口译笔译中100句

合集下载

口译短语

口译短语

口译短语(中译英)1.经济全球化economic globalization2.产生广泛深远的影响exert widespread and far-reaching impact3.遵守规则abide by the roles4.发挥积极和建设性的作用play a positive and constructive role5.得出三点基本结论draw the following three basic conclusions6.公平、公正和合理的国际经济新秩序 a fair, just and reasonable international economic new order7.切实有效地措施pragmatic and effective measure8.热情洋溢的欢迎词warm welcome remarks9.连续3年for 3 straight years10.在快增长、高效益、低通胀的良性循环轨道上on sound track of rapid growth, high efficiency and low inflation 11.进一步深化改革、扩大开放further the reform and opening12.有步骤地开放服务领域progressively liberalize the service sector13.清理和取消clear up and eliminate14.把握这难得的机遇seize this rare opportunity15.朝阳产业sunrise industries16.日新月异change with each passing day17.世界市场的一体化world market integration18.确保利润最大化ensure the maximization of profit19.实现企业的全球经营战略realize corporate global strategy20.多元性diversification21.相互依存相互影响interdependence and interaction22.发挥自身优势bring our own advantages into play23.扬长避短、趋利避害foster strengths and circumvent weaknesses24.本着平等互利、友好协商、共同发展的原则under the principle of equality and mutual benefit, friendly consultation and common development25.备受重视enjoy much attention26.扩大共识、加强合作、促进发展expand common ground,strengthen cooperation,promote development27.抵御风险withstand risks28.重新步入发展轨道return to the track of development29.理念philosophy 深化deepen 扩大expand 执行/贯彻implement 调整adjust 推进promote 加快accelerate 完善perfect 做出贡献make contribution 倡导advocate 实施carry out 加强strengthen 完成fulfill 强化intensify 宣传publicize30.一系列优惠政策 a series of preferential policies31.同期增长7.9% increased by 7.9% as compared to the same period of last year32.扩大内需stimulate domestic demand33.开拓市场explore market34.改造提升传统产业remolding and upgrading traditional industries35.重视attach great importance to36.调动一切积极因素mobilize all positive factors37.平等、团结、互助equality solidarity and mutual assistance38.矛盾和冲突conflicts and clashes39.积极性、主动性、创造性initiative enthusiasm and creativity40.息息相关closely related to41.互利、互补、互助mutual benefit mutual complement and mutual assistance42.取得举世瞩目的成就score remarkable achievements43.重要标志an important landmark44.自尊、自信、自立、自强self-esteem、self-confidence、self-reliance、self-improvement45.焕发新的活力与生机bring new energy and vitality to46.注入新的活力instill new vitality into。

口译精炼句子(中文版)

口译精炼句子(中文版)

1.我要是没认错的话,您一定是从伦敦来的泰莱克教授吧?2.我是海通集团人力资源部经理。

3.感激您的不辞辛劳,从百忙中抽空来我公司指导。

4.今晚我们设宴为您洗尘。

5.我在你们的酒店预订了一件双人间,有确认函。

6.提前10天预订房间可以享受8折优惠价。

7.我们有许多现代化的健身设备可满足客人的不同需求。

8.没有凯兰女士的最后努力,现在还不知道怎样呢,恐怕我们还在谈判之中呢。

9.同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色、香、味”三大要素,特点是注重调料的使用、食物的质地和菜的原汁原味。

10.这些菜绝对是首选,你一定是喜欢。

别客气,请随意。

11.各位能够赏光来此共度一年中的这个美好时光,我感到非常荣幸。

让我们共同举杯,祝各位身体健康、事业有成、阖家幸福。

12.我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后再园区内各处转悠一下,用我们的话来说是“走马观花”。

