《三峡》

合集下载

《三峡》课文原文、译文、字词及赏析

《三峡》课文原文、译文、字词及赏析

《三峡》课文原文、译文、字词及赏析【作者介绍】郦道元(466或472—527)字善长,北魏时期范阳(今河北省涿县)人。

散文家、地理学家。

出生于官宦世家.他的父亲郦范年少有为,在太武帝时期,给事东宫,后来以他优秀的战略眼光成为了一个优秀的军师,曾经做过平东将军和青州刺史。

郦道元也先后在平城(北魏首都,今山西省大同市)和洛阳(公元493年北魏首都南迁到这里)担任过骑都尉,御史中尉和北中郎将等中央官史,并且多次出任地方官,做过冀州(今河北省冀县)长史,鲁阳郡(今河南省鲁山县)太守,东荆州(今河南省唐河县)刺史,河南(今洛阳)尹等职务。

郦道元前半生,北魏正是鼎盛时期,公元439年,北魏太武帝统一北方之后,经过献文,文成等诸多帝王的励精图治,至后来的北魏孝文帝的积极改革,北魏国力日渐强盛。

郦道元也跟随孝文帝等人致力于统一大愿的实现。

然而,在孝文帝死后,北魏从500年开始,国内矛盾又开始高涨起来,逐渐走下坡路,至527年,六镇叛乱,四方叛乱揭竿而起。

在国家正值多事之秋的时候,郦道元慷慨殉国。

长空孤雁鸣,秦山鸟悲歌,在流星闪过之时,一代英豪就此陨落。

郦道元在做官期间,“执法清刻”,“素有严猛之称”。

颇遭豪强和皇族忌恨。

北魏孝昌三年(公元527年),郦道元在奉命赴任关右大使的路上,雍州刺史萧宝夤受汝南王元悦怂恿派人把郦道一行围困在阴盘驿亭(在今陕西省临潼东)。

亭在冈上,没有水吃,凿井十几丈,仍不得水,最后力尽,和他的弟弟道峻以及两个儿子一同被杀害。

郦道元从少年时代起就爱好游览。

他跟随父亲在青州时候,曾经和友人游遍山东。

做官以后,到过许多地方,每到一个地方,都要游览当地名胜古迹,留心勘察水流地势,探溯源头,并且在余暇时间阅读了大量地理方面的著作,逐渐积累了丰富的地理学知识。

他一生对我国的自然、地理作了大量的调查、考证和研究工作,并且撰写了地理巨著——《水经注》,为我国古代的地理科学做出了重大的贡献。

【水经注】《水经》一书写于三国时期,是一部专门研究河流水道的书籍,共记述全国主要河流一百三十七条。

《三峡》原文及翻译

《三峡》原文及翻译

《三峡》原文及翻译郦道元(约公元466,469,470或472年—527年),字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。

