项羽之死(逐字句解释加译文,实用)

合集下载

《项羽之死》翻译及文言知识

《项羽之死》翻译及文言知识

项羽之死司马迁〔两汉〕项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世!时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

【项王的部队驻守在垓下,兵少粮尽,汉军及诸侯的军队把他重重包围。

深夜,(项羽)听到汉军在四面唱着楚地的歌,项羽于是大为吃惊,说:“难道汉军把楚人都征服了吗?他们那边楚人为什么这么多呀!”项王于是在夜里起来,在帐中饮酒。

有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓(zhu ī,追),(项羽)一直骑着。

这时候,项羽不禁情绪激昂唱起悲歌,自己作诗(吟唱)道:“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济时骓马不再奔跑!骓马不奔跑可将怎么办,虞姬呀虞姬,(我)将怎么安排你才妥善?”项王唱了几遍,美人虞姬应和着一同唱歌。

项王眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人忍心抬起头来看他。

】于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”【在这种情况下,项羽独自一人骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面,当夜突破重围,向南冲出。

天刚亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。

项王渡过淮河,部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。

项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。

司马迁《项羽之死》原文译文鉴赏

司马迁《项羽之死》原文译文鉴赏

司马迁《项羽之死》原文|译文|鉴赏《项羽之死》本篇记叙的是项羽一生的最后阶段,由垓下被围,到乌江自刎,悲剧性的一幕。

下面我们一起来看看吧!《项羽之死》原文两汉:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

高中语文文言文司马迁《项羽之死》原文和译文

高中语文文言文司马迁《项羽之死》原文和译文

司马迁《项羽之死》原文和译文项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。

”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。

独籍所杀汉军数百人。

项王身亦被十余创。

《项羽之死》历史代表人物文言文鉴赏译文解析

《项羽之死》历史代表人物文言文鉴赏译文解析

《项羽之死》历史代表人物文言文鉴赏译文解析项羽,名籍,字羽,楚国下相人,楚国名将项燕之孙,军事家,中国军事思想“兵形势” 的代表人物。

接下来小编会给大家分享一首关于历史调表人物项羽乌江自刎的文言文。

【项羽之死】两汉:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

项羽之死(逐字句解释加译文,实用)

项羽之死(逐字句解释加译文,实用)

于是项王大呼,驰下,汉军皆披靡,遂斩 汉一将。是时,赤泉侯为骑(qí)将,追项 王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊, 辟易数里。
披靡:溃散 是:这 为:担任
瞋目:瞪大眼睛 而:连词,表修饰
叱:大声呵斥
辟:退避
译:在这种情况下,项羽大声呼喊,骑马飞奔
而下,汉军都纷纷溃散,于是斩杀了汉军一员大
将。这时赤泉侯杨喜担任骑兵将领,追击项羽,
面:面对 购:买
德:名作动,做好事
译:吕马童面向项羽,指项羽给王翳看, 说道:“这个人就是项羽。”项羽便说道: “我听说汉王悬赏千两黄金要买我的脑袋, 并封为万户侯,我送你个人情吧!”说完就 自杀身亡了。
用四个字概括第四段的情节要点 :
总结多义词
1、项王军壁垓下
名词动用,设营驻扎
岸土赤而壁立 名词作状语,像墙壁一样
的历史。
鲁史迅家之先绝生唱 曾无韵赞之离誉骚《史记》:


”。
检查诵读
垓( gāi )下 歌数阕( què ) 美人和之( hè )骑能属( zhŭ)者 麾下( huī ) 田父绐( dài )曰
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵 围之数重。
壁:本义军垒,名作动,设营驻守
尽:完,没有了。 重:量词,层。
乃谓其骑(jì)曰:“何如?”骑(jì)皆伏曰:“如大 王言。”
何如:“如何”,怎么
样 伏:通“服”,心
如服:像
言:话
译:于是(项王)问他的骑兵:“怎么 样?”骑兵们都佩服地说:“正如大王所说 的那样!”
用四个字概括第三段的情节要点 :
于是项王乃欲东渡乌江。
乃:就 欲:想要 东:名作状,向东 译:在此情形下,项王想东渡乌江。

司马迁《项羽之死》原文译文赏析

司马迁《项羽之死》原文译文赏析

司马迁《项羽之死》原文|译文|赏析《项羽之死》节选自《史记项羽本纪》,本篇记叙的是项羽一生的最后阶段,由垓下被围,到乌江自刎,也是《项羽本纪》中最具悲剧性的一幕。

下面我们一起来看看吧!《项羽之死》原文两汉:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

项羽之死翻译、解析

项羽之死翻译、解析

项羽之死两汉:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名雅,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗日:“力拔山兮气盖世,时不利兮雅不逝。

雅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一出父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我, 非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长橇船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。