13.高科技园区享有国家授予的项目审批权和优惠政策,是一个与国际管理体制接轨的经济区域。

14.园区注重产业、教育和研发的整合,为引入企业提供一条龙服务。

15.为了确保环境质量,我们始终坚持“以绿引资、以资养绿”的发展战略,园区绿化绿达到45%以上。

16.我希望您太太能早日与您在此团聚,我公司会支付包括国际机场票在内的一切费用。

17.中央政府很重视全面对外开放,不仅开放沿海城市,也开放内地,尽可能吸引外资。

18.由于外国在华投资可以最大限度地发挥有关各方的优势,所以许多海外机构与个人投资者认为,他们在中国的直接投资比同中国公司做生意更有利可图。

19.中国幅员辽阔,自然资源丰富,劳动力低廉,税收低,消费者市场潜力大,社会环境稳定,投资政策诱人,经济回报率高。

20.在华投资的方式很多,你可以同中方合资办企业,也可以独资办公司,选择自己喜欢的方式经营,但不可超越中国法律。

21.投资兴办合资企业时,通常外方提供资金、机械设备、先进技术和管理方法,而中方则提供土地、劳动力以及部分用于基础设施建设的资金。

口译笔译实战练习:长难句翻译100句

口译笔译实战练习:长难句翻译100句

口译笔译实战练习:长难句翻译100句1. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for amateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by national journals in the 19th century and then by several local geological journals in the 20th century.这样一来最终的结果便是业余爱好者想在专业地质学期刊上发表文章就更难了,广泛使用的论文评审推荐制度又进一步强化了这一结果。

评审推荐制度最早被使用于在19世纪的国家级刊物上,后又在20世纪被几家地方级地质学刊物所采用。

2. A rather similar process of differentiation has led to professional geologists coming together nationally within one or two specific societies, whereas the amateurs have tended either to remain in local societies or to come together nationally in a different way.一个颇为类似的分化过程让全国的专业地质学家走到一起,组成了一两个专业学术社团,另一方面,业余地质爱好者们倾向于要么仍留在地方社团,要么以其他方式组成全国性机构。

3. Sad to say, this project has turned out to be mostly low-level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want.遗憾地讲,这次新闻机构可信度调查只得到了一些含金量低的发现,比如新闻报道中的事实错误,拼写或语法错误。

翻译资格考试初级口译高分句子

翻译资格考试初级口译高分句子

翻译资格考试初级口译高分句子翻译资格考试初级口译高分精华句子引导语:翻译资格考试初级口译高分精华句子,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。

1. Mary and I are looking forward very much to the party.玛丽和我热切盼望晚会的举行。

2. I don't suppose you have much time.我想你不会有很多时间。

3. I think we may learn much from it.我想我们能从中学到许多。

4. Rain turns dust into mud.雨把尘土变成了软泥。

5. There have been several murders this year.今年发生了好几起谋杀案。

6. That famous politician was murdered last year.那位著名的政治家去年被谋杀了。

7. Men have been making music for thousands of years.人类创作音乐已有数千年历史。

8. In England traffic must keep to the left.在英国,车辆必须靠左行驶。

9. My job is teaching English.我的职业是教英语。

10. I told myself to calm down.我告诫自己要冷静下来。

11. What's the name of the river?这条河叫什么名字?12. He is an artist of great name.他是个大名鼎鼎的艺术家。

13. She was named after her grandmother.她是根据她祖母的名字命名的。

14. The gate is too narrow for a car.大门太窄,汽车进不去。

15. They planed to narrow the gap between imports and exports.他们计划缩小进出口的差额。

口译英译汉经典句子收录

口译英译汉经典句子收录

口译英译汉经典句子收录
口译英译汉经典句子收录
1.This is often because they want people to feel comfortable bringing their children.
这样做常常是为了使带孩子上餐馆的客人可以无所顾忌。

2.Minors can eat at restaurants that serve beer and wine, but they are not allowed to enter pubs, taverns, cocktail lounges or bars.
未成年人可以进供应啤酒和果子酒的`餐馆就餐,但是他们不可以进小酒店、酒菜馆、鸡尾酒室或酒吧这些场所。

3.你可能会被要求出示某张可以证明自己年龄的身份证,然后方可进入这些场所。

You may be asked to show some ID that proves your age before you go into a bar.
4.But the name of a restaurant won’t necessarily tell you much about the kind of place it is or the food it serves.
当然一家餐馆的名称不一定能告诉你这家餐馆的情况,也说明不了那里食物的品质。

5.Like most fast food restaurants and cafeterias, many restaurants don’t serve alcoholic beverages.
同大多数快餐饮食店和自助餐厅一样,许多餐馆不供应酒。

谚语(中级口译资料)

谚语(中级口译资料)