平东将军郦范之子,南北朝时期北魏官员、地理学家。

原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日。

自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”注释自:从,此处有“在”之意。

三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿(qū)塘峡、巫峡和西陵峡。

三峡全长有四百多里。

略无:毫无。

阙:同“缺”,空缺。

嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。

亭午:中午。

夜分:半夜。

曦月(xī):日月,曦,早晨的阳光,这里只太阳。

襄陵:漫上山陵,襄,上。

陵,大的山土,这里泛指山陵。

沿:顺流而下。

溯,逆流而上。

至于:到了。

或:有。

王命:朝廷的文告。

宣:宣布,传达。

朝发白帝:早上从白帝城出发。

白帝:城名,在重庆市奉节县。

江陵:今湖北省江陵县。

奔:奔驰的快马。

御风:驾风。

以:认为素湍:白色的急流。

绿潭:绿色的深水。

回清:回旋的清波。

绝巘(yǎn):极高的山峰。

巘,凹陷的山顶。

飞漱:飞流冲荡。

悬泉:从山顶飞流而下的泉水。

飞漱:急流冲荡。

漱,喷射。

清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛良:实在,的确晴初:秋雨初晴。

霜旦:下霜的早晨。

属(zhǔ):动词,连接。

引:延长。

凄异:凄凉怪异。

哀转(zhuàn)久绝:悲哀婉转,很久才能消失。

巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。

沾:打湿。

三声:几声,三这里不是确数。

不以:不如。

或王命急宣:如有皇帝的命令要紧急传达。

宣,宣布,传播。

1、或或王命急宣古义:有时今义:常用于选择复句的关联词2、虽虽乘奔御风古义:即使今义:虽然一词多义①自自三峡七百里中(从)自非亭午夜分(如果)②绝沿溯阻绝(断绝)绝巘多生怪柏(极)哀转久绝(消失)通假字①略无阙处,“阙”通“缺”空缺。

《三峡》原文、注释及课文翻译

《三峡》原文、注释及课文翻译

三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。

在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。

【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。

】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。

【句解:写山的陡、高,江面狭窄。

“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。

这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。

】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。

如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。

【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。

理解时应分为两个句子。

即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。

这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。

】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。

【句解:从正面描写夏天水势凶险。

“阻绝”写出江水暴涨之快。

】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。

即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。

】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。

在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:写俯视江中所见。

以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。

这句也用了“并提”的修辞手法。

即“素湍回清,绿潭倒影”。

】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

《三峡》原文、注释及课文翻译

《三峡》原文、注释及课文翻译

三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。

在七百里的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。

【句解:写山,作者抓住三峡的特点来写,写山的广,多。

】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。

【句解:写山的陡、高,江面狭窄。

“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。

这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。

】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。

如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。

【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。

理解时应分为两个句子。

即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。

这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。

】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。

【句解:从正面描写夏天水势凶险。

“阻绝”写出江水暴涨之快。

】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。

即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峡”夏水的流速之快。

】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。

在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:写俯视江中所见。

以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。

这句也用了“并提”的修辞手法。

即“素湍回清,绿潭倒影”。

】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

《三峡》原文和译文

《三峡》原文和译文

课文最后一段写“晴初霜旦”的气氛,那是三峡所独有的。若非三峡,岂有“林寒涧肃”之景?若非三峡,岂有“高猿长啸”的“哀转久绝”?作者萦绕襟怀的情愫,溶注在自然之美中;自然之美又与作者的情愫和谐一致,从而写出情景交融的一笔。王国维说:“一切景语皆情语也”,确乎如此。
【主题】课文描写了大自然无比雄伟壮丽的景色,抒发了作者热爱祖国山河的情怀。
【写法】抓住景物特征来写是这篇课文的最主要的写作特点。从自然形成的角度来看,三峡是离不开山水的,因此突出其山水,是不言而喻的。但山水中有四季的变化穿插其间,这就不能写一时一处的景色,而是要在四季变化中展现三峡奇异诡谲的美景,寓静态于动态之中,动静结合,写出三峡的整体的富于动感的景色,这就是典型化的手法。没有典型化的手法,是写不出三峡的美景的。
再写春冬之景“清荣峻茂,良多趣味”。“素湍绿潭”是春冬江流的影态,不像夏日奔腾浑浊,自然“回清倒影”,“绝巘怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间”,虽是春冬之时,也一派生机,所以“良多趣味”。
最后是写“晴初霜旦”的特殊景观,其时“林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝”。从山水到猿啼,写出了三峡特有的风貌,文字准确而简约。
【作业】一、课文写出了三峡景物的哪些特点?试找出相关语句加以说明。
此题意在使学生能整体把握课文内容,并能领悟作者描述的三峡景物的特点。
先写山高峡深,连绵不断。“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处,”是写两岸山峰连绵不断。“重岩叠嶂,隐天蔽日”是写山高峡深。
次写江水大而急。“夏水襄陵,沿溯阻绝”,是说夏水漫上大山,波浪大而阻隔上下交通。“或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。”迫不得已要复王命,顺流而下,一千二百里的路程一天就到了,那速度即使骑快马,驾着风,也没有这么快。这种对比烘托,使我们更能想象到那速度是多么快。

初中课文《三峡》原文

初中课文《三峡》原文

初中课文《三峡》原文【原文】自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”。

【译文】在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。

若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。

碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布,在之上飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”。

