语口语资料trade union 业界英语口语资料umbrella name统称英语口语资料濒临停产边缘be close to production collapse英语口语资料反省reflect on 英语口语资料回报期period of investment return英语口语资料痛定思痛recall a painful experience英语口语资料卧薪尝胆endure present hardships to revive英语口语资料兴旺期blossom period英语口语资料develop and flourish 茁壮成长英语口语资料expanding export earner不断扩展的出口创汇者英语口语资料impose stringent rules定下严格规则英语口语资料市场波动market fluctuation英语口语资料协会章程association charter英语口语资料总经营额total business revenue英语口语资料end-user用人单位英语口语资料entry-level学徒期英语口语资料from square one从头开始英语口语资料high-caliber高水平的英语口语资料instill or reinforce灌输或强化英语口语资料job specification工作性质英语口语资料localization programs本土化项目英语口语资料performance appraisal表现评估英语口语资料不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement英语口语资料产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production英语口语资料成人学历教育,高等教育自学考试continuing education and self-study examination of higher education英语口语资料初露端倪reveal its importance for the first time英语口语资料翻译导游tourist interpreter英语口语资料复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents英语口语资料结构性调整structural adjustment英语口语资料民俗风情customs and habits英语口语资料相伴而生be accompanied by英语口语资料学术领域academic sector英语口语资料应势而生come into existence as the situation requires英语口语资料在职培训part-time training英语口语资料专业方向professional emphasis英语口语资料资格考试qualification test,TOPICAL英语口语资料The Economic Commission for Europe欧洲经济委员会英语口语资料A world-wide reputation誉满全球英语口语资料Conference center会议中心英语口语资料The world Health Organization 世界卫生组织英语口语资料International civil servants 国际事务公务员英语口语资料International press center国际新闻中心英语口语资料Works of art 艺术品英语口语资料International trading center国际贸易中心英语口语资料Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融英语口语资料Holiday resort 旅游胜地英语口语资料Natural reserves 自然保护区英语口语资料Feudal dynasty封建王朝英语口语资料中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution英语口语资料一座历史丰碑a historical monument英语口语资料快节奏的社会fast-tempo society英语口语资料专题展览exhibitions on special subject英语口语资料实地考察on-the-spot investigaion英语口语资料经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years英语口语资料古典艺术精品classical art treasures英语口语资料世界文化遗产World Cultural Heritage英语口语资料紫禁城the Forbidden City英语口语资料文物宝库a treasure house of cultural relics英语口语资料私人收藏家personal collector英语口语资料securities exchanges 证券交易所英语口语资料stock exchanges股票交易所英语口语资料systematic market process有组织的买卖过程英语口语资料major corporation大公司英语口语资料New York Stock Exchange 纽约证券交易所英语口语资料Tax harmonization协调税收英语口语资料Hot topic热门话题英语口语资料European Union欧盟英语口语资料Driving force推动力英语口语资料Contemplate on the harmonization统一的期望英语口语资料国际货币组织International Monetary Fund英语口语资料国内需求domestic demand英语口语资料经济全球化economic globalization英语口语资料双边渠道bilateral channels英语口语资料亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation英语口语资料金融危机financial crisis英语口语资料广泛关注arouse wide concern英语口语资料国际社会international community英语口语资料公正合理的国际经济新秩序 a new and reasonable international economic order英语口语资料从大局出发proceed from the whole situation英语口语资料财政政策financial policy英语口语资料共同繁荣common prosperity英语口语资料贸易投资自由化trade and investment liberalization英语口语资料日新月异progress with each passing day英语口语资料知识经济knowledge economy英语口语资料faulty members 教职工英语口语资料subscribes to 订阅英语口语资料journals and periodicals 杂志期刊英语口语资料recreations and athletic facilities娱乐体育设施英语口语资料arts department文科系英语口语资料applied science应用科学英语口语资料recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者英语口语资料intellectual and personal qualities文化和个人素质英语口语资料living expenses生活费英语口语资料sense of community团队意识英语口语资料成人教育学院continuing education school英语口语资料仿真实验室simulation laboratory英语口语资料教育部Ministry of Education英语口语资料土木工程civil engineering英语口语资料全国重点大学national key university英语口语资料信息技术information technology英语口语资料函授生correspondence