谚语(中级口译资料)吃一堑,长一智。

A fall into the pit , a gain in your wit. 教学相长。

To teach is to learn.公事公办。

Business is business.文如其人。

The style is the man.浑水摸鱼。

Fish in troubled waters.欲速则不达。

More haste, less speed.有其父,必有其子。

Like father ,like son.英雄所见略同。

Great minds think alike.祸不单行。

Misfortunes never come alone.眼不见为净。

Out of sight ,out of mind.无官一身轻。

Out of office ,out of danger.事实胜于雄辩。

Facts speak louder than words.言多必失。

The tougue cuts the throat.失败是成功之母。

Failure is the mother of success.谋事在人,成事在天。

Man proposes , God disposes.时不我待。

/岁月无情。

Time and tide wait for no man.家有万贯财,不如一身健。

Health is better than wealth.隔篱有眼,隔墙有耳。

Hedges have eyes,walls have ears.前事不忘,后事之师。

The remembrance of the past is the teacher of the future.班门弄斧。

Teach fish to swim.勿打草惊蛇。

Let sleeping dogs lie.杀鸡儆猴。

Beat the dog before the lion.胸有成竹。

Have a card up one’s sleeve.本末倒置。

常用笔译口译词组

常用笔译口译词组

常用笔译口译词组1. 随着经济的繁荣with the booming of the economy2. 随着人民生活水平的显著提高with the remarkable improvement of people's living standard3. 先进的科学技术advanced science and technology4. 为我们日常生活增添了情趣add much spice / flavor to our daily life5. 人们普遍认为It is commonly believed that…6. 我同意前者(后者)观点I give my vote to the former / latter opinion.7. 引起了广泛的公众关注Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention.8. 不可否认It is undeniable that…9. 热烈的讨论/ 争论a heated discussion / debate10. 有争议性的问题a controversial issue11. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally,12. 有充分的理由支持be supported by sound reasons13. 双方的论点argument on both sides14. 发挥日益重要作用play an increasingly important role in…15. 对…必不可少be indispensable to …16. 正如谚语所说As the proverb goes:17. 对…产生有利/不利的影响exert positive / negative effects on…18. 利远远大于弊The advantages far outweigh the disadvantages.19. 导致,引起lead to / give rise to / contribute to / result in20. 复杂的社会现象a complicated social phenomenon21. 责任感/ 成就感sense of responsibility / achievement22. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation23. 开阔眼界widen one's horizon / broaden one's vision24. 学习知识和技能acquire knowledge and skills25. 经济/心理负担financial burden / psychological burden26. 考虑到诸多因素take many factors into consideration27. 从另一个角度from another perspective28. 做出共同努力make joint efforts29. 对…有益be beneficial to / be conducive to…30. 为社会做贡献make contributions to the society31. 打下坚实的基础lay a solid foundation for…32. 综合素质comprehensive quality33. 致力于/ 投身于be committed / devoted to…34. 应当承认Admittedly,35. 不可推卸的义务unshakable duty36. 满足需求satisfy / meet the needs of...37. 可靠的信息源a reliable source of information38. 宝贵的自然资源valuable natural resources39. 因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)40. 方便快捷convenient and efficient41. 在人类生活的方方面面in all aspects of human life42. 环保的材料environmentally friendly materials43. 社会进步的体现a symbol of society progress44. 大大方便了人们的生活Sth has greatly facilitated people's lives.45. 对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue46. 在一定程度上to some extent47. 理论和实践相结合integrate theory with practice48. …必然趋势an irresistible trend of…49. 日益激烈的社会竞争the increasingly keen social competition50. 眼前利益immediate interest/ short-term interest51. 长远利益long-tem interest52. …有其自身的优缺点… has its own merits and demerits / pros and cons53. 对…有害do harm to / be harmful to / be detrimental to54. 交流思想/ 情感/ 信息exchange ideas / emotions / information55. 跟上…的最新发展keep pace with / keep abreast with the latest development of…56. …的健康发展the h ealthy development of…57. 重视attach great importance to…58. 社会地位social status59. 把时间和精力放在…上focus one's time and energy on…60. 扩大知识面expand one's scope of knowledge61. 身心两方面both physically and mentally62. 有直接/间接关系be directly / indirectly related t o…63. 导致很多问题give rise to / lead to / spell various problems64. 可以替代think的词believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view that65. 缓解压力/ 减轻负担relieve stress / burden66. 优先考虑/发展… give (top) priority to sth.67. 与…比较compared with…/ in comparison with68. 可降解的/可分解的材料degradable / decomposable material69. 代替replace / substitute / take the place of70. 提供就业机会offer job opportunities71. 反映了社会进步的mirror the social progress/advance72. 增进相互了解enhance / promote mutual understanding73. 充分利用make full use of / take advantage of74. 承受更大的工作压力suffer from heavier work pressure75. 保障社会稳定和繁荣guarantee the stability and prosperity of our society76. 更多地强调put more emphasis on…77. 适应社会发展adapt oneself to the social development78. 实现梦想realize one's dream79. 主要理由列举如下The main / leading reasons are listed as follows:80. 我们还有很长的路要走We still have a long way to go。