【赏析】《三峡》是一篇山水之作,仅仅两百字的篇幅,描写出了三峡错落有致的自然风貌。

全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精炼,生动传神。

全文以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。

全文共四段,是四幅挺拔隽秀的水墨山水画。

第一段写山,后三段写水。

作者抓住景物的特点进行描写。

写山,突出连绵不断、遮天蔽日的特点。

写水,则描绘不同季节的不同景象。

高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的印象。

《三峡》(郦道元)译文、注释、课文分析及文学常识

《三峡》(郦道元)译文、注释、课文分析及文学常识

《三峡》(郦道元)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”【译文】在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。

层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。

若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。

有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。

中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它(指乘船)快。

在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。

在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。

高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。

空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。

所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”【注释】两岸连山,略无阙处(两岸都是相连的高山,没有中断的地方。

略无:毫无。

阙:通“缺”。

)自非亭午夜分,不见曦月(亭午:正午。

夜分:半夜。

曦:日光,这里指太阳。

)至于夏水襄陵(襄:上。

)沿溯阻绝(沿:顺流而下。

)虽乘奔御风(奔:这里指飞奔的马。

)不以疾也(没有这么快。

以:及、赶上。

疾:快。

)则素湍绿潭(素湍:白色的急流。

)回清倒影(回清:回旋的清波。

)绝巘多生怪柏(绝巘:极高的山峰。

)飞漱其间(飞漱:急流冲荡。

)清荣峻茂(水清,树荣(茂盛),山高,草盛。

《三峡》原文

《三峡》原文

《三峡》原文《三峡》原文《三峡》-郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(x ī )月。

至于夏水襄陵,沿溯(s)阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘(yǎn ) 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳(chng)。

' 在三峡的七百里之间,两岸山连着山,没有一点空中断的地方。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳。

如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。

到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔断了。

如果有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。

这中间大约有一千二百多里,即使骑着飞奔的马驾着疾风,也不如它行得快。

到了春、冬两季时,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水,映出了各种景物的倒影。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来。

水清,树荣,山高,草茂,实在有很多乐趣。

每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的树林山涧一片寂静。

经常有猿猴在高处长鸣,叫声连续不断,声音非常凄凉,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

所以打渔的人唱道:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

' : 选自《水经注疏》。

瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。

郦道元(466或472-527),范阳涿(zhuō)县(现在属河北)人,北魏地理学家。

好学博览,留心水道等地理现象,撰《水经注》。

其书名为解释《水经》,实则以《水经》为纲,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗址、人物掌故、神话传说等,是我国古代最全面、最系统的综合性地理著作。

《三峡》_三峡原文、翻译、译文_诗句

《三峡》_三峡原文、翻译、译文_诗句

《三峡》_三峡原文、翻译、译文_ 诗句三峡原文、翻译、译文:《三峡》原文自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。

至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。

或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)。

春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)。

绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味。

每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”《三峡》注释(1)自:在,从三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

三峡全长实际只有四百多里。

(2)略无:完全没有。

阙:通“缺”,中断。

(3)嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰。

(4)自非:如果不是。

自:如果。

非:不是(5)亭午:正午。

夜分:半夜。

(6)曦(xī):日光,这里指太阳。

(7)襄(xiāng),上。

陵,丘陵,小山包(8)沿:顺流而下(的船)。

溯(sù):逆流而上(的船)。

(9)或:有时。

王命:皇帝的圣旨。

宣:宣布,传达。

(10)朝发白帝:早上从白帝城出发。

白帝:城名,在重庆奉节东。

朝:早晨(11)江陵:今湖北省江陵县。

(12)虽:即使。

奔:奔驰的马。

御:驾着(13)不以:不如。

此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。

(见清赵一清《水经注刊误》)疾:快。

(14)素湍:白色的急流。

素:白色的。

绿潭:碧绿的潭水。

(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

(16)绝巘(yǎn):极高的山峰。

绝:极高。

巘:山峰(17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布。

飞漱:急流冲荡。

漱:冲刷。

(18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。

文言文:《三峡》原文及注释

文言文:《三峡》原文及注释

【导语】郦道元(约公元466,469,470或472年—527年),字善长,范阳涿州(今河北涿州)⼈。

平东将军郦范之⼦,南北朝时期北魏官员、地理学家。

下⾯是⽆忧考分享的⽂⾔⽂:《三峡》原⽂及注释。

欢迎阅读参考! 《三峡》原⽂ 郦道元 ⾃三峡七百⾥中,两岸连⼭,略⽆阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽⽇。

