语言相对论与外语教学的跨文化比较研究
语言学专业外语教育与跨文化交流的实践与研究
语言学专业外语教育与跨文化交流的实践与研究随着全球化的不断发展,外语教育和跨文化交流成为了现代社会中不可或缺的重要领域。
语言学专业作为外语教育和跨文化交流研究的理论支撑,扮演着重要的角色。
本文将从实践和研究两个方面探讨语言学专业在外语教育和跨文化交流中的作用。
一、外语教育实践在外语教育实践中,语言学专业的教师起着关键的作用。
他们负责教授学生语言技能,帮助他们提高听、说、读、写的能力。
同时,语言学专业的教师还需要了解学生的文化背景和交际习惯,以便更好地教授跨文化交流技巧。
除了教师的角色,语言学专业的学生也需要参与到外语教育实践中。
他们通过与母语为非目标语的人进行交流,提高自己的语言水平和跨文化交流能力。
例如,学生可以参加交换生项目,到目标语言国家学习并融入当地的文化环境。
这样的实践经历不仅可以帮助学生提高语言能力,还能增加他们的跨文化意识和理解能力。
二、跨文化交流的研究跨文化交流是指不同文化背景的人之间进行的信息传递和相互理解的过程。
语言学专业对于跨文化交流的研究至关重要。
他们通过对不同文化之间的语言、行为和价值观的研究,为学习者提供理论指导和实践建议。
在跨文化交流研究中,语言学专业的学者们关注语言和文化之间的关系。
他们通过比较语言的语法结构、词汇和语用规则,分析不同文化之间的差异和共同点。
这样的研究有助于学习者了解不同文化之间的交际习惯和沟通方式,从而避免误解和冲突。
另外,语言学专业的学者还研究跨文化交流中的语言教学策略。
他们探索如何在外语教育中更好地培养学生的跨文化交际能力。
通过使用文化教育、文化比较和文化背景知识等教学方法,他们可以帮助学生更好地适应不同文化环境,并且在跨文化交流中更加成功地进行沟通。
综上所述,语言学专业在外语教育和跨文化交流的实践与研究中具有重要作用。
通过教师的实践和学生的参与,外语教育可以提高学生的语言技能和跨文化交流能力。
同时,语言学专业的研究为跨文化交流提供了理论支持和实践建议。
跨文化差异认知规律的探索
跨文化差异认知规律的研究王雪鉴(2011级英语课程教学论研究生)一、研究背景:早在20世纪20年代,美国语言学家萨皮尔,沃尔夫提出语言决定论和语言相对论(linguistic relativity and determinism ) ,引发了对语言文化与思维关系的大探讨(interculture communication paradox);对语言与文化的关系的研究,从50年代开始,在美国得到了十分迅速的发展。
1959年,随着霍尔(E.T.Hall)《无声的语言》(The Silent Language)一书的出版,跨文化交际学(Intercultural Communication)这门新兴的学科便确立了其学科的地位。
自1980年以后认知语言学从一开始就强调语言、文化、思维三者之间是紧密交织在一起的,离开其中任何两者都不可择其一进行分析研究,即是说,语言、文化、思维是三位一体(trinity : language culture thinking) 的。
新近,认知语言学家克里斯辛哈(Chris Sinha)将其推向认知语言学前台,根据认知语言学观念,很多语言行为都是基于非语言知识和文化知识基础上的.二、研究意义:20世纪80年代在我国外语教学界出现了文化教学的理念并逐渐发展,但这些研究大体上都是就文化与语言的关系来入手,对于语言文化的差异认知方式,过程,规律的研究很少,在中国知网上以文化教学检索得到1993条结果,以跨文化认知与策略为核心词检索仅得到86条结果,这一方面说明文化教学热,另一面说明从认知策略角度来研究外语教学的较少。
那么本研究就是从文化认知策略的角度来研究外语文化教学,从而从丰富外语教学理论,从实践上指导外语教学。
三、研究方法本课题采用的主要研究方法有:文献研究法、访谈法、问卷调查法、思辨法、定性研究与定量研究相结合。
1、文献研究法通过查找网上资料,充分利用温州市和温州大学图书馆书籍、期刊文献资料,综述国内外语言文化认知策略研究内容及现状,了解国内外有关文化的内涵、分类、相关理论、研究方法和目前英语文化认知策略教学研究中存在的问题。
语言教学与跨文化交际研究
语言教学与跨文化交际研究一、引言语言教学与跨文化交际研究,是当代语言学和教育学领域中最为重要的研究方向之一。
随着全球化的深入发展和多元化、民族融合的加速推进,越来越多的人们开始关注语言教学和跨文化交际的问题,而这也正是促使这一领域研究不断深入的重要动力之一。
二、语言教学与跨文化交际1. 语言教学的历史演变语言教学是指在一定的教学环境中,通过各种教育手段和方法教授语言知识和技能的过程。
它是一门介于语言学和教育学之间的交叉学科,具有深厚的历史积淀和丰富的研究内容。
随着人类社会的发展和语言的广泛应用,语言教学也历经了多个阶段的演变。
从最初的象形文字、图画文字、表音文字到今天的拼音文字,从早期的口传心授、师徒相传到现在的现代教学方法,我们可以看到语言教学不断地发展和进步着。
2. 跨文化交际的现状及挑战跨文化交际是人们在不同文化背景下进行交往和沟通的过程。
随着全球化的深入发展,国际交流和文化融合日益增多,跨文化交际也变得更加频繁和重要了。
但是,不同文化之间的差异和隔阂也给跨文化交际带来了不少挑战。
其中,文化差异是最大的障碍之一。
不同的文化有不同的价值观、信仰、风俗习惯、社会结构等等,这些差异容易造成语言交流的误解和歧义。
例如,中国人习惯用“您好”来表示问候,而在欧美等国家,人们更倾向于用“Hello”来代替。
另外,跨文化交际还面临着语言障碍、人际障碍、认知障碍等问题。
三、语言教学与跨文化交际的研究1. 语言教学的研究语言教学的研究主要集中在以下几个方面:(1)语言教育理论研究。
这方面的研究主要是关于语言学习和教学的一些基本理论和方法论的探讨,包括语言教育心理学、语言教育哲学、语言教育方法学等等。
(2)语言课程研究。
这方面的研究主要是关于语言课程的设置、设计和实施的研究和探讨。
(3)语言教学材料研究。