初级口译考试常见口语

初级口译考试常见口语

初级口译考试常见口语初级口译考试常见口语百句今天,店铺给大家带来在初级口译考试中,最常见的一百句口语,希望大家可以用心阅读,把这些句子记住,并学会应用到考试当中去!1. Absolutely not. 绝对不是。

2. Are you coming with me?你跟我一起去吗?3. Are you sure? 你能肯定吗?4. As soon as possible. 尽快。

5. Believe me. 相信我。

6. Buy it . 买下来!7. Call me tomorrow.明天打电话给我。

8. Can you speak slowly?请您说得慢些好吗?9. Come with me. 跟我来。

10. Congratulations. 恭喜恭喜。

11. Do it right! 把它做对。

12. Do you mean it ? 你是当真的吗?13. Do you see him often?你经常见到他吗?14. Do you see it? = Do you understand? 你明白了吗?15. Do you want it? 你要吗?16. Do you want something?你想要些什么?17. Don’t do it . 不要做。

18. Don’t exaggerate. 不要夸张。

19. Don’t tell me that. 不要告诉我。

20. Give me a hand . 帮我一下。

21. Go right ahead. 一直往前走。

22. Have a good trip. 祝旅途愉快。

23. Have a nice day. 祝你一天过得愉快。

24. Have you finished? 你做完了吗?25. He doesn’t have time. 他没空。

26. He is on his way.他现在已经在路上了。

27. How are you doing?你好吗?28. How long are you staying ?你要呆多久?29. I am crazy about her. 我对她着迷了。

口译大赛名句翻译

口译大赛名句翻译

1.All things are difficult before they are easy. 万事开头难2.A thousand-li journey is started by taking the first step. 千里之行,始于足下3.A strong man will struggle with the storms of fate. 强者能同命运的风暴抗争。

4.All things in their being are good for something. 天生我才必有用。

5.Constant dripping wears away the stone. 锲而不舍,金石可镂6.A watched pot never boils. 心急锅不开。

7.Cease to struggle and you cease to live. 生命不止,奋斗不息。

8. Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子.9. Good wine needs no bush. 好酒不怕巷子深10.The good seaman is known in bad weather. 惊涛骇浪,方显英雄本色11.While there is life there is hope. 一息若存,希望不灭。

12.You have to believe in yourself. That's the secret of success.人必须有自信,这是成功的秘密。

13. life is a long lesson in humility. 人生漫漫,谦虚相伴14. Failure is the mother of success.失败乃成功之母.15.For man is man and master of his fate. 人就是人,是自己命运的主人16.Nothing is impossible to a willing heart. 心之所愿,无事不成。

初级口译常用句子

初级口译常用句子

生活口译1.绝对不是。

绝对不是。

Absolutely not! 2. 你跟我一起去吗?你跟我一起去吗? Could you go with me? 3. 你能肯定吗?你能肯定吗? Are you sure? 4. 尽快。

尽快。

ASAP. 5. 相信我。

相信我。

Give me some credit. 6. 买下来!买下来! Have it! 7. 明天打电话给我。

Call me tomorrow. 8. 请您说得慢些好吗?请您说得慢些好吗? Could you speak slowly? 9. 跟我来。

跟我来。

Follow me. 10. 恭喜恭喜。

恭喜恭喜。

Congratulations! 11. 把它做对。

Do it right! 12. 你是当真的吗?Do you mean it ? 13. 你经常见到他吗?Do you see him often? 14. 你明白了吗?Do you see it? = Do you understand? 15. 你要吗?Do you want it? 16. 你想要些什么?Do you want something? 17. 不要做。

Don’t do it .  exaggerate. Don’t exaggerate. 18. 不要夸张。

Don’t19. 不要告诉我。

Don’t tell me that. 20. 帮我一下。

 Give me a hand . 21. 一直往前走。

Go right ahead. 22. 祝旅途愉快。

Have a good trip. 23. 祝你一天过得愉快。

Have a nice day. 24. 你做完了吗?Have you finished? 25. 他没空。

He doesn’t have time. 26. 他现在已经在路上了。

他现在已经在路上了。

He is on his way. 27. 你好吗?你好吗? How are you doing? 28. 你要呆多久?How long are you staying ? 29. 我对她着迷了。