student英语口语资料外国留学生international student英语口语资料教育展览会Education Exhibition英语口语资料组委会organizing committee英语口语资料主要内容main component英语口语资料热点话题much-talked-about topic英语口语资料共同关心的信息mutually concerned information英语口语资料fresh water resource洁水资源英语口语资料over the last couple of decades 在过去的二十年里英语口语资料land available for farming适耕地英语口语资料fresh water available可用清洁水英语口语资料emerging economies 新兴经济英语口语资料global warming 全球变暖英语口语资料ecological crisis生态危机英语口语资料path to prosperity通向繁荣之路英语口语资料seize the opportunity抓住机遇英语口语资料remarkable environmental progress引人注目的环境英语口语资料垃圾处理garbage disposal 英语口语资料生活必需品the bare necessities of life英语口语资料消费品consumer goods英语口语资料消费习惯consuming habit英语口语资料捕鱼量the volume of fishing英语口语资料造纸业paper-making industry英语口语资料木材储量timber reserves英语口语资料森林覆盖面积forest-covering area英语口语资料inward investment 对内投资英语口语资料entrepreneurship创业精神英语口语资料pay tribute to 表示敬意英语口语资料subsidies and grants津贴和拨款英语口语资料problem of terrorism恐怖主义问题英语口语资料gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业英语口语资料target of terrorism恐怖主义的目标英语口语资料intensified our effort 加强力量英语口语资料bring to justice使归案受审英语口语资料国际条约international treaties英语口语资料世界知识产权组织World Intellectual Property Organization英语口语资料私营部门the private sector英语口语资料知识产权intellectual property英语口语资料总干事Director Geneor英语口语资料在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium英语口语资料成员国member countries英语口语资料纲领性文件programmatic document英语口语资料基本人权fundamental human rights英语口语资料殖民枷锁colonialist shackles英语口语资料任重道远the burden is heavy and the road is long英语口语资料internet phone industry网络电话业英语口语资料vast potential for future development广阔的发展前景英语口语资料telephone sound quality电话音质英语口语资料instantaneous transmission即时传输英语口语资料GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统英语口语资料Relay station中继站英语口语资料Intelligent traffic management systems智能交通管理系统英语口语资料分子生物学Molecular biology英语口语资料能源综合利用comprehensive utilization of energy英语口语资料认识科学cognitive science英语口语资料生产力productive force英语口语资料推动力量driving force英语口语资料相对论the theory of relativity英语口语资料行为科学behavior science英语口语资料知识科学knowledge economy英语口语资料新兴产业rising economy英语口语资料层出不穷emerge one after another英语口语资料科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education英语口语资料可持续发展sustainable development 英语口语资料试点工程pilot program英语口语资料严峻挑战serious challenges英语口语资料运行机制operational mechanism英语口语资料中国科学院Chinese Academy of Sciences英语口语资料综合国力the overall national strength英语口语资料磁悬浮铁路magnetic suspended railway英语口语资料root causes根本原因英语口语资料juvenile crime bill青少年犯罪英语口语资料idle talk闲聊英语口语资料easy access to 轻易接近英语口语资料zero tolerance绝不容忍英语口语资料balanced budget 预算平衡英语口语资料step up to its responsibilities 担负起责任英语口语资料law enforcement professionals执法者英语口语资料debit card提款卡英语口语资料magnetic stripe磁条英语口语资料parking meter停车计费表英语口语资料personal identification number 密码英语口语资料pull double duty具备双重功能英语口语资料electronic versions电子交易英语口语资料chip-enhanced versions加强性芯片英语口语资料be hot for the idea热衷于这个主意英语口语资料遥控器remote controller英语口语资料无孔不入all pervasive 英语口语资料增强性能strengthen the property英语口语资料减少故障to reduce the breakdown 英语口语资料原动力motive power英语口语资料高架铁路aerial train 英语口语资料汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes英语口语资料毗邻而居be adjacent to 英语口语资料state-of-the art 最新型的,最优良的英语口语资料three-dimensional三维的,立体的英语口语资料ground-breaking 开拓性的,独创的英语口语资料organizing committee组委会英语口语资料innovative approach创新方法英语口语资料marketing partner市场合作伙伴英语口语资料a giant leap into the future走向未来的一次飞跃英语口语资料cash for votes用钱拉选票英语口语资料bribery scandal贿赂丑闻英语口语资料草地网球lawn tennis英语口语资料发球区service court英语口语资料处于执牛耳的地位occupy a leading position英语口语资料体育道德精神sportsmanship英语口语资料以全体运动员的名义in the name of all the athletes英语口语资料借助不正当的手段resort to unjust means。
中高级口译考试词汇必备
asset n.资产