这方面的研究主要是关于语言教学材料的选取、编写和使用的研究和探讨。
(4)语言测试和评估研究。
这方面的研究主要是关于语言测试和评估的理论和实践的研究和探讨。
语言文化差异与外语教学
语言文化差异与外语教学摘要:由于语言和文化是相互影响、相互作用的,外语教学的过程实际上既是该语言的教学过程,同时又是该语言所蕴涵文化背景的教学过程。
因此,只有引入文化教学,将文化差异融入外语教学,使教学建立在学生对中西文化差异感知的基础上,外语教学才会有实效。
关键词:文化差异;文化教学;外语教学语言是文化的载体,语言因文化而异。
对不同的行为,每种语言都有着各自的说话规则和习惯。
这种不同语言里的文化差异往往是导致交际障碍的根本原因。
而外语教学要注重语言背后文化知识的传授,其任务就是培养学生对文化差异的理解力,提高学生在不同文化背景人们中的交际能力。
一、语言与文化语言是文化的一部分,并对文化起重要作用。
语言反映一个民族的特征,它不仅包括该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法,包括生活方式和思维方式。
语言意义的理解很大程度上依赖对文化传统和风俗习惯的了解,对语言习惯的了解和对文化的领悟是相辅相成的。
不同民族的语言既受到本民族社会文化的制约,又反映各自特定的文化内容。
语言和文化互相影响,互相作用;离开了文化因素或缺乏这方面的知识,要全面正确地掌握某一民族的语言是不可能的,因为每个社会(特别是东西方社会)是在不同的基础上形成和发展的,所承载的文化不相同,表达方式和理解事物的方面自然会存在不少差异。
外语教学过程实际上是一个既教该门语言, 又教该语言所蕴涵的文化背景的过程。
外语教师在语言教学中要培养学习者掌握语音、语法,词汇和习语的同时,还要加强对语言背后文化差异的导入,把文化教学作为语言教学的一部分,应注重引导学生了解说该种语言的人如何看待事物,如何观察世界,了解他们如何用他们的语言来反映他们的社会思想、习惯、行为。
要懂得他们心灵的语言,即了解他们的社会文化或文化背景,实际上是要使学习者知道学习语言与了解语言所能反映的文化是分不开的,要克服文化上的差异及其在语言上的反映,提高学生对中西文化差异的感知,将文化差异融入外语教学。
语言学与跨文化交流语言学课程的思考语言与跨文化交流
语言学与跨文化交流语言学课程的思考语言与跨文化交流语言学与跨文化交流在当今全球化的背景下,跨文化交流变得越来越普遍。
语言作为交流的主要工具之一,在跨文化交流中扮演着重要的角色。
因此,学习语言学与跨文化交流课程非常必要。
本文将对语言学与跨文化交流的关系进行思考和探讨。
一、语言学的基本概念语言学是研究语言的一门学科,它关注的是对语言的结构、使用和演化的研究。
语言学研究的内容包括音韵学、语法学、语义学、语用学等。
通过学习语言学,我们可以更好地理解语言的本质及其在交流中的作用。
二、跨文化交流的挑战跨文化交流意味着与来自不同文化背景的人进行交流。
由于文化的差异,跨文化交流常常会面临一些挑战。
其中之一是语言障碍。
不同的语言体系和语言习惯会导致理解上的困难。
此外,文化差异也会影响交流的效果。
比如,某个词在一个文化中可能有积极的含义,但在另一个文化中则可能有负面的含义。
三、语言学与跨文化交流的关系语言学与跨文化交流之间存在着密切的联系。
首先,语言学提供了一种理论框架,帮助我们更好地理解语言的特点和功能。
通过学习语言学,我们可以获得对语言的深入见解,进而更好地应对跨文化交流中的语言障碍。
其次,语言学为跨文化交流提供了一些实用的方法和技巧。
比如,语用学研究了语言的使用情况,在跨文化交流中,了解不同文化中的语用规则可以帮助我们更好地选择合适的言辞和交流方式。
此外,语言学还研究了言语行为、语言习得等方面的内容,这些都对我们理解和改善跨文化交流起到了积极的作用。
最后,语言学研究和跨文化交流的结合,可以增进不同文化之间的理解和沟通。
通过学习和研究语言,我们可以更好地了解不同文化的价值观、习俗和社会规范,从而在跨文化交流中更好地适应和交融。
四、语言学与跨文化交流课程的重要性考虑到语言学与跨文化交流的密切关系,开设语言学与跨文化交流课程是非常有必要的。
这样的课程可以帮助学生提高语言学习能力,培养跨文化交流的意识和技巧。
通过实践性的教学活动和案例分析,学生可以更好地理解语言学与跨文化交流的实际应用,提高他们在跨文化交流中的表达和理解能力。
语言学与跨文化交流
语言学与跨文化交流随着全球化时代的到来,跨文化交流变得越来越重要。
语言作为交流的重要媒介之一,在跨文化交流中扮演着重要角色。
因此,语言学作为研究语言的学科,对于跨文化交流的深入理解和有效实践起着关键性的作用。
本文将探讨语言学如何与跨文化交流相互联系,以及在实际应用中的具体意义。
首先,语言学研究对于跨文化交流至关重要。
语言学的研究包括语音学、语法学、语义学等多个方面,这些研究为我们理解不同语言和文化间的差异提供了基础。
例如,在语音学中,我们可以研究不同语音声调的区别,从而帮助我们理解不同文化间的语言特征。
在语法学方面,我们可以比较不同语言的句式结构,揭示其中的共性和差异。
而在语义学中,我们可以研究不同语言的词汇义项,理解词汇在不同文化背景下的含义。
这些语言学的研究成果为跨文化交流提供了基础理论支持。
其次,语言学在实际跨文化交流中具有指导意义。
通过深入研究语言学的相关理论和方法,我们可以更好地应对跨文化交流中的挑战和问题。
例如,在口译和笔译领域,语言学为翻译人员提供了专业的指导和方法,帮助他们更准确地表达和翻译不同语言和文化中的信息。
在商务交流中,语言学可以帮助我们理解不同文化中的礼仪和谈判方式,从而更好地进行商业谈判和合作。
此外,语言学还可以为教育和文化交流领域的人士提供相关指导,帮助他们更好地进行跨文化交流和交流。
在日常生活中,通过学习语言学的知识和方法,我们可以提高自己的跨文化交际能力。
语言是文化的一部分,通过学习语言,我们可以更好地理解和尊重不同文化背景的人。
例如,在旅行中,学习一些基本的语言知识可以帮助我们更好地融入当地文化,更好地与当地人进行交流。