日积月累常用笔译口译词组

日积月累常用笔译口译词组

日积月累常用笔译口译词组1. 随着经济的繁荣with the booming of the economy2. 随着人民生活水平的显著提高with the remarkable improvement of people's living standard3. 先进的科学技术advanced science and technology4. 为我们日常生活增添了情趣add much spice / flavor to our daily life5. 人们普遍认为It is commonly believed that…6. 我同意前者(后者)观点I give my vote to the former / latter opinion.7. 引起了广泛的公众关注Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention.8. 不可否认It is undeniable that…9. 热烈的讨论/ 争论a heated discussion / debate10. 有争议性的问题a controversial issue11. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally,12. 有充分的理由支持be supported by sound reasons13. 双方的论点argument on both sides14. 发挥日益重要作用play an increasingly important role in…15. 对…必不可少be indispensable to …16. 正如谚语所说As the proverb goes:17. 对…产生有利/不利的影响exert positive / negative effects on…18. 利远远大于弊The advantages far outweigh the disadvantages.19. 导致,引起lead to / give rise to / contribute to / result in20. 复杂的社会现象a complicated social phenomenon21. 责任感/ 成就感sense of responsibility / achievement22. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation23. 开阔眼界widen one's horizon / broaden one's vision24. 学习知识和技能acquire knowledge and skills25. 经济/心理负担financial burden / psychological burden26. 考虑到诸多因素take many factors into consideration27. 从另一个角度from another perspective28. 做出共同努力make joint efforts29. 对…有益be beneficial to / be conducive to…30. 为社会做贡献make contributions to the society31. 打下坚实的基础lay a solid foundation for…32. 综合素质comprehensive quality33. 致力于/ 投身于be committed / devoted to…34. 应当承认Admittedly,35. 不可推卸的义务unshakable duty36. 满足需求satisfy / meet the needs of...37. 可靠的信息源a reliable source of information38. 宝贵的自然资源valuable natural resources39. 因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)40. 方便快捷convenient and efficient41. 在人类生活的方方面面in all aspects of human life42. 环保的材料environmentally friendly materials43. 社会进步的体现a symbol of society progress44. 大大方便了人们的生活Sth has greatly facilitated people's lives.45. 对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue46. 在一定程度上to some extent47. 理论和实践相结合integrate theory with practice48. …必然趋势an irresistible trend of…49. 日益激烈的社会竞争the increasingly keen social competition50. 眼前利益immediate interest/ short-term interest51. 长远利益long-tem interest52. …有其自身的优缺点… has its own merits and demerits / pros and cons53. 对…有害do harm to / be harmful to / be detrimental to54. 交流思想/ 情感/ 信息exchange ideas / emotions / information55. 跟上…的最新发展keep pace with / keep abreast with the latest development of…56. …的健康发展the healthy development of…57. 重视attach great importance to…58. 社会地位social status59. 把时间和精力放在…上focus one's time and energy on…60. 扩大知识面expand one's scope of knowledge61. 身心两方面both physically and mentally62. 有直接/间接关系be directly / indirectly related to…63. 导致很多问题give rise to / lead to / spell various problems64. 可以替代think的词believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view that65. 缓解压力/ 减轻负担relieve stress / burden66. 优先考虑/发展… give (top) priority to sth.67. 与…比较compared with…/ in comparison with68. 可降解的/可分解的材料degradable / decomposable material69. 代替replace / substitute / take the place of70. 提供就业机会offer job opportunities71. 反映了社会进步的mirror the social progress/advance72. 增进相互了解enhance / promote mutual understanding73. 充分利用make full use of / take advantage of74. 承受更大的工作压力suffer from heavier work pressure75. 保障社会稳定和繁荣guarantee the stability and prosperity of our society76. 更多地强调put more emphasis on…77. 适应社会发展adapt oneself to the social development78. 实现梦想realize one's dream79. 主要理由列举如下The main / leading reasons are listed as follows:80. 我们还有很长的路要走We still have a long way to go。

英汉口译常用谚语习语

英汉口译常用谚语习语

英汉口译常用谚语习语英汉口译中常用谚语一、常用汉语谚语1.百花齐放,百家争鸣。

Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.2. 搬石头砸自己的脚。

Lifting a rock only to have his own toes squashed.3.宾至如归。

When the visitor arrives,it is as if returning home.4.不到黄河心不死。

Until all is over ambition never dies. 5.不管三七二十一。

No matter what you may say.6.不人虎穴,焉得虎子。

How can one get tiger cubs even without entering the tiger's lair.7.趁热打铁。

Strike while the iron is hot.8. 没有不带刺的玫瑰。

There's no rose without a thorn.9.成则公侯败则寇。

People may become princes or thieves,depending on whether they're successful or not.10.大智若愚。