⾃⾮亭午夜分,不见曦⽉。

⾄于夏⽔襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发⽩帝,暮到江陵,其间千⼆百⾥,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多⽣怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每⾄晴初霜旦,林寒涧肃,常有⾼猿长啸,属引凄异,空⾕传响,哀转久绝。

故渔者歌⽈:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

” 【注释】 ⾃:从,此处有“在”之意。

三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿(qū)塘峡、巫峡和西陵峡。

三峡全长有四百多⾥。

略⽆:毫⽆。

阙:同“缺”,空缺。

嶂(zhàng):屏障似的⾼峻⼭峰。

亭午:中午。

夜分:半夜。

曦⽉(xī):⽇⽉,曦,早晨的阳光,这⾥只太阳。

襄陵:漫上⼭陵,襄,上。

陵,⼤的⼭⼟,这⾥泛指⼭陵。

沿:顺流⽽下。

溯,逆流⽽上。

⾄于:到了。

襄:上。

或:有。

王命:朝廷的⽂告。

宣:宣布,传达。

朝发⽩帝:早上从⽩帝城出发。

⽩帝:城名,在重庆市奉节县。

江陵:今湖北省江陵县。

奔:奔驰的快马。

御风:驾风。

以:认为 素湍:⽩⾊的急流。

绿潭:绿⾊的深⽔。

回清:回旋的清波。

绝巘(yǎn):极⾼的⼭峰。

巘,凹陷的⼭顶。

飞漱:飞流冲荡。

悬泉:从⼭顶飞流⽽下的泉⽔。

飞漱:急流冲荡。

漱,喷射。

清荣峻茂:⽔清,树荣(茂盛),⼭⾼,草盛 良:实在,的确 晴初:秋⾬初晴。

霜旦:下霜的早晨。

属(zhǔ):动词,连接。

引:延长。

凄异:凄凉怪异。

哀转(zhuàn)久绝:悲哀婉转,很久才能消失。

巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节⼀带。

沾:打湿。

三声:⼏声,三这⾥不是确数。

初中语文-《三峡》原文及翻译

初中语文-《三峡》原文及翻译

初中语文-《三峡》原文及翻译自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!课文分析:《三峡》以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。

作者抓住景物的特点进行描写。

写山,突出连绵不断、遮天蔽日的特点。

写水,则描绘不同季节的不同景象。

夏天,江水漫上丘陵,来往的船只都被阻绝了。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

雪白的激流,碧绿的潭水,回旋的清波,美丽的倒影,使作者禁不住赞叹良多趣味。

而到了秋天,则林寒涧肃,常有高猿长啸,那凄异的叫声持续不断,在空旷的山谷里哀转久绝。

三峡的奇异景象,被描绘得淋漓尽致。

作者写景,采用的是大笔点染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峡万千气象尽收笔底。

写春冬之景,着素绿清影数字;写秋季的景色,着寒肃凄哀数字,便将景物的神韵生动地表现了出来。

文章先写山,后写水,布局自然,思路清晰。

写水则分不同季节分别着墨。

在文章的节奏上,也是动静相生,摇曳多姿。

高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的印象。

一、指出加横线词的含义1、重岩叠嶂高耸险峻如屏障的山峰2、夏水襄陵襄:上3、乘奔御风奔:这里指快跑的马4、素湍绿潭湍:急流5、不见曦月曦:阳光,这里指太阳6、霜旦下霜的早晨7、飞漱其间飞漱:冲刷 8、属引凄异属:连接;引:延长9、或王命急宣或:有时 10、虽乘奔御风虽:即使11、良多趣味真,实在 12、绝巘多生怪柏绝巘:极高的山峰13、略无阙处略:无、毫无;阙:通缺,断开、缺口14、自非亭午夜分亭午:正午;夜分:半夜15、沿溯阻绝沿:顺流而下溯:逆流而上。