associate company (subsidiary / affiliate) n.联营公司(子公司、附属公司)
autarky n.自给自足;经济独立(政策、地区、国家)
authorization bill n.授权书
company n.公司
[glossary] [扩展]
concern公司,商行,康采恩(垄断组织)
corporate(股份有限)公司,企业
conglomerate集团rise企业,公司,事业
business工商企业,商务业务
establishment公司,企业,商业机构
Deutsche Bank德意志银行
bankruptcy protection n.破产保护
block release n.脱产进修
boom n./v.(经济)突然膨胀
bottom line n.帐本底线,底线
brand loyalty n.对某个牌子的忠诚度
brand names n.品牌
Bretton Woods system布雷顿森林体系(一国际金融体系)
C
capital n.资本,资金,资产
capital flow n.资本流动
car loans n.汽车贷款
cash bonuses n.现金奖励
cash flow n.现金流量
cashier's cheque n.本票
central business district (CBD) n.中央商务区
certificated public accountant (CPA) n.注册会计师
中高级口译必备词组
1、…化现代化T modernize 市场化T marketize 地区化T regionalize 多极化T polypolarize干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化The ranks of the cadres become more revoluti on ary, youn ger in average age, better-educated and more professi on ally compete nt.Cadres are more revolutio nary , youn ger, better-educated and more professi on al.国际关系民主化Democracy should be practiced in international relations.We should practice democracy in international relations.企业化T turn …into bus in ess in stituti ons , make- fu ncti on as an en terprise集团化T in corporate …into an en terprise公开化T to be brought into the open股份化T transfer …into share holding如果两岸客运包机实现节日化”还可以向常态化发展.节日化T on all festivals and holidays常态化Tdevelop toward normalizationdevelop into a regular practicedevelop and normalize/ regularize this practice2、在…的…下在改革开放的推动下T Thanks to the further push by the opening-up and reform 在中国共产党的领导下T Under the leadership of the Chinese Communist Party在盟友的帮助下T With its allies help在改革开放政策的带动下T Driven by the reform and opening-up policy3、是con stitute/represe nt/form/prove/ 系表结构以外的形式…已是世界文化遗产之一...has been included in the World Cultural Heritage List旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求Tourism has dem on strated d the happy wish for more kno wledge, varied experie nee and good health.21世纪头20年,是中国全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的重要战略机遇期,也是中国旅游业发展的有利时期.The first 20 years of the 21st century represents an important strategic period for China to achieve all-round construction of a better-off society and to speed up its socialist modernization.4、对…表示赞赏we appreciatewe' dike to express our appreciation for …we think highly of ……deserve our admirationwe see something constructive/ admirable /meaningful/inspiring in your …5、正向强化+力口强合作T strengthen cooperation促进发展T promote development增加机会T in crease opport un ities深化改革T deepen reform推动贸易T facilitate trade万能动词further6、值得(我们)欣慰/高兴/欣喜/庆贺/的是…It is gratify in g/delightful/pleas ing/won derful/great (for us) to kno w/see …We/people are gratified/delighted/pleased/happy/glad to know/see …7、是…的原因be the instrument ofA generates/gives rise to/gives birth to/leads to/results in BAs a result/C on seque ntly/F in ally/ …各国有着不同的发展历史、文化传统、政治制度和经济模式,这是亚太地区富有发展活力的重要原因.Countries are different in history, cultural tradition, political system and economic model, which gives the region its very vigor and vitality.8、问题problem安全问题T security concerns/security issues/security threats台湾问题T Taiwan issue/problem/question根本问题T basic question原则问题T matter of principle找出问题T locate the fault扬声器有问题T There is a fault in the loudspeaker . 我今天谈四个问题T I ' dike to make four points today.9、方式ways/approaches工作方式T work pattern管理/领导方式T style of management /leadership各种付款方式T various methods of payment经营方式T mode of operation生活方式T way of life/life style/mode of living运输方式T means/forms of transport方式更加隐蔽,手段更加残忍.Their activities are becoming more secretive, and means more brutal.