He knows most who speaks least. 11.但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon- light,even though miles apart.12. 独立自主,自力更生。

To maintain independence and keep the initiative in our hands and rely on our own efforts.13.独木不成林。

口译100成语翻译

口译100成语翻译

望子成龙hol
屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours。
文韬武略military expertise; military strategy
11。大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
12。大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
62。水涨船高 When the river rises, the boat floats high。
时不我待Time and tide wait for no man。
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
30。名利双收 gain in both fame and wealth
31。茅塞顿开 be suddenly enlightened
32。没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards。
33。每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most。

基础口译翻译资料:中英双语句子

基础口译翻译资料:中英双语句子

基础口译翻译资料:中英双语句子基础口译翻译资料:中英双语句子在学习、工作、生活中,大家肯定对各类句子都很熟悉吧,从语气上分,句子可以分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。

那么什么样的句子才是好的句子呢?下面是店铺为大家整理的基础口译翻译资料:中英双语句子,欢迎阅读与收藏。

基础口译翻译资料:中英双语句子11. It's too early for getting up.现在起床还太早。

2. We shall find out the truth early or late.我们迟早会查明事实真相。

3. He has earned a lot of money in this month.这个月他已经赚了好多钱了。

4. His skill in negotiating earned him a reputation as a shrewd tactician.他的谈判技巧使他赢得了精明战略家的名声。

5. The earth in the garden is good, soft soil.花园里的泥土松软肥沃。

6. He is expected to win the game with ease.预计他在比赛中会轻易获胜。

7. My parents are retired and now live a life of ease.我的父母都退休了,现在过着安闲舒适的生活。

8. I don't feel at ease in the strange place.在这个陌生的地方,我觉得很不自在。

9. I can easily finish this work today.我今天可以很轻易地把这份工作做完。

10. She is easily the best lawyer in the city.她无疑是本市最好的律师。

11. The thief broke into the house during the night.小偷在夜间破门进入住宅。

中高级口译常用谚语

中高级口译常用谚语

中高级口译常用谚语1.见机行事。

Act according to circumstances.2.兵不厌诈。

All is fair in war.3.留得青山在,不怕没柴烧。

As long as the green hills last, there'll always be wood to burn. 4.种瓜得瓜,种豆得豆。

As you sow, so shall you reap.5.不问就听不到假话。

Ask no questions and be told no lies.6.情人眼里出西施。

Beauty lies in lover's eye.7.血浓于水。

Blood is thicker than water.8.海内存知己,天涯若比邻。

A bosom friend afar brings a distant land near.9.简洁是智慧的灵魂。

Brevity is the soul of wit.10.公事公办。

Business is business.11.车到山前必有路。

The cart will find its way round the hill when it gets there.12.巧妇难为无米之炊。

he cleverest housewife cannot cook a meal without rice.13.笨鸟先飞。

Clumsy birds have to start flying early.14.精诚所至,金石为开。

Complete sincerity can affect even metal and stone.15.置之死地而后生。

Confront a person with the danger of death and he will fight to live. 16.滴水穿石。

Constant dripping wears away the stone.17.习惯成自然。

中级口译例句

中级口译例句

一、谚语口译(interpreting proverbs)1、形同意合Business is business. 公事公办The style is the man. 文如其人Fish in troubled waters.浑水摸鱼Facts speak louder than words. 事实胜于雄辩Failure is the mother of success. 失败乃成功之母Like father ,like son. 有其父必有其子Great minds think alike.英雄所见略同Misfortunes never come alone. 祸不单行Hedges have eyes, walls have ears. 隔篱有眼,隔墙有耳Man proposes , God disposes. 谋事在人,成事在天The tongue cuts the throat. 祸从口出Out of sight , out of mind. 眼不见为净Out office,out of danger. 无官一身轻The remembrance of the past is the teacher of the future. 前事不忘,后事之师2、形异意同Teach fish to swim. 班门弄斧Beat the dog before the lion. 杀鸡儆猴Have a cars up one`s sleeve. 胸有成竹Put the cart before the horse. 本末倒置Diamond cut diamond. 强中更有强中手Gifts blind the eyes. 拿了手短,吃了嘴短There is no smoke without fire. 无风不起三尺浪A new broom sweeps clean. 新官上任三把火Don`t bite the hand that feeds you. 不要恩将仇报There are plenty of fish in the sea. 天涯何处无芳草Kill two birds with one stone. 一箭双雕Speak of the devil(and he will appear). 说曹操。