《三峡》原文、注释及课文翻译

《三峡》原文、注释及课文翻译

三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。

在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。

【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。

】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。

【句解:写山的陡、高,江面狭窄。

“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。

这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。

】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。

如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。

【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。

理解时应分为两个句子。

即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。

这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。

】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。

【句解:从正面描写夏天水势凶险。

“阻绝”写出江水暴涨之快。

】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。

即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。

】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。

在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:写俯视江中所见。

以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。

这句也用了“并提”的修辞手法。

即“素湍回清,绿潭倒影”。

】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

《三峡》原文及翻译

《三峡》原文及翻译

《三峡》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《三峡》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《三峡》原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐
天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”1《三峡》原文翻译在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。

重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。

如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。

如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。

每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。

高山上生长着许多奇形怪
状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,。

《三峡》原文、注释及课文翻译

《三峡》原文、注释及课文翻译

三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。

在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。

【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。

】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。

【句解:写山的陡、高,江面狭窄。

“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。

这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。

】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。

如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。

【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。

理解时应分为两个句子。

即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。

这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。

】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。

【句解:从正面描写夏天水势凶险。

“阻绝”写出江水暴涨之快。

】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。

即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。

】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。

在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:写俯视江中所见。

以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。

这句也用了“并提”的修辞手法。

即“素湍回清,绿潭倒影”。

】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

《三峡》原文、注释及课文翻译

《三峡》原文、注释及课文翻译

三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。

在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。

【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。

】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。

【句解:写山的陡、高,江面狭窄。

“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。

这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。

】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。

如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。

【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。

理解时应分为两个句子。

即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。

这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。

】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。

【句解:从正面描写夏天水势凶险。

“阻绝”写出江水暴涨之快。

】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。

即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。

】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。

在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:写俯视江中所见。

以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。

这句也用了“并提”的修辞手法。

即“素湍回清,绿潭倒影”。

】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

《三峡》原文和译文

《三峡》原文和译文

继写水势。夏水襄陵,沿溯阻绝”,写水之盛;“虽乘奔御风,不以疾也”,写水之速。不仅如此,作者还以“朝发白帝,暮到江陵”来烘托,更加写出水之盛与水之速。这样的描写,生动而神妙,以至触动了大诗人李白的灵感,写出“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还;两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”的不朽诗篇。
春冬之景,则既写“素湍绿潭,回清倒影”,又写“悬泉瀑布”“良多趣味”。相对于夏季而言,春冬较为平静。作者笔到之处,不仅写出独特的景色,还写出独特的趣味;虽在纸上,而跃然心问。足见作者的匠心独运,笔力可透纸背了。
二、解释下列句子中加点字词的意思。
1.沿溯阻绝 溯:逆流向上
2.虽乘奔御风,不以疾也 疾:速度快
3.素湍绿潭,回清倒影 素:白色
4.每至晴初霜旦 旦:早晨
5.哀转久绝 绝:消失
译文:在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
【内容】这篇课文是郦道元为《水经·江水》所作注释中关于三峡的一段,但不失为一篇很好的古代写景散文。文章先写山势。在七百里中,“两岸连山,略无阙处”,描写其连绵不断,概无断阙。虽然有些夸张的意味,但确实写出了三峡山势的特点。再写其高耸,“重岩叠嶂,隐天蔽日”,以致“自非亭午夜分,不见曦月”,不仅极尽映衬,而且极尽夸张之妙。山势雄浑高耸,给人以壮丽绚美之感。

《三峡》的译文

《三峡》的译文

《三峡》的译文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”译文:在三峡这七百里当中啊,两边都是连着的山,一点缺口都没有。