用和平谈判的方式解决问题solve a problem by peaceful negotiation他做什么事都有自己的一套方式.He has a style of his own in everything.10、主张/坚持/提出/倡议/倡导stand for/maintain/hold/believe/agree/put forward/proposeadvocate/affirm/attest/avow/aver主张改革T favor reforms/in favor of reforms主张维护世界和平T stand for the maintenance of world peace坚持全面的、历史的、发展的观点persist in the comprehensive, historical and developmental viewpoint倡导禁止核武器T take the initiative in banning nuclear weapons11、重点重点项目T key project重点工作T focal point of the work重点发展T put priority on the development of sth重点推广T make sth the keystone of popularization主张改革T favor reforms/in favor of reforms重点支持生产区发展粮食生产T Support will be focused on in creas ing product ion in major grain producing areas.12、工作、现象、形势大多数美国人,尤其是少数民族,都确信美国经济制度中存在着不公正现象Most people in America, minority people in particular, are convinced that injustices e xist in their economic system.最高级会议的准备工作继续进行.Preparations for the summit meeting continued.promote innovation on a national scale促进全国的创新工作世界形势继续发生深刻变化.The world is further witnessing deep changes.13、充分发挥/发扬充分发挥积极性T give full play to one' sinitiativebring one ' initiative into full play我们应当充分发扬自力更生的精神.We should give full play to the spirit of self-relianee.科研机构转制为企业后,将建立现代企业制度,适应市场需要,从而充分发挥其研究、开发和创新的优势.Scientific research institutions, when transformed into enterprises, shall establish the modern enterprise system and orient/gear themselves geared to the needs of the market, giving full play to their strength in research, development and innovation.14、有利于…ben eficial/c on ducive/adva ntageous/wholesome/favorable/helpful中国将扶持有利于高新技术发展的资本市场China will help foster capital markets conducive to the development of high-tech ind ustries.15、携手hand in hand/join hands/work jointly/make a concerted effort中国的科技部门将与国际科技界和全球经济界、商界携手共建新世界的创业平台China ' science and tech no logy sector will work in partn ership with the intern ati onal文档来源为:从网络收集整理.word 版本可编辑.欢迎下载支持19、流传com munity of scie nee and tech no logy as well as the econo mic and bus in ess of theworld to build up a platform for innovation in the new century.16、关键 key/decisive factor/h in ge/crux关键的一年T crucial year 关键人物T person of importanee 至U 关键时刻T when it comes to the crunch 起关键作用T play a pivotal roleThe crux of the matter is that attitudes have changed. 问题的关键是人们的态度改变了 .Now we come to the crux of the problem. 现在我们来谈问题的症结所在 .双方的谈判已到了关键时期 .The negotiations between the two sides are approaching the crisis.17、在…层面/方面/问题/战线上 on + side/fr on t/level/pla ne在内部方面T on the internal side 在外交战线T on the diplomatic fronton the ideological fronton the top leadership level the plus side the minus side the spiritual plane the material plane 18、由于…Thanks to/By virtue of (褒义)Because of /Owing to/ Due to/On account of (中性)In consequenee of (贬义) 由于缺乏沟通而产生的问题T problems arising out of the lack of communication由于时间晚了,我现在要回家了 .Si nee it is late, I shall go home now.谣言在街上流传.Rumor circulated through the town.有关他辞职的消息传得很快.Word spread quickly about his resignation .在中国,也流传着这样的话 ……a century-old popular sayinga Iong-held popular view/opinion20、 具有circles在意识形态战线T 在咼层领导层面T 在有利方面T on 在不利方面T on 在精神层面T on 在物质层面T on具有悠久的历史T with a long history具有高度的责任心T possess a high sense of responsibility具有深远的意义T have a profound historical significanee具有浓郁东方气息T possess a rich oriental flavor具有丰富的资源和众多的人口T boast abundant resources and populations具有法律义务承担责任T un der the legal obligati on to un dertake the respon sibility21、适应adapt to/be accustomed to/fit in with中国地毯业在保持中华民族传统特色的同时,还将在融汇东西方文化的精粹和适应国际流行色调上下功夫.