在社交场合,学习一些文化礼仪和语言技巧可以使我们更加得体地与不同文化背景的人进行交流。
因此,语言学的学习和应用不仅仅是专业领域的需求,也是我们日常生活中追求跨文化交流和理解的一种方式。
综上所述,语言学与跨文化交流密不可分。
语言学的研究为我们理解不同语言和文化间的差异提供了基础,而语言学的应用为我们在实际跨文化交流中提供了指导和支持。
外语习得与跨文化传播的再认识-从萨丕尔的语言相对论出发
外语习得与跨文化传播的再认识——从萨丕尔的语言相对论出发史修媛(山东艺术学院公共课教学部,山东济南250014)[摘要]由于外语学习与文化传播间的必然联系,以及传统文化传播这一热点话题,近年来多有研究者探讨中国文化在外语课堂中的渗透和传播。
这一新的视角和议题无疑具有创新价值和意义,并为未来外语教学中的文化传播开辟了一条全新的道路和无限的可能。
然而,当回到语言与文化这一学理基础的时候,萨丕尔的语言相对论学说进一步剖析了语言的独特存在。
从这一理论出发不难发现文化和思维所带有的天然的“语言性”,这使得外语习得抛不开它所代表的文化特质。
故而站在跨文化交际这一高点,可以重回到语言思维这样的框架下来探讨文化传播的新方法。
[关键词]外语习得;跨文化传播;萨丕尔;语言相对论[中图分类号]H09;H0;G206[文献标识码]A[文章编号]2095—7416(2015)03—0109—03今天国际间的交往日益频繁密切,加之经济的全球化更使得文化间的相互了解和沟通成为一种趋势和必然。
因此不同文化间的交际和传播即我们所讲的跨文化传播成为一门显学。
在我国,跨文化研究的学者多集中在外国语、传播学、西方历史、文化等领域。
而外语作为研究西方原典材料和国际交流的首要工具成为我们了解西方社会文化、增进国际间交流的主要的研习客体以及必然的归宿。
一时间,“目的语文化”随着西方文化研究的深入成为跨文化研究的主要兴趣点。
然而,在当下文化全球化的语境之下,由于文化发展和传承的特殊性,作为世界五大文明发源地之一的中华文明,也需要把握这一国际间交流不断加强的趋势,以新的视角阐释和传播自身的优秀文化成果。
因此,塑造一个与当前我国经济实力相一致的国家形象,不断改进对外传播的方法和策略是现阶段我们面临的一个重大课题。
有幸的是很多致力于外语习得和文化传播的学者看到了这一点,并率先发出声音:增加中国文化在外语课堂教学中的渗透和导入,并强调“母语文化”在学习“目的语”的过程中的作用。
语言学中的跨文化沟通研究
语言学中的跨文化沟通研究语言是人类沟通、交流的最基本工具之一,不同语言之间的差异也是文化的体现。
跨文化沟通研究在语言学中占据了重要的位置,它主要研究的是不同文化下人们使用语言所呈现的差异、问题和解决方法等。
语言作为跨文化沟通中的工具,既是困难的来源,又是破解困难的关键之一。
那么,在跨文化沟通中,我们应该注意哪些方面的语言差异,并如何解决这些差异呢?本文将从此角度出发,探讨语言学中的跨文化沟通研究。
一、语言差异对跨文化沟通的影响语言的差异是跨文化沟通中常见的问题之一。
不同的语言有着独特的语法、词汇和语音规律,甚至反映了不同文化的思维方式和价值观念。
比如,英语习惯使用间接语气表达意思,而汉语比较直接;日语中甚至有一种“敬语”特别繁琐,普通人很难使用,但是不使用会被认为是不尊敬对方。
因此,在跨文化沟通中,语言差异的影响不可忽视,如果不能理解和应对语言差异,就会产生严重的沟通障碍,甚至影响工作和交流效果。
二、如何应对语言差异为了在跨文化沟通中更好地应对语言差异,需要从多个方面入手。
以下是一些具体的方法和技巧。
1. 学习对方语言和文化学习对方语言和文化是解决跨文化沟通问题的关键。
尽管很难学会所有语言,但至少应该了解对方语言的基本规则和常用词汇,这样能够更清晰地表达自己的意思。
同时,也应该了解对方的文化背景和传统,这对于理解对方的思维方式和习惯非常有帮助。
2. 避免使用具有文化色彩的语言在跨文化沟通中,有些语言容易引起文化误解或不适。
比如,在中国,“太胖了”是一种侮辱性的话,但在一些西方国家,“大码”却是一个正面的词汇。
因此,我们应该避免使用具有文化色彩的语言,找到更加中性且贴近事实的词汇,这样能够更好地避免误解。
3. 不要使用俚语和隐喻在跨文化沟通中,使用俚语和隐喻容易引起误解。
这是因为不同语言中的俚语和隐喻很可能产生截然不同的理解。
如果必须使用俚语和隐喻,最好在事先进行解释和解读,这样能够避免对方产生误解和不适。
专业的语言与文化对比研究
专业的语言与文化对比研究当今全球化的趋势使得语言和文化的对比研究变得越来越重要。
在一个多元文化的社会中,了解不同语言和文化之间的差异以及相似之处对于促进跨文化交流和理解至关重要。
本文将探讨专业的语言与文化对比研究的重要性,并介绍一些常见的对比方法和研究领域。
一、重要性专业的语言与文化对比研究对于各个领域都具有重要意义。
首先,它有助于改善跨文化沟通。
不同的语言和文化有不同的语法结构、词汇和惯用表达方式。
了解这些差异可以帮助人们在跨文化交流中避免误解和矛盾。
其次,语言与文化对比研究有助于提高语言教学质量。
通过对比学习者自己的母语和目标语言之间的差异,教师可以更好地指导学生,帮助他们克服语言学习中的难点和困惑。
此外,语言与文化对比研究还对于跨国企业、国际外交和文化交流等领域的专业人士来说具有重要的实际应用价值。
二、对比方法语言与文化对比研究可以采用多种不同的方法。
以下是几种常见的对比方法:1.语言对比法:通过比较不同语言之间的语法、词汇和语用等方面的差异,探究语言间的异同。
比如,对比英语和汉语的语序差异,了解二者之间的语法结构差异。
2.文化对比法:通过比较不同文化之间的价值观、信仰、习俗等方面的差异,探究文化间的差异。
比如,对比西方文化和东方文化的礼仪习俗,了解其背后的文化含义和价值观。
3.语言与文化对比法:将语言和文化结合起来进行对比研究,探究二者之间的相互影响。
比如,研究语言中的文化内涵和文化中的语言表达方式,了解语言和文化之间的紧密联系。
三、研究领域专业的语言与文化对比研究涉及广泛的领域。