那山岩重重叠叠,就像屏障似的,把天和太阳都遮住啦。

要不是在正午或者半夜,连太阳和月亮都看不见呢。

到了夏天,江水涨起来漫上小山包,上行和下行的航路都被阻断啦。

要是皇帝有紧急的命令要传达,有时候早上从白帝城出发,傍晚就能到江陵。

这中间可有一千二百里呢,就算骑着快马,驾着风,也没这么快哟。

春天和冬天的时候,那白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上长着好多奇形怪状的柏树,悬崖上挂着的泉水瀑布,在山峰之间飞泻冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,真是有好多乐趣啊。

每到天刚放晴或者下霜的早晨,树林和山涧就显得清冷寂静。

常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,凄惨悲凉。

空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。

所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”这篇译文出自郦道元的《三峡》。

您瞧瞧,这三峡啊,那叫一个壮观!七百里的地界,山连山,没有一点空隙。

那山高得哟,把天都挡住啦。

大夏天水一涨,路都走不通。

皇帝老儿要是有急事,那送信的人早上从白帝城出发,晚上就能到江陵,这速度,快马加风都赶不上。

春冬的时候呢,那水流急得很,潭水又绿又清,山峰上的柏树奇奇怪怪的。

还有那瀑布,在山间飞着流着,好看又好玩。

一到晴天或者有霜的早上,树林冷冷清清,山涧安安静静。

猿猴叫起来,那声音听得人心里怪难受的。

这三峡啊,真是让人又爱又怕!。

《三峡》原文及注释

《三峡》原文及注释

《三峡》原文及注释郦道元的《三峡》(选自《水经注》)是一篇著名的山水之作,一起来看看为大家整理的:《三峡》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。

《三峡》原文及注释三峡南北朝:郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日。

自非亭午夜分,不见曦月。

(阙通:缺;重岩一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

(溯同:泝;暮到一作:暮至)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

(巘一作:山献)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”译文在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。

若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。

有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。

碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”注释自:在,从三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

三峡全长实际只有四百多里。

略无:毫无,完全没有。

阙:通“缺”,缺口,空隙。

嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。

自非:如果不是。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
留 可直接用,不用翻译。

对句中一词多义、古今异义、词类活用、通假字, 应用现代汉语相应的词语加以置换。
当堂训练:
1、填空:
1.本文选自《 水经注 》,作者是_郦_道_元,他是我 国_北_魏_杰出的_地_理_学家,他所著的《_水_经_注_》 是我国古代最全面最系统的综合性地理著作,文笔 绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值。
2、作者引用渔歌的作用是什么? 结构上,起到总结全文的作用 内容上,写渔歌也是一言峡长,一言声哀。从猿
鸣之中,使人进一步体会到山高、岭连、峡窄、水 长,同时山猿哀鸣,渲染了秋天的萧瑟气氛。
欣赏三峡之秋景
高猿长啸,属引凄异, 空谷传响,哀转久绝
总写三峡的特点:山高岭连,中部狭窄