这里的适应”并不是指中国地毯也怎样从不适应走向适应”,而是指怎样跟上国际流行色调”、怎样与国际流行色调保持同步”或者怎么迎合国际流行色调的品味”,因此可译为to keep up with international fashions in color and toneto conform to international fashions in color and toneto gear to intern ati on ally prevale nt colors and tones22、精粹/精华/精髓古典文学精髓T quintessence/cream of classical literature马克思主义精髓T pith and marrow of Marxism概括文章的精华T sum up the gist of an article取其精华,去其糟粕T select the esse nee and discard the gross他们是这一代人中的精华T They are the cream/pick of this gen eratio n.日月之精华T radianee of the sun and moon文章必须短小而精粹T The article must be short and succinet.中国地毯业在保持中华民族传统特色的同时,还将在融汇东西方文化的精粹和适应国际流行色调上下功夫.blending/merging the picks of Oriental and Occidental cultures23、什么两岸对话和谈判即可恢复,而且什么问题都可以谈.we can talk about any issueany issue can be talked about/discussedThere will be no limitations to the kind of issues in our talks.No limitations will be set to the issues in our talks.We will set no limitations to the issues to be discussed in the two-party talks.24、轨道我们希望台湾当局早日回到九二共识”的轨道上来.We hope that Taiwan authorities could return to the course of the “ 1992Consensu s ” at an early rate.pathcourse/track他们设法使自己国家的经济走上正轨.They tried to put their country 'economy on course.双方都像使他们的谈判沿着正确的轨道进行Both sides want to put their talks on the right track.25、方针••…寄希望于台湾人民的方针决不改变.policyguideli nes/guidi ng prin cipleOur guidi ng prin ciple of plac ing hope on Taiwa n people will rema in un cha nged. Never change the guiding principle of placing hope on Taiwan people.26、分隔台独”分裂势力越是想把台湾同胞同我们分隔开来,我们就越是要更紧密地团结台湾同胞.separate/divideisolate/i nsulateThe more the “ Taiwanindependence ” secessionist forces try to insulate Taiwan com patriots from us, the more closely we will try to unite with them.27、没有如果没有西方的价值观体系,就没有任何社会可以真正地实现现代化.if there is no Western value system without the Western value systemWithout embracing the Western value system, no society in the world would ever b e able to achieve modernization .28、陆续代表陆续到达上海.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持The delegates arrived in Shanghai one after another.好消息接二连三地陆续传来.Good news came to us in succession.我们将进一步陆续出台解决台湾同胞关心的问题、维护台湾同胞正当权益的政策措施We will make further efforts to introduce policies and measures from time to time t o address issues that Taiwan compatriots are concerned with and safeguard their le gitimate rights and interests.29、解决我们将进一步陆续出台解决台湾同胞关心的问题、维护台湾同胞正当权益的政策措施We will make further efforts to introduce policies and measures from time to time t o address issues that Taiwan compatriots are concerned with and safeguard their le gitimate rights and interests.solve/settle/resolve30、热衷于许多西方学者热衷于探讨不同文明的关系evince a strong passion forcravebe fond ofbe keen onhave shown/demonstrate/displayed/taken deep/strong/keen interest inHe hankers after personal fame and gain.他热衷于追名逐利.他们热衷于溜冰.They are fond of skating.孔子的仁政”和和而不同”思想,对于一个国家的治国者,不能说是没有意义的.Confucius idea of benevolent governance and his concept of “ beingharmonious while remaining different are of great significanee to any leader of a country.thought/th inkin g/idea/ideology对外改革开放的思想T the idea of the reform and opening-up to the outside world 有中国特色的市场经济思想T the concept of a market economy with Chinese characteristics32、涉外31、思想文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持concerning foreign affairs or foreign nationalsinvolving/related to foreign nationals and countries涉外工作T working involving foreign countries or foreign nationals涉外问题T issues related to foreign countries or foreign nationals涉外经济法规T laws and regulatio ns gover ning bus in ess relati ons with foreig n orga niz ations and individuals涉外饭店T hotels designated for accommodating foreigners涉外经济合同T an economic contract involving a foreign partner/party33、根据根据本条例T in accordance/accord with the spirit of this regulations根据合同使用劳动力T use labor on a contract basis根据具体情况T in the light of the circumstances根据先例T based on precedents根据重量T by weight根据现行中国法律T unde r the exist ing Ch in ese law毫无根据T be utterly groundless她的怀疑是有充分根据的T There is great cause for her suspicion。