以下是一些常见的研究领域:1.语言教育:研究不同语言之间的差异,帮助学生更好地学习目标语言,提高语言教学质量。
2.跨文化交际:研究不同文化之间的差异,帮助人们在跨文化交流中更好地理解和适应对方的方式和习俗。
3.语言翻译:研究不同语言之间的差异,帮助翻译人员更好地进行语言转化,确保信息的准确传达。
4.国际商务:研究不同文化之间的商业习惯和交流方式,帮助企业进行跨国业务。
专业语言与跨文化研究与英语语言文学比较
专业语言与跨文化研究与英语语言文学比较随着全球化进程的不断加快,跨文化交际已经成为我们日常生活中不可或缺的一部分。
在这个过程中,专业语言与跨文化研究以及英语语言文学比较的重要性愈发凸显。
本文将从这两个方面展开分析,探讨它们在跨文化研究中的应用及关系,并提出提高跨文化交际能力的策略。
首先,专业语言与跨文化研究的背景及意义。
在这个多元文化的大背景下,人们需要掌握不同文化背景下的语言知识,以便更好地进行跨文化交际。
专业语言研究为我们提供了深入理解各国语言特点的途径,而跨文化研究则使我们能够把握不同文化间的差异和共性。
这两者的结合有助于我们更好地应对全球化带来的挑战。
其次,英语语言文学比较的必要性。
英语作为世界通用语言,其在跨文化交际中的地位举足轻重。
对英语语言文学进行比较研究,有助于我们深入了解英语背后的文化内涵,从而在跨文化交际中更加得体、准确地运用英语。
此外,英语语言文学比较还可以帮助我们提高对其他语言文化的敏感度和鉴赏力。
接下来,探讨专业语言与跨文化研究的关系。
专业语言研究为我们提供了丰富的语言素材,使我们能够从跨文化交际的角度对这些素材进行深入分析。
而跨文化研究则使我们能够站在更广阔的视角,审视专业语言研究中的现象和问题。
这两者的结合有助于我们全面、深入地探讨专业语言在跨文化交际中的应用。
此外,英语语言文学比较对跨文化研究的影响。
通过对英语语言文学的比较研究,我们可以更好地把握英语在不同文化背景下的使用特点,从而为跨文化研究提供更为丰富的实证依据。
同时,英语语言文学比较也有助于我们发现并纠正跨文化交际中的误区,提高跨文化研究的质量。
在此基础上,本文将提出提高跨文化交际能力的策略。
首先,加强专业语言知识和跨文化交际理论的学习,提高自身的跨文化素养。
其次,积极参与跨文化交际实践,培养跨文化交际的敏感度和应变能力。
最后,关注英语语言文学比较的最新研究成果,不断丰富和更新自己的知识体系。
总之,专业语言与跨文化研究以及英语语言文学比较在当今世界具有重要意义。
语言学与跨文化教育
语言学与跨文化教育语言学是研究人类语言的科学,而跨文化教育则是指在跨越不同文化背景的教育环境中进行教学与学习的过程。
这两个领域的结合有着密切的关联,对于促进跨文化交流与理解具有重要意义。
本文将从语言学角度探讨跨文化教育的重要性,并介绍一些相关的实践方法。
首先,语言是人类最重要的交流工具。
每一种语言都反映着其所处文化的独特性,通过学习一门新的语言,我们不仅仅是学习了其中的词汇和语法规则,更是获得了一种新的思维方式和文化观念。
因此,语言学研究为跨文化教育提供了理论基础,帮助我们更好地理解不同文化间的差异。
其次,跨文化教育有助于培养学习者的跨文化意识和能力。
在全球化的背景下,不同国家、不同文化背景的人们经常需要进行跨文化交流。
通过跨文化教育的实践,学习者能够了解和尊重不同文化的差异,提高自己的跨文化沟通能力,从而更好地适应跨文化环境并取得交流的成功。
在实践层面,跨文化教育需要注意以下几个方面。
首先,语言教学要注重培养学习者的跨文化敏感性。
教师可以通过引入多元文化素材、组织跨文化交流活动等方式,帮助学生更好地理解和尊重不同文化的差异。
其次,教师应该了解学生的文化背景,特别是在教授特定语言时,要了解学生所处文化的特点和习惯,避免在教学中出现文化冲突。
此外,还可以通过促进学生之间的合作学习和团队建设,培养他们的团队合作精神和跨文化交流能力。
除了语言教学,跨文化教育还可以在其他领域发挥重要作用。
例如,教育机构可以组织国际交流项目,让学生有机会亲身体验不同的文化,增强他们的理解和包容性。
企业和组织也可以开展跨文化培训,帮助员工适应不同文化环境并提高工作效率。
总之,语言学与跨文化教育的结合对于推动跨文化交流与理解具有重要意义。
通过语言学的研究和跨文化教育的实践,我们能够更好地了解和尊重不同文化之间的差异,提高自己在跨文化环境中的适应能力和交流效果。
因此,不论是学术研究还是实践工作,我们都应该重视语言学和跨文化教育的结合,促进全球化时代的跨文化交流与合作。
英语语言文学与跨文化沟通研究
英语语言文学与跨文化沟通研究英语是当前全球范围内通用的语言之一,也是商业、文化等领域的共同语言。
随着全球化进程的不断推进,跨文化交流越来越频繁。
因此,研究英语语言文学与跨文化沟通显得尤为重要。
1. 英语语言文学研究英语语言文学研究涉及到英语语言的历史、语法、词汇、语用等方面。
其中,语用学是应用最广的方向,主要研究英语语言使用中的意义、意图、语境等。
在跨文化沟通中,语用学的研究对于理解不同文化之间的沟通差异以及避免交际误解起到了重要作用。
除此之外,英语文学的研究也十分重要。
英语文学的精髓不仅在于其语言表达,更在于其文化内涵。
通过研究英语文学作品,可以更深入地了解英美文化、历史背景、社会风俗等方面的内容。
这对于跨文化交流中的语言理解与交际互动有很大帮助。
2. 跨文化沟通研究跨文化沟通研究是一门跨学科的研究领域,它集成了语言学、社会学、心理学、人类学等多个学科的研究成果。
跨文化沟通研究的目的是探索不同文化之间的交际规律、交往模式、沟通策略等,以便更好地促进跨文化交流。
在跨文化沟通中,语言作为沟通的重要工具,其重要性不言而喻。
不同文化之间的语言差异往往会带来交际障碍。
比如,在英国,开头先与他人寒暄是很常见的社交礼仪。
而在中国,可能更注重的是正式称呼和职业身份的问候。
因此,在跨文化交际时,需要考虑对方文化的传统和沟通方式,从而更好地进行有效沟通。
3. 跨文化教育研究跨文化教育研究是研究如何培养跨文化交际能力的学问。