三峡的夏景:水涨流急,交通阻断
即使 动作名,指飞奔的马
它们之中间相距有一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾 风,也不如它快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,(清:adj.→n.清波)
季节 (adj. → n.,急流)
春冬时节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波, 倒映着各种景物的影子。
飞漱:急流冲荡
绝 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,
动静结合
欣赏三峡春冬之景
素湍绿潭, 回清倒影
绝多 生怪柏
悬泉瀑布 飞漱其间
第三段写三峡的春冬景色。气氛由紧张变得轻松
,向人们展现了一幅有动有静、色彩斑斓的山水画卷 。 清荣峻茂,
“_良_多_趣味”是作者由衷的感叹。
读“三峡之秋景”
1、作者描写“猿声”的作用是什么? (侧面描写)
渲染三峡秋季萧瑟凄凉的氛围。
2、这一层作者采用了什么写法表现三峡山的特点?
比喻修辞 正面描写与侧面描写相结合
欣赏“三峡群山”之美
自三峡七百里中……略无阙处 重岩叠障……不见曦月
读“三峡的夏水”
1、三峡的夏水有何特点?
迅疾、一泻千里
2、这一层作者采用了什么写法表现三峡夏水的特点?
正面描写与侧面描写相结合 夸张手法
3、运用夸张的修辞手法有何作用?
巫峡自巫山县城东大宁河 起,至巴东县官渡口止,全长 46公里,有大峡之称,巫峡两 岸群峰,以十二峰为奇,它们 各具特色,尤以神女峰最为纤 丽奇俏。云雾千姿万态,古人留 下了“曾经沧海难为水,除却 巫山不是云”的千古绝唱
简介三峡:
滩多水急的------西陵峡
西陵峡,是三峡中最长的一个峡。峡 谷内,两岸怪石嶙峋,险崖峭立,猿 猴难攀。滩多流急,以“险”出名, 以“奇”著称,“奇”、“险”化为 西陵峡的壮美。自古三峡船夫世世代 代在此与险滩激流相搏。
《三峡》是《水经注》的代表作,是一篇描写长江三 峡壮丽景色的游记散文。
简介三峡:
三峡之首------瞿塘峡
瞿塘k峡u雄í踞长江三峡之首,
亦称夔峡,西起白帝城,东 至巫山大溪镇,全长8公里,以其 雄伟壮观而著称。瞿塘峡在三峡 中虽然最短,却是一幅神奇 的自然画卷和文化艺术走廊。
简介三峡:
幽深秀丽的------巫峡
奔:这里指飞奔的马。 御:驾。
2、句子中加点的虚词解释有错误的一项是(C )
A、自三峡七百里中:在
BC、、自虽非乘亭奔午御夜风分不不以见疾曦也月::虽如然果即使
D、清荣峻茂,良多趣味。良:很,实在
读“三峡之山”
1、三峡的山有怎样的特点?从文中找出相关的语句 回答。
连绵(自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处) 高峻(重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月)
信—准确,不走样(译文要符合原意,不遗漏) 达—流畅,无语病(译文要合于现代汉语的语法习惯) 雅——雅致,有文采(译文要尽量做到美一些)
翻译方法:
补 对句中省略成分根据上下文意,适当补上
调 对句中倒装成分依照现代正常语序进行调整
删 对句中无实在意思的虚词,舍去不译
对句中人名、地名、年代、官名、物品名等,
课文翻译
通“缺”,中断
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