口译常用100句

口译常用100句

1.经济的快速发展the rapid development of economy2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people’s living standard3.先进的科学技术advanced science and technology4.面临新的机遇和挑战be faced with new opportunities and challenges5.人们普遍认为It is commonly believed/ recognized that…6.社会发展的必然结果the inevitable result of social development7.引起了广泛的公众关注arouse wide public concern/ draw public attention8.不可否认It is undeniable that…/ There is no denying that…9.热烈的讨论/ 争论a heated discussion/ debate10. 有争议性的问题a controversial issue11.完全不同的观点a totally different argument12.一些人…而另外一些人… Some people… while others…13. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally,14.就…达到绝对的一致reach an absolute consensus on…15.有充分的理由支持be supported by sound reasons16.双方的论点arguments on both sides17.发挥着日益重要的作用play an increasingly important role in…18.对…必不可少be indispensable to …19.正如谚语所说As the proverb goes:20.…也不例外…be no exception21.对…产生有利/不利的影响exert positive/ negative effects on…22.利远远大于弊the advantages far outweigh the disadvantages.23.导致,引起lead to/ give rise to/ contribute to/ result in 24.复杂的社会现象a complicated social phenomenon25.责任感/ 成就感sense of responsibility/ sense of achievement26. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation27. 开阔眼界widen one’s horizon/ broaden one’s vision28.学习知识和技能acquire knowledge and skills29.经济/心理负担financial burden / psychological burden 30.考虑到诸多因素take many factors into account/ consideration 31. 从另一个角度from another perspective32.做出共同努力make joint efforts33. 对…有益be beneficial / conducive to…34.为社会做贡献make contributions to the society35.打下坚实的基础lay a solid foundation for…36.综合素质comprehensive quality37.无可非议blameless / beyond reproach39.致力于/ 投身于be committed / devot ed to…40. 应当承认Admittedly,41.不可推卸的义务unshakable duty42. 满足需求satisfy/ meet the needs of…43.可靠的信息源a reliable source of information44.宝贵的自然资源valuable natural resources45.因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)46.方便快捷convenient and efficient47.在人类生活的方方面面in all aspects of human life48.环保(的)environmental protection / environmentally friendly49.社会进步的体现a symbol of society progress50.科技的飞速更新the ever-accelerated updating of science and technology 51.对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue52.支持前/后种观点的人people / those in favor of the former/ latter opinion 53.有/ 提供如下理由/ 证据have/ provide the following reasons/ evidence54.在一定程度上to some extent/ degree / in some way55. 理论和实践相结合integrate theory with practice56. …必然趋势an ir resistible trend of…57.日益激烈的社会竞争the increasingly fierce social competition58.眼前利益immediate interest/ short-term interest59.长远利益. interest in the long run60.…有其自身的优缺点… has its merits and demerits/ advantages and disadvantages 61.扬长避短Exploit to the full one’s favorable conditions and avoid unfavorable ones 62.取其精髓,取其糟粕Take the essence and discard the dregs.63.对…有害do harm to / be harmful to/ be detrimental to64.交流思想/ 情感/ 信息exchange ideas/ emotions/ information65.跟上…的最新发展keep pace with / catch up with/ keep abreast withthe latest development of …66.采取有效措施来… take effective measures to do sth.67.…的健康发展the healthy development of …68.有利有弊Every coin has its two sides.No garden without weeds.69.对…观点因人而异Views on …vary from pers on to person.70.重视attach great importance to…71.社会地位social status72.把时间和精力放在…上focus time and energy on…73.扩大知识面expand one’s scope of knowledge74.身心两方面both physically and mentally75.有直接/间接关系be directly / indirectly related to…76. 提出折中提议set forth a compromise proposal77. 可以取代“think”的词believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion/ belief that 78.缓解压力/ 减轻负担relieve stress/ burden79.优先考虑/发展… give (top) priority to sth.80.与…比较compared with…/ in comparison with81. 相反in contrast / on the contrary.82.代替replace/ substitute / take the place of83.经不起推敲cannot bear closer analysis / cannot hold water84.提供就业机会offer job opportunities85. 社会进步的反映mirror of social progress86.毫无疑问Undoubtedly, / There is no doubt that…87.增进相互了解enhance/ promote mutual understanding88.充分利用make full use of / take advantage of89.承受更大的工作压力suffer from heavier work pressure90.保障社会的稳定和繁荣guarantee the stability and prosperity of our society 91.更多地强调put more emphasis on…92.适应社会发展adapt oneself to the development of society93.实现梦想realize one’s dream/ make one’s dream come true94. 主要理由列举如下The main reasons are listed as follows:95. 首先First,Firstly,In the first place, To begin with96.其次Second, Secondly, In the second place97. 再次Besides,In addition, Additionally, Moreover, Furthermore98. 最后Finally, Last but not the least, Above all, Lastly,99. 总而言之All in all, To sum up, In summary, In a word,100.我们还有很长的路要走We still have a long way to go.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. I see.我明白了。