跨文化教育的目的是帮助人们了解多元文化,激发他们的兴趣和理解,以便更好地与来自不同文化背景的人进行交流。
在跨文化教育中,英语作为全球通用语言,可以帮助人们更好地学习其他文化,了解其他国家的文化背景和历史。
因此,跨文化交际能力培养不仅是语言教学中的一项重要任务,也是全球教育体系不可或缺的一环。
4. 结论总之,英语语言文学与跨文化沟通研究紧密相连。
在跨文化交流中,需要考虑不同文化之间的语言差异、文化背景、社交礼仪等,从而更好地进行有效沟通。
探索外语教学与跨文化交际之关联
探索外语教学与跨文化交际之关联外语教学和跨文化交际是紧密相连的两个概念。
外语教学是指教授学生掌握外语技能和知识的过程,而跨文化交际则是指在文化差异的情况下进行有效交流的能力。
他们之间的关联可以从以下三个方面进行探讨:一、外语教学促进跨文化意识的培养学习外语的过程不仅包括对语言知识的掌握,还需要了解和理解其他文化的价值观、思维方式和行为准则等。
通过学习外语文化,可以培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力。
对于学生来说,只有了解其他文化的历史、传统、艺术和哲学等领域,才能更好地理解其思维方式和行为准则,从而更好地与其进行交流和合作。
文化差异不仅影响到人们的交流方式和行为准则,还影响到语言的使用和理解。
学生需要在跨文化的语境中运用所学的外语知识和技能,才能更好地理解和掌握外语。
跨文化交际中涉及到的语言和文化现象不仅扩展了学生的知识面,更有利于提高学生的语感和语言应用能力。
同时,跨文化交际也为教师提供了更多教学参考和资源,引导教师更加深入地了解外语文化和语言应用。
三、外语教学和跨文化交际共同促进国际化发展随着经济全球化的发展,越来越多的企业和组织需要具备跨文化交际的能力。
在这个背景下,外语教育和跨文化交际成为促进国际化发展的重要因素。
通过外语教学和跨文化交际的培养,学生可以更好地适应国际环境,并具备开展国际交流和合作的能力。
这不仅有利于提升学生的就业竞争力,还有助于促进不同国家和地区之间的文化交流和合作。
总之,外语教学和跨文化交际之间存在紧密的关联。
教育者需要在教学中注重培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力,同时注重促进国际化发展。
在这个过程中,需要注重文化多样性和尊重差异性,提高学生的文化包容性,使其成为具有全球视野的跨文化人才。
语言教学与跨文化交流
语言教学与跨文化交流语言作为人类交流的工具,在跨文化交流中发挥着至关重要的作用。
随着全球化的不断加深,跨文化交流的需求也越来越大。
语言教学在这个过程中起到了不可或缺的作用。
本文将从跨文化交流的必要性、语言教学的重要性和语言教学的改进方向三个角度,探讨语言教学与跨文化交流的关系。
一、跨文化交流的必要性跨文化交流的必要性在于,人类文化是多样的,不同文化之间存在巨大的差异。
这些文化差异包括宗教、价值观、社会制度、习俗等方面,这个差异使得文化之间的交流变得至关重要。
通过跨文化交流,人们可以了解不同文化的生活方式、思维方式、价值观等,从而更好地促进文化之间的交流和理解。
二、语言教学的重要性语言是跨文化交流最重要的工具。
如果我们想要更好地跨文化交流,就需要掌握语言。
语言教学在这个过程中起着至关重要的作用。
语言教学不仅可以帮助学习者掌握语言技能,还可以促进跨文化交流。
通过语言教学,学习者不仅能了解语言的使用,还能了解不同文化之间的交流方式,进而促进跨文化交流的发展。
三、语言教学的改进方向幸运的是,在当代语言教学领域中,学习者和教师都已经认识到了跨文化交流的重要性,开始探索改进语言教学的方式和方法。
我们可以从以下几个方面来思考语言教学的改进方向:1、促进学生多语言技能的发展。
现在,二语或第三语言学习已经成为日常生活中的一部分,我们应该更好地教授学习者技能,帮助他们更好地掌握不同语言。
2、鼓励学习者拥有跨文化交流的理念。
语言教学不应该只是简单的语言技能的传授,还应该引导学习者思考不同文化之间的不同之处,例如价值观、文化差异等方面。
3、增加学习者的实践机会。
许多语言课堂缺乏实践机会,学习者常常只是被动地听和说。
我们可以使用更多的实践活动和场景,使学习者更好地掌握语言技能,也能够更好地了解不同文化之间的交流方式。
总之,语言教学在跨文化交流中起着不可或缺的作用。
我们需要持续不断地改进语言教学的方式和方法,通过更好的教学方法,帮助学习者更好地掌握语言,并促进跨文化交流的发展。
外语专业毕业答辩跨文化交流与语言教育研究
外语专业毕业答辩跨文化交流与语言教育研究一、引言外语专业毕业答辩是每位外语专业学生在大学阶段的重要节点,也是展示自己学术水平和研究成果的机会。
在这个过程中,跨文化交流与语言教育作为外语专业的重要研究领域,扮演着至关重要的角色。
本文将围绕外语专业毕业答辩中的跨文化交流与语言教育展开深入研究。
二、跨文化交流的重要性1. 跨文化交流概念跨文化交流是指不同文化背景下人们之间进行信息传递和意义构建的过程。
在全球化背景下,跨文化交流变得愈发重要,对于外语专业学生来说,具备跨文化交流能力已经成为必备技能。
2. 跨文化交流对外语专业毕业答辩的影响在外语专业毕业答辩中,考官和学生往往来自不同的文化背景,跨文化交流能力直接影响着双方的沟通效果和理解程度。
因此,在毕业答辩前加强对跨文化交流的认识和培养相关能力显得尤为重要。
三、语言教育在跨文化交流中的作用1. 语言教育对跨文化交流的促进作用语言是跨文化交流的桥梁,良好的语言能力可以有效促进不同文化背景人员之间的沟通和理解。
因此,语言教育在培养学生的语言表达能力和交际技巧方面具有重要意义。
2. 跨文化交流对语言教育的挑战不同文化背景下的人们往往存在着思维方式、价值观念等方面的差异,这也给语言教育带来了一定挑战。
如何通过语言教育促进学生跨越文化障碍,实现有效沟通成为当前语言教育领域需要思考和探讨的问题。
四、外语专业毕业答辩中跨文化交流与语言教育的整合1. 意识到跨文化交流与语言教育的重要性在外语专业毕业答辩中,考生需要意识到跨文化交流与语言教育在答辩过程中的关键作用。