略无:毫无。
在三峡七百里当中,两岸都是相连的高山,没有中断
的地方。 重岩叠嶂,隐天蔽日,
像屏障一样的山峰
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮蔽住了天空和太阳,
自非亭午夜分,不见曦月。
(自非亭午,不见曦, 自非夜分,不见月。)
如果 正午和半夜。日光,这是指太阳。
早发白帝城 李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 提示:可从内容、体裁上比较;试找出诗句与课
文中相对应的、写相同景致的句子。
《早发白帝城》与《三峡》都描绘了三峡风光, 前者是诗,后者是游记散文。
文章的第二段与这首诗的一、二、四句相印证, 都表现了夏天三峡水流速度极快;文章第四段与诗 的第三句相对应,都是写连续不断的猿鸣;文章第一 段则与诗中的“万重山”相应。
绝 :极高的山峰。
其:代词,它们,指怪柏.
在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,
清荣峻茂,良多趣味.
良:的确,实在
常有悬泉瀑布 飞流冲荡。
水清、树荣、山高、草盛,实在是趣味无穷。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,
天刚晴 n. →v.下霜 寂静
每逢秋雨初晴或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,
关于三峡的诗文
• 《早发白帝城》李白
拓展延伸
• 朝辞白帝彩云间, 千里江陵一日还。
• 两岸猿声啼不住, 轻舟已过万重山。
• 《夜雨寄北》 李商隐
• 问君归期未有期, 巴山夜雨涨秋池。
• 何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。
《登高》 杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
• 无边落木萧萧下, 不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客,百年多病独登台。
夏季是水旺的时候,使人惊惧;春冬之时, 水清景美,使人欣喜;秋季是水枯的时候,感 觉凄凉;夏、春冬、秋的记叙顺序,是根据水 由旺到枯的变化过程来安排的。
主旨
这篇写景散文以凝练、生动的笔墨,描写了 三峡雄奇险拔,清幽秀丽的景色,抒发了作者对 祖国大好河山的热爱之情。
比较阅读
阅读下面这首诗,你能说出它和本文之间的某些联系吗?
读准字音
1.重.(chóng)岩叠嶂.(zhàng) 2.沿溯.(sù)阻绝 3.虽乘奔.(bēn)御风,不以疾也 4.素湍.(tuān)绿潭,回清倒影 5.飞漱.(shù)其间 6.属.(zhǔ)引凄异
借助语感 读清句读——节奏美
自/三峡/七百里中,两岸/连山,略无阙处;重岩/叠嶂,隐 天/蔽日,自非/亭午/夜分,不见/曦月。
突出了江水迅疾、一泻千里的特点,既使人感到 惊心动魄,又使人感到豪气万丈。
领略“三峡夏水”之势
夏水襄陵,沿溯阻绝
朝发白帝……不以疾也
读“三峡春冬之景”
1、三峡的春冬有何景物?结合文中的语句说说各自特点。 2、春冬时的三峡是一副什么样的景象?
水退潭清,风景秀丽 3、这一层作者运用了什么手法来进行描写呢?
三 峡 美 景三峡Fra bibliotek郦道元
预习检测:
作者简介
郦道元,字善长。范阳涿鹿人,南北朝北魏时 的地理学家,散文学家。
据记载,他一生好学不倦,博览 群书,学识渊博,对人民比较同情, 对权贵有所不满;对祖国河山十分热 爱,对地理风物精切钻研。他的著作 很多,最有名的是《水经注》。
《水经注》
• 《水经》是我国古代较完整的一部记载全国水系的地 理著作,作者已不可考。由于它记叙简略,郦道元在“访 渎搜渠”,亲自考察后为其补订作注,写成《水经注》40 卷。它是我国古代最全面最系统的综合性地理著作,语言 简洁精练,文字秀丽优美,对后代游记文学有很大影响。 《水经注》不仅是我国最早的一部地理著作,也是宝贵的 文学珍品。它与裴松之的《三国志注》、刘孝标的《世说 新语注》、李善的《文选注》齐名,史称“四大名注”。
如果不是正午,看不见太阳;如果不是半夜,看不见月
亮。
到了
顺流而下 断
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
漫上山陵 襄:上 逆流而上
到了夏天,江水暴涨,漫上了两岸的山陵的时候,下行和上行的
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵 船只都被阻断。 有时 传达 有时皇帝的命令要紧急传达,这时侯只要清早坐船从白
帝城出发,傍晚便可到达江陵。 认为,觉得 其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
• 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
小结:
作者先写三峡的整体风貌,然后抓住了三峡最有 特点的 时间——夏天,春冬,晴初霜旦,将高峻的山 峰,汹涌的江流, 清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的 猿鸣,悲凉的渔歌,三峡 的奇异景象,描绘得淋漓尽 致。写出了三峡独特的美—— 雄奇美,奔 放美,清幽 美和凄婉美。
2.三峡包括_瞿_塘_峡、_巫__峡_、西_陵_峡。
1、句子中加点的实词解释有错误的一项是( B )
A、两岸连山,略无阙处 阙:通“缺”,中断
4
B、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分不见曦月。
C、至嶂于:夏屏水障像襄屏陵障,一沿样溯阻的绝曦山。:峰阳光襄:漫上。
沿:顺流而下。溯:逆流而上。
D、其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。
至于/夏水/襄陵,沿溯/阻绝。或/王命/急宣,有时/朝发/白 帝,暮到/江陵,其间/千二百里,虽/乘奔/御风,不以疾也。
春冬之时,则/素湍/绿潭,回清/倒影。绝 /多生怪柏,
悬泉/瀑布,飞漱/其间,清/荣/ 峻/茂,良多/趣味。
每至/睛初/霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿/长啸,属引/凄异, 空谷/传响,哀转/久绝。故/渔者歌曰:“巴东三峡/巫峡长,猿 鸣三声/泪沾裳!”
常有高猿长啸,属引凄异,(接连不断 属,连接.引,延长)
常常有一些高处的猿猴拉长了声音啼叫,声音连续不断,音调凄 凉怪异,
空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:
相关文档
最新文档