2. I quit! 我不干了!
3. Let go! 放手!
4. Me too.我也是。

5. My god! 天哪!
6. No way! 不行!
7. Come on.来吧(赶快)
8. Hold on.等一等。

9. I agree。

我同意。

10. Not bad.还不错。

11. Not yet.还没。

12. See you.再见。

13. Shut up! 闭嘴!
14. So long.再见。

15. Why not? 好呀! (为什么不呢?)
16. Allow me.让我来。

17. Be quiet! 安静点!
18. Cheer up! 振作起来!
19. Good job! 做得好!
20. Have fun! 玩得开心!
21. How much? 多少钱?
22. I’m full.我饱了。

23. I’m home.我回来了。

24. I’m lost.我迷路了。

25. My treat.我请客。

26. So do I.我也一样。

27. This way。

这边请。

28. After you.您先。

29. Bless you! 祝福你!
30. Follow me.跟我来。

31. Forget it! 休想! (算了!)
32. Good luck! 祝好运!
33. I decline! 我拒绝!
34. I promise.我保证。

35. Of course! 当然了!
36. Slow down! 慢点!
37. Take care! 保重!
38. They hurt. (伤口)疼。

39. Try again.再试试。

40. Watch out! 当心。

41. What’s up? 有什么事吗?
42. Be careful! 注意!
43. Bottoms up! 干杯(见底)!
44. Don’t move! 不许动!
45. Guess what? 猜猜看?
46. I doubt it 我怀疑。

47. I think so.我也这么想。

48. I’m single.我是单身贵族。

49. Keep it up! 坚持下去!
50. Let me see.让我想想。

51. Never mind.不要紧。

52. No problem! 没问题!
53. That’s all! 就这样!
54. Time is up.时间快到了。

55. What’s new? 有什么新鲜事吗?
56. Count me on 算上我。

57. Don’t worry.别担心。

58. Feel better? 好点了吗?
59. I love you! 我爱你!
60. I’m his fan。

我是他的影迷。

61. Is it yours? 这是你的吗?
62. That’s neat.这很好。

63. Are you sure? 你肯定吗?
64. Do l have to 非做不可吗?
65. He is my age.他和我同岁。

66. Here you are.给你。

67. No one knows . 没有人知道。

68. Take it easy.别紧张。

69. What a pity! 太遗憾了!
70. Any thing else? 还要别的吗?
71. To be careful! 一定要小心!
72. Do me a favor? 帮个忙,好吗?
73. Help yourself.别客气。

74. I’m on a diet.我在节食。

75. Keep in Touch.保持联络。

76. Time is money.时间就是金钱。

77. Who’s calling? 是哪一位?
78. You did right.你做得对。

79. You set me up! 你出卖我!
80. Can I help you? 我能帮你吗?
81. Enjoy yourself! 祝你玩得开心!
82. Excuse me,Sir.先生,对不起。

83. Give me a hand! 帮帮我!
84. How’s it going? 怎么样?
85. I have no idea.我没有头绪。

86. I just made it! 我做到了!
87. I’ll see to it 我会留意的。

88. I’m in a hurry! 我在赶时间!
89. It’s her field.这是她的本行。

90. It’s up to you.由你决定。

91. Just wonderful! 简直太棒了!
92. What about you? 你呢?
93. You owe me one.你欠我一个人情。

94. You’re welcome.不客气。

95. Any day will do.哪一天都行夕
96. Are you kidding? 你在开玩笑吧!
97. Congratulations! 祝贺你!
98. T can’t help it. 我情不自禁。

99. I don’t mean it. 我不是故意的。

100. I’ll fix you Up.我会帮你打点的
【收藏此。

相关文档
最新文档