中高级口译口试词汇必备
中高级口译口试词汇必备 -词汇表a new comer striving for modernization draw experience from international后发现代化国家 借鉴国际经验 practice 在和平崛起进程中 以自己为主 关注和解决问题 走出……道路 能源节约 形成中国特色的节约方式农村富余劳动力 有中国特色的 解决这个世界级的大难题 引导农村富余劳动力有序流动redundant and提高就业和创业本领 workforce or business 保持东部沿海城市发展活力 growth of 掠夺别国资源 输出意识形态和价值观念 掠夺式经营 消耗人类不可再生资源 己所不欲; 勿施于人 not 极其需要 在……进程中 (中国的现代化一定要)有(中国特色) 比如 在……问题上 人均 热衷于 不做某事 绝非易事 thing … ) 排在后列 人均资源占有量 短缺 生态环境in the process of (its/her) peaceful rise rely on itself address and resolve problems blaze a trail energy conservation shape up a China style. energy-saving approach superfluous rural labor force stamped with Chinese characteristics tackle the formidable universal problem provide guided and orderly flow ofrural labor force between the countryside the cityenhance one 's skill to enter the to start hisownmaintain the dynamics of economic eastern costal areas loot resources of other countries export its own ideology and values the predatory operation model consume unrenewable resources What you do not want done to yourself, do do to others. be badly in need of in the process of bear for instance with regard to per capita be bent on refrain from doing sth.it is anything but easy (it is no easylag behind (the world) per capita hold of resources be in tight supply ecological environment环境污染严重生态状况恶化资源消费巨大回收率低成为……的瓶颈中国经济保持可持续性发展severe pollution deteriorating ecological conditions huge consumption of resources low reclamation become a bottleneck for sth.become a bottleneck for the sustainable development of the Chinese economy既要注重公平、减少差距,又要保持活力、提高效率balance emphasison equality and narrowing down gaps against efforts to maintain vitality and enhance efficiency in economic activity 科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染少、人力资源优势得到充分发挥High technology content, good economic returns, low energy consumption, minimum environmental pollution, and full use of labor resources决心走出一条新的工业化道路近代新兴大国传统的崛起之路be determined to blaze a new road in industrialization in modern world historythe conventional development model of emerging big powers以意识形态划线ideological basis 以暴力手段掠夺资源谋求世界霸权the冷战对峙称霸争霸power 不合时宜的社会治理模式致力于构建和谐社会出现问题活力与失范并存效率与失衡并存构建政府调控机制提高执政水平改进社会服务奋发图强应对在……方面而且…… 面对draw the line between friends and enemies onseek world domination by looting resources aroundworld by forcetake the Cold-War confrontational approach in thestruggle for world hegemonythe anachronistic public governance model commit itselfto the build-up of a harmonious society problemscropping up vitality coexisting with disorder efficiencyrunning alongside imbalance frame. a governmentalregulatory mechanism enhance governance capabilityimprove public service brace up cope with in terms ofcoupled with in the face of confronted with有……特点的科技进步与技术创新characterized byscientific and technological progress and technological innovation可以预料…… 高科技产业的兴起由……向……嬗变it can be predictedthe emergence of high-tech industries push forward the evolution from … to …农业经济工业经济知识经济发生深刻的变化与日俱增世界经济的重组资源和资本的总量技术知识和信息的积累和应用世界的社会经济发展为了实现现代化目标振兴中华民族的必由之路商业化、工业化和国际化的进程实施长期规划适应……变化实施可持续发展的战略促进全国的创新工作努力解决国民经济中的主要问题促进应用型科研机构转制为企业鼓励技术型企业的发展适应市场需要充分发挥优势扶持有利于高新技术发展的资本市场建立风险资本机制发展风险资本公司发展风险资本基金中小技术型企业enterprises 