只有充分认识到这一点,才能更好地准备答辩内容并与考官进行有效沟通。
2. 提升自身跨文化交流能力为了更好地完成毕业答辩,考生需要通过多种途径提升自身的跨文化交流能力。
可以通过参加国际交流活动、阅读相关书籍、多练习口头表达等方式来提高自己在跨文化环境下的表达能力。
3. 加强语言教育培训除了提升跨文化交流能力外,考生还应该加强对语言教育的培训。
探索外语教学与跨文化交际之关联
探索外语教学与跨文化交际之关联
随着全球化的发展,跨文化交际成为了一个越来越重要的话题。
随着全球化的深入发展,各国之间的交往和交流日益频繁,所以掌握外语成为了日常生活和工作的一项必备能力。
外语教学作为培养跨文化交际能力的重要途径,与跨文化交际之间有着密不可分的关系。
本文将就外语教学与跨文化交际之间的关联进行深入探讨。
语言是文化的承载者。
每一个民族都有自己的语言,而每一种语言都承载着该民族独特的文化和价值观。
语言不仅仅是简单的交流工具,更是一种深层次的文化载体。
学习外语的过程也就成为了一种了解其他文化的过程。
在语言学习的过程中,学习者不仅学习了新的语法和词汇,更是在了解和体验着其他文化的风俗习惯、心理观念和价值观念。
语言是文化的一部分,所以学习外语可以打开一扇窗,让我们去了解另外一个世界里的人们,他们的思维模式,行为规范,生活习惯等等,从而增进我们对其他文化的理解和尊重。
外语教学能够促进跨文化交际能力的培养。
在学习外语的过程中,学生除了需要掌握基本的语言知识和技能外,更重要的是培养他们的跨文化交际能力。
在外语课堂上,老师可以带领学生学习目标语言国家的文化常识,引导学生通过阅读外文材料和参观外文节目来了解其他文化,并且通过角色扮演、情景对话等方式进行跨文化交际的实践活动。
这些活动不仅可以提升学生的语言表达能力,更是在培养他们的跨文化交际技能。
通过这些活动,学生可以更加深入地理解和体验不同文化之间的差异,培养尊重和包容不同文化的品质,提高自己在跨文化交际中的能力和水平。
大学生专业选择中的语言学与跨文化交流
大学生专业选择中的语言学与跨文化交流在当今社会,随着全球化的发展趋势以及人们对文化多样性的认识与需求日益增长,语言学与跨文化交流作为一门重要学科,逐渐成为大学生专业选择中备受关注的焦点。
本文将探讨大学生专业选择中的语言学与跨文化交流相关的重要因素,并分析为什么这两个领域对学生的发展有着重要意义。
一、语言学的重要性语言学是研究人类语言的起源、结构、发展以及语言在人类交流中的功能和作用的学科。
通过学习语言学,大学生可以深入了解自己母语的规则和特点,培养语言思维的能力。
此外,语言学还可以帮助学生掌握外语技巧,提高跨文化沟通的能力。
在全球化时代,多语种的能力被视为一项重要的竞争力,能够开启更多的职业机会。
二、跨文化交流的重要性跨文化交流是指在不同文化间进行沟通和交流的过程。
随着全球化的加速,跨文化交流的需求越来越大。
大学生面临着与来自不同国家和地区的人们进行交流合作的机会。
因此,学生需要具备跨文化意识和能力,了解不同文化背景下的礼仪习俗、价值观念和思维方式,才能更好地适应和融入多元社会。
跨文化交流能够开阔学生的视野,促进文化多元融合,提高学生的综合素质。
三、语言学与跨文化交流的关联语言是文化的载体,是人与人之间交流互动的桥梁。
语言学与跨文化交流密切相关,两者相互促进、相互渗透。
学习语言学可以帮助学生了解语言背后的文化内涵,同时也为学生提供了更多了解不同文化和进行跨文化交流的机会。
通过学习多种语言,大学生可以更好地解读不同文化间的差异与相似之处,培养跨文化交际的能力。
四、大学生专业选择中的语言学与跨文化交流的意义1. 提升就业竞争力:学习语言学与跨文化交流有助于提升大学生的就业竞争力。
随着全球化的趋势,企业对具备跨文化沟通能力和多语种技能的人才需求不断增加。
2. 拓宽学生发展路径:语言学和跨文化交流的知识与技能,为学生进入多个领域提供了广阔的发展路径,如翻译、外交、教育、文化交流等。
3. 增强学生的国际视野:通过学习语言学和跨文化交流,大学生可以更好地了解世界不同国家和文化的历史、思维方式、社会习惯等,拓宽自己的国际视野。
探索外语教学与跨文化交际之关联
探索外语教学与跨文化交际之关联外语教学与跨文化交际之间存在着密不可分的关联,在全球化背景下,跨文化交际的能力已经成为外语教学不可或缺的一部分。
本文将从教育和实践两个方面探讨外语教学与跨文化交际之间的关联,并分析其重要性以及实现方式。
一、教育外语教学在课堂上不仅仅是传授语言知识,更重要的是培养学生的跨文化交际能力。
教师在教学中应该注重培养学生的跨文化意识,引导学生了解不同国家和地区的文化,习俗,价值观等。
通过教学内容、教学方法和教学材料的选择,教师可以加强学生对其他文化的了解,为他们未来的跨文化交际打下良好的基础。
教学内容的选择是关键。
教师可以引入一些真实的跨文化交际案例或者话题,例如不同国家的节日习俗、家庭结构、教育体系等等,用以展示不同文化之间的差异和共通之处。
可以通过引进一些原汁原味的外语歌曲、电影、文学作品等来增强学生对其他语言和文化的兴趣。
教学方法的选择也至关重要。
在课堂教学中,教师可以采用多样化的教学方法,例如小组讨论、角色扮演、情景模拟等,帮助学生感受和体会不同文化背景下的交际方式。
通过这些互动的方式,学生能够更好地理解文化差异,培养跨文化交际的能力。
教学材料的选择也应该贴近学生的生活和实际需求。
教师可以选择一些生活化、实用性强的教材,让学生在学习外语的能够了解一些实际的跨文化交际技巧和策略。
通过分析不同国家人际交往的文化规范、禁忌等,帮助学生在实际交际中避免一些尴尬和误会。
二、实践除了课堂教学以外,学生还应该通过实践来培养跨文化交际的能力。
学校可以组织学生参与一些国际交流项目、志愿者活动、文化节庆等,让学生能够亲身体验不同文化下的生活和交际方式。
通过这些实践活动,学生可以更好地理解并接纳其他文化,同时也可以提升自己的跨文化交际能力。
学生也可以通过参与一些语言交换项目、国际学生组织等,与来自不同国家的人进行交流和互动。