一支新生力量启动资金投入使用掀起新浪潮国际科技界;全球经济界;商界technology;携手共建新世纪的创业平台不会妨碍任何人agricultural economy industrial economy theknowledge-based economy undergo profound changes increase on a daily basis / day by day the restructure of the world economy the total volume of resources and capital the accumulation and application of technological knowledge and information the world ' s socioeconomic development to fulfill the objective of modernization the only road for the Chinese nation toward revitalization the process of commercialization, industrialization and internationalization implement its long-range plan make it geared to the changes implement strategies for achieving sustainable development promote innovation on a national scale make great efforts to solve major problems in national economy promote the transformation of applied scientific research institutions into enterprises encourage the development of technology-based enterprises orient themselves to the needs of the market give full play to their strength in …help foster capital markets conducive to the development of new and high-tech industries establish venture capital mechanisms develop venture capital vehicles develop venture capital fundsmedium-sized and small technology-baseda new vital forceput to use the start-up fund a new tide (be) surging upthe international community of science andthe economic and business circles of the world work in partnership with (the world) to build up a platform. for innovation in the new century pose no hindrance to anyone联合国首脑大会提出……的主张努力建设持久和平、共同繁荣的和谐世界characterizedby lasting peace and common prosperity 建立与这个新模式相符合的联系方式the United Nations Summit put forward one ' s proposal for sth.strive to build a harmonious worldwork out a scheme in line with this newprogress of humanity 新的发展观引发一些矛盾和摩擦回避矛盾紧密联系在了一起找到一种协商机制化解矛盾、促进共同发展a new outlook on development trigger somecontradictions and frictions evadecontradictions be closely linked find aconsultation mechanismresolve contradictions and promotingestablish a bilateral or multilateralpractice hegemonic politics threaten otherwith military might resort to the use of force tosettle issues adhere to the principle of …strive hard to attain the goal bring aboutenduring stability and peaceChina' s War of Resistance against Japanesethe outbreak of the war the antifascist warthe war against aggression break on a fullscale be pledged to fight to the deathagainst … the Japanese invading troops bearmed with modern equipment dare to defybrutal force drain the strength of Japanesetroops a protracted and guerrilla warfaremode 始终不渝地把自身的发展与人类共同进步联系在一起tie its own development with the common common development 采取互相尊重、平等对话、友好协商、互谅互让的方式adopt a method of mutual respect,equality-based dialogue, friendly consultation and mutual understanding and compromise 逐步建立双边或多边协商机制consultation mechanism 搞霸权政治靠军事实力来威胁别人不惜动用武力解决问题坚持……的原则为达到这个目标努力奋斗带来持久地稳定与和平for humankind 中国抗日战争Aggression战争爆发反法西斯战争反侵略战争全面爆发与……誓死周旋日本侵略军拥有现代化装备不畏强暴消耗日军实力持久战;游击战。
中高级口译必备汉语四字格翻译
(一)并列关系名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future 路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and(七)条件关系不进则退no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后overcautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
房地产开发real estate development
扶贫帮困help and support the poor
公共绿地public lawn
公用事业public utilities
会展中心convention center
基建规模infrastructure scale
开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure
对外贸易港口seaport for foreign trade
国内生产总值National Gross Products
欢聚一堂merrily gather
活跃的经济带vigorous economic region
为…而奋斗strive for
严重缺水城市a city of severe water shortage
有关单位units concerned
与…比有差距compared with ,there is still some way to go
预祝…圆满成功wish a complete success
deserved winners当之无愧的获奖者
ethnic minorities少数民族
gainful employment有报酬的
gender issues性别问题
handicraft works 手工艺品
income generation 工薪阶层
in-depth knowledge深入了解
UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心
Urban residents 城市居民
Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市
把…列为重要内容place as the priority
不放松工作never neglect the work
industrial reuse and recycling工业中水利用
pollution fines 污染罚款
urban water conservation城市节水
water saving fixtures节水装置
地区经济regional economic
港口经营多元化diversification in port operation
节约用水 water conservation
对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on
节约用水先进城市model city of water conservation
使…取得预期效果attain the results expected
授予…光荣称号 confer honorable awards on
7. 回顾奋斗历程 review the course of struggle
8. 展望伟大征程 look into the great journey
9. 充满信心和力量 be filled with confidence and strength
10. 必胜 be bound to win
精品意识consciousness for the best
精品住宅区model human settlements
企业效益enterprise revenue
文明乘车civil bus ride
希望工程Hope Project
一、政治类:
1. 日益昌盛 become increasingly prosperous
以此会议为契机take the opportunity of this seminar
滞后lag behind
转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow
总结经验教训draw lessons from the past
community development oriented 以发展社区为宗旨的
19. 采取各种措施 adopt various measures
20. 得出结论 ,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion
21. 实现民族独立 realize national independence
22. 追求真理 seek the truth
紧迫问题pressing issues
科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development
空前膨胀unprecedentedly inflated
控制增长势头curb the trend of steep rise
Attach the importance to 对…给予重视
Lead-edge technologies领先技术
Minister Counselor公使
Natural heritage自然遗产
Shared concern 共同关心的问题
Well-deserved reputation良好的信誉
2. 快速发展 develop rapidly
3. 隆重集会 gather ceremoniously
4. 热爱和平 love peace
5. 追求进步 pursue progress
6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations
ethnic lines种族
genuine partnership真正的合作伙伴
squatter settlements 违章建筑区
without access to 享受不到
畅所欲言open dialogues
计划经济的束缚the bounding of planning economy
中高级口译需要强记的词组+翻译必备 黄金词组+完形填空的词组...
Give the floor to 请…发言
It is a great pleasure for me to我很荣幸…
Relevant issues 相关问题
Updated research research result 最新的调查结果
15. 战胜无数的困难 overcome numerous difficulties
16. 赢得一个又一个胜利 win one victory after another
17. 完全意识到 be fully aware that
18. 迈出重要的一步 make an important step
面临严峻挑战face severe challenges
清醒地看到acutely aware
生态恶化ecological deterioration
提高意识strengthen the awareness
相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future
春意盎然spring is very much in the air
forest coverage
principal element主要因素
toxic emission废气排放
迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding
基础雄厚solid foundation
留下最美好的印象may you have a most pleasant impression
盛世the grand occasion
祝愿在停留愉快wish a pleasant stay
综合性商港comprehensive commercial seaport
对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to
请…讲话 Let’ s welcome to give a speech
双边会议bilateral conference
以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to
主办单位sponsor
宣布…结束 declare the closing of
请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem.
Collective stewardship集体管理
Competitive job market充满竞争的就业市场
Financial institutions金融机构
Forward-looking进取
Gross National Product国民生产总值
Meet the challenges 迎接挑战
Public authorities公共机构
Regulatory mechanism 法规机制