这种面对面的交流,能够为学生提供一个更加直观、深入了解其他文化的机会,帮助他们更好地适应多元文化的社会环境。
专业语言与跨文化研究与英语语言文学比较
专业语言与跨文化研究与英语语言文学比较
在全球化浪潮下,专业语言与跨文化研究成为我国学术界关注的热点。
本文旨在探讨专业语言与跨文化研究之间的关系,并分析英语语言文学比较在跨文化研究中的重要性和必要性。
首先,专业语言与跨文化研究密切相关。
随着国际交流的日益频繁,专业语言作为沟通的桥梁,其重要性不言而喻。
跨文化研究则关注不同文化背景下人们的思维方式、价值观念和行为习惯,以促进跨文化沟通与理解。
专业语言研究为跨文化研究提供了有力的支撑,有助于深入探讨文化差异和消除沟通障碍。
其次,英语语言文学比较在跨文化研究中具有必要性和重要性。
英语作为世界通用语言,其地位日益显著。
通过英语语言文学比较,我们可以更好地了解不同文化背景下的语言特点,进而提高跨文化沟通能力。
此外,英语语言文学比较也有助于挖掘文化内涵,丰富跨文化研究的理论体系。
在实践层面,英语语言文学比较的方法可以帮助我们提升跨文化沟通能力。
例如,通过比较英美文学作品的异同,我们可以了解到东西方文化差异,并在实际交流中加以运用。
同时,英语语言文学比较还可以帮助我们更好地翻译和诠释专业术语,为跨文化研究领域提供更为丰富的素材。
总之,专业语言与跨文化研究相辅相成。
英语语言文学比较在跨文化研究中具有重要地位,为提升跨文化沟通能力提供了有效途径。
探索外语教学与跨文化交际之关联
探索外语教学与跨文化交际之关联随着经济全球化的加剧,外语教学与跨文化交际的关系逐渐走进人们的视野。
外语教学不仅是语言技能的学习,更是一种跨文化交际的探究,学生不仅需要掌握外语知识,更需学会跨越文化差异,建立有效的跨文化交流能力。
首先,外语教学与跨文化交际之关联在于它们之间的相互促进。
外语教学可以提升学生的语言能力和文化素养,使学生更好地适应跨文化交流的需要。
而跨文化交际则可以促进学生语言能力和文化素养的提升,帮助学生更好地理解和运用外语知识。
可以说,外语教学和跨文化交际是相辅相成的,一个方面的进步必然会提高另一个方面的水平,不断地推动着相互的发展。
其次,在跨文化交际中,语言是主要的交流工具,语言学习又是跨文化交际的基础。
跨文化交际是在文化背景中进行的,学会一门语言的同时也应了解其背后的文化习俗和方式,这可以增强学生的跨文化交际能力。
当学生在不同的文化背景中应对、交际时,可以把在语言学习中所积累的文化素养运用到实际生活中,不断地提升自身的跨文化交际能力。
此外,外语教学和跨文化交际都强调学生的自我意识和反思能力。
语言学习的过程中需要通过不断地练习和反思,才能更好掌握语言知识和技能,同样地,跨文化交际也需要学生具备自我意识和反思能力,及时捕捉自己的行为和语言中所存在的文化偏见和误解,及时进行调整和改变。
只有在不断的自我反思和调整中,才能更好地适应和理解不同的文化背景,建立有效的跨文化交际关系。
综上所述,外语教学和跨文化交际之间具有显著的关联,只有将它们结合起来,有力地促进彼此的发展,才能真正培养出具有跨文化交际能力的优秀人才。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
?<1@,A B C,5,(D%1- )*EE%& 由于这种多样性
的存在 ! 有必要建立 ) 国际解读社团 * 和 ) 民 族解读社团 * 两大类别标准 ! 以便对来自不 同文化背景的写作行为作恰当的评述 $?<1@,A )*EE%& 这项调查还表明 ! 各种文 化传统对于写作过程中的诸因素 给 与 了 不 同的权重 & 新西兰与瑞典的教师注重写作过 程 ’ 智利教师不太强调篇章结构 ’ 荷兰教师 不 太 注 重 语 气 风 格 $?<1@,A B ;%F4AD,1 /**" + /*"%& 显而易见 ! 流行于一种教育体 系中的解读评介标准 ! 代表了一种写作文化 观 ! 对一定的写作模式的形成和维持产生深 刻而持久的影响 & 文化传统对于写作行为的影响 ! 还可通 过文本连贯方式的不同而表现出来 & 在母语 写作中 ! 我们通常借助文本结构来表现思维 的连贯性 ! 并通过文本结构引导读者做出正 确的推论 & 用于体现思维连贯的文本模式 ! 却时常由于文化背景和语言类型 的 不 同 而 表现互异 & 海 因 茨 $;4(GA /*EH !/**" % 的 研 究表明 ! 亚洲一些国家如中国 ( 日本 ( 韩国 ! 以及泰国的写作者 ! 喜欢采用一种归纳式的 表述模式 & 亚洲文化中普遍存在的归纳式文 本模式 ! 不同于英美写作者常用的演绎式风 格 ! 缺乏从一般到特殊的连贯与过渡 ! 经常 出 现 目 的 表 述 延 迟 介 入 的 现 象 $;4(GA
众所周知 # 萨丕尔 " 沃尔夫假设问世以来 # 逐渐分化为 % 强式 & 与 % 弱式 & 两 种 ! 参 见 拙 作 ) 社 会 语 言 学 研 究 , 文 化(色 彩(思 维篇 *##$$%# 高教出版社 "$ 本文所谈的 # 属于后一种形式 $ 感谢匿名审稿人的意见 $
杨永林
门顺德
!"#
古希腊以来 ! 这种观点在西方知识界普遍流 行 " 到了中世纪 ! 这一观点更为学者视为圭 臬 ! 成为欧洲各大学在拉丁语教学 中 推 行 #三位一体 $ 教学大纲 ! 以及后来的唯理语法 中普遍法则存在的认识论基础 %!"# $%&&’( ) 萨丕尔 3沃尔夫假设所要回答的一个重 要的问题就是 ! 语言结构的多样性是否会诱 发和产生思维模式的多样性 " 从理论上讲 ! 思维模式同语言表达之间的关系 ! 在萨皮尔
!"#
语言相对论与外语教学的跨文化比较研究
鉴于这些因素的存在 ! 以下从语言文化学的 角度 ! 对语言与思维关系的研究做一介绍 "
而是一种多彩的 )文化活动 *& 国际教育成就 评价协会的一项研究结果表明 ! 不同文化在 评估学生作文之时 ! 对于文章风格 ( 文章内 容 ! 以 及 文 章 语 用 有 不 同 的 要 求 $=.1>%(!
亚里士多德以来 # 语言 ’ 思维 ’ 客 观 世 界
!" 背景介绍
从学术发展史的角度来看 # 语 言 与 思 维关系的研究由来已久 $ 不论是西 方 世 界 的 % 名实 & 之争 # 还是古代中国的 % 名物 & 之辨 # 本质上都体现了一种认识世 界 的 看 法 # 反映出古代先哲对于外部事物 ’ 内 在 心智 ’ 语言工具之间相关性的一种 朴 素 认 识 $ 到了 <* 世纪末叶 # 英国经验主义哲学 大师约翰(洛克 !8-=>3 <?$@ " 在其鸿篇巨 制 ) 人类理解论 * 中 # 通过外在符 号 标 记 语言和内在符号标记观念的讨论 # 构 建 了 双重符号理论 # 认为语言与观念是 人 类 认 识世界的 % 中介筹码 &$ 在此基础之上 # 他 通过词语 ’ 观念 ’ 事物之间存在的 三 元 关 系的确认 # 从 % 本质论 & 和 % 规约 论 & 的 对立出发# 对贯穿于整个中西方哲学史’ 语言学史中的名与物的论争 # 特别 是 对 词 语的规约性和语言的任意性提出了 自 己 的 看 法 与 解 释 ! 卓 新 贤 <@**"$ 实 际 上 # 自
L) 现 有 研 究 仍 然 处 于 很 不 充 分 的 阶
段 ! 我们在考察语言相对论的诸 种 表 现 之 时 ! 一般仅限于个别语法结构的对比研究 ! 有以偏概全之嫌 , 涉及到词汇语义关联 + 语 篇关联之时 ! 问题更多 %!"T V@!+ D//6, 桂诗 春 RMMM), 6) 其 他 因 素 的 干 扰 ! 如 研 究 方 法 的 合 理性 + 实验设计的可靠性 + 实验过程的可监 控性 + 实验结果的可重复性和可验证性 ! 等 等 / 由于这些问题的存在 ! 使得许多对比研 究无法取得一致性的结果 "
!""# 年 $ 月 第 !* 卷 第 + 期
现代外语 ! 季刊 "
1-2345 6-437’5 895’&9’3( !:&94)34.;"
%&’&() 言相对论与外语教学的跨文化比较研究
清华大学
杨永林 大连大学 门顺德
提要 ! 本项研究是文化相对论 ! 语言学习与语言教学关系之间的讨论 " 通过广泛的 跨文化比 较 # 有理由认为 # 在外语教学领域中 # 萨丕尔 ! 沃尔夫假设仍有其合理性的一面 # 不宜全盘否定 " 同 时 # 也有理由认为 # 面向新世纪的语言学研究 # 应当是一种跨学科的研究行为 " 只有这样 # 才有可 能更为正确地揭示语言与思维之间的关系 # 促进语言学研究 " 本文共由四个部分组成 " 第一部分简单介绍了研究背景 " 第二部分从历时的观点入手 # 研讨 了文化相对论的发展过程 " 第三部分是全文的主干内容 # 分别就对比修辞研究 ! 文摘文 本对比研 究 ! 反事实条件句研究 ! 色彩语码认知模式研究 # 以及认知假设研究五个方面 的内容 # 讨论了思维 模式与语言表达之间的关系 " 第四部分是结语部分 # 谈到了跨文化 研究的意义 # 以及这种研究所 面临的挑战 " 关键词 ! 语言教学与研究 ! 文化因素 ! 语言相对论 ! 思维模式 ! 语言表达 ! 中图分类号 " "#$% ! 文献标识码 " & ! 文章编号 " $’’#!($’)#*’’+$’#!’*%+!’,
!"# 卡普兰的篇章结构研究 !" 世纪 #" 年代中期 ! 美国语言学家罗 伯特#卡普兰 $$%&’%( )*##% 声称 ! 文本的篇
章结构 ! 因受不同语言文化因素的制约 ! 在 抽象层面上体现为一种以文化为特 征 的 图 式表象 & 此论一出 ! 引起了轩然大波 ! 揭开了 学术界对比修辞研究的序幕 $+,(-.’% /**/ ! 0.((.1 /**2 %& 对比修辞研究的产生 ! 有其 深刻的学术背景 & 一方面是来自社会学和人 类学的影响 ! 认为逻辑是一种文化现象 ’ 另 一方面是受语言学 ! 特别是文化决定论的影 响 ! 认为语言类型决定了我们看待世界的方 法 $34(5 !"""! !""/%& 卡 普 兰 收 集 了 67" 篇 来 自 不 同 文 化 背 景的英语学习者所写的作文 & 通过逻辑层面 和篇章结构层面的分析 ! 他发现可以通过学 习者的写作修辞方式 ! 感受不同文化在交流 模式上的不同 & 譬如说 ! 来自阿拉伯社会的 英语学习者 ! 在作文中喜欢使用重复和平行 表达方式 ’ 来自中国文化的英语学习者 ! 善 用迂回手法 ’ 来自拉丁语系的英语学习者 ! 常常采用偏离主题的叙述方式 & 在卡普兰看 来 ! 不同的语言文化理解导致了修辞或交流 方式的不同 ! 由此形成了外语写作过程中的 一种障碍 & 若想克服这一障碍 ! 有必要在外 语写作中教授得体合意的目的语模式 ! 以及 相应的逻辑结构 & 随着对比修辞研 究 的 展 开 ! 其局限性逐渐显示出来 ! 分别在以下两 个方面受到了批评 & 首先 !有学者认为 ! 对比 修辞研究仅限于对写作结果的分析 ! 并没有 考虑到写作过程的研究 ’ 其次 ! 依据写作过 程理论研究 ! 有理由认为 ! 学习者在母语和 外语写作中会碰到同样的问题和困难 ! 所以 外语写作中来自母语的干扰并不像 卡 普 兰 认定的那样明显直接 $0.((.1 /**2! 89: ;<
3沃尔夫假设这个理论框架中 ! 可以得到充
分的描述与验证 " 在过去的半个多世纪里 ! 尽管学术界对此问题的探索一直 就 没 有 中 断 ! 但是时至今日 ! 我们对于这个假设所牵 涉到的一些本质问题 ! 知之甚少 " 究其原因 ! 大约有以下六点 (
.) 限 于 人 类 目 前 的 认 识 水 平 ! 我 们 对
!
之间关系的讨论 # 一直是西方哲 学 家 所 关 心的一个焦点问题 $ 到了 !" 世纪 #" 年代 # 随着萨丕尔 A沃尔夫假设的提出 # 语言相对 论的观点又一次成为现代语言学 所 关 注 的 另一个语言哲学问题 # 引起了学 术 界 广 泛 那么# 从历史的观点出 发 # 考察与语言文化关系之时 # 语言 相 对 论研究 # 对于新时期我国外语教 学 与 研 究
<
的关注与讨论$
又有什么启迪呢 + 本文共分四个 方 面 # 采 用跨文化比较的方法 # 试图就此 问 题 做 一 初步的探讨 # 旨在促进外语教学改革 $
#" 从洪堡特到萨丕尔$ 沃尔夫假设
既然语言与思维的关系如此 # 外部世界 并不依赖于人类的主观认识 # 纯粹以客观独 立的方式存在着 # 现代医学亦复证明 # 人类 的大脑在神经结构 ’ 生理机制方 面 也 无 二 致 # 因此有理由相信 , 纵然不同语言结构千 变万化 # 人类看待世界的眼光理应趋同 $ 自