”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。

独籍所杀汉军数百人。

项王身亦被十余创。

司马迁《项羽之死》原文译文鉴赏

司马迁《项羽之死》原文译文鉴赏

司马迁《项羽之死》原文|译文|鉴赏《项羽之死》本篇记叙的是项羽一生的最后阶段,由垓下被围,到乌江自刎,悲剧性的一幕。

下面我们一起来看看吧!《项羽之死》原文两汉:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

高中语文文言文司马迁《项羽之死》原文和译文

高中语文文言文司马迁《项羽之死》原文和译文

司马迁《项羽之死》原文和译文项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之.于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视.于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左".左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也.”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳.乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江.乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?"乃谓亭长曰:“吾知公长者。

吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。

”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。

独籍所杀汉军数百人。

文言文《项羽之死》翻译

文言文《项羽之死》翻译

汉五年,岁在癸丑,项羽乃知天命,遂决意归汉。

是时,项羽自恃勇猛,屡破强敌,然汉高祖刘邦势不可挡,遂与项羽战于垓下。

项羽虽勇,终不敌汉军,败走乌江。

乌江乃项羽之故乡,项羽欲归乡以尽余生。

然汉军紧追不舍,项羽无奈,只得与数百骑渡江。

渡江之际,项羽乃对众骑言:“吾何面目见江东父老?”众骑皆泣,曰:“大王何故出此言?吾等誓死追随大王,愿与大王同生共死。

”项羽闻言,乃挥泪下令,与众骑一同东归。

项羽至乌江,见江东父老皆迎之,心中喜悦。

然项羽知,汉军必将追至,无法久留。

于是,项羽设宴与江东父老欢聚一堂,饮酒言欢,畅谈往事。

酒至半酣,项羽对父老曰:“吾自起兵,至此已历多年,然吾勇猛无比,终未能一统天下。

今日汉军将至,吾当决一死战,以报汉高祖之恩。

”众父老闻言,皆泪流满面,曰:“大王,吾等愿随大王一同赴死。

”项羽乃与众骑奋力抵抗汉军。

是时,项羽身边仅剩数十骑,然项羽毫无惧色,挥剑斩杀汉军无数。

汉军见状,皆惧怕项羽之勇猛,不敢逼近。

项羽乃挺剑跃马,冲入汉军阵中,连斩数将。

然项羽终因寡不敌众,被汉军围困。

项羽见汉军逼近,乃对众骑曰:“吾乃江东人,何面目归乡?今日吾当与诸君一同战死,以报汉高祖之恩。

”众骑闻言,皆泪如雨下,曰:“大王,吾等誓死追随大王,愿与大王同生共死。

”项羽乃挥剑斩杀数名汉军,然终因寡不敌众,被汉军所擒。

项羽被擒后,汉高祖刘邦欲招降项羽。

项羽知汉高祖之心,遂拒绝招降,曰:“吾乃江东人,岂能降于他人?”刘邦无奈,只得下令将项羽处死。

是年,项羽乃死,时年三十一岁。

项羽死后,江东父老皆痛哭流涕,曰:“吾大王英勇无比,岂能轻易死去?”汉高祖刘邦亦感慨万分,曰:“项羽勇猛无比,乃天下第一英雄。

然吾终将其击败,统一天下。

”项羽之死,乃英雄末路之悲。

项羽勇猛无比,然天命难违。

项羽之死,使得江东父老悲痛欲绝,亦使得汉高祖刘邦感慨万分。

然项羽之死,亦使得天下得以统一,后世得以安宁。

项羽之死,虽令人痛心,然亦令人敬佩。

项羽勇猛无比,忠诚于汉高祖刘邦,直至最后一刻。

推荐-项羽之死解释加译文 精品

推荐-项羽之死解释加译文 精品
项羽之死
司马迁
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵 围之数重。
壁:本义军垒,名作动,设营驻守
尽:完,没有了。 重:量词,层。
译:项羽的军队在垓下驻扎,士兵很 少,粮食耗尽,汉军及各个诸侯的军队 把他们重重围困起来。
夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰: “汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”
夜:名作状,在夜晚 乃:于是 楚歌:名作动,唱楚歌。

左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃 复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉 骑追者数千人。
乃:就
及:赶上,追上
而:连词,表修饰 东:名作动,向东跑
乃:仅仅,只
译:往左走了,就陷入大片沼泽之中。 困此,汉军追上了他们。项王于是又带领兵 向东跑,到了东城县,(此时)只剩下二十 八骑。(而)汉军追上来的骑兵有数千人。
于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气 盖世!时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!虞兮 虞兮奈若何!”
乃:于是
慷慨:古义:悲愤激昂;
为:作
今义:充满正气,情绪激昂。
盖:胜过,超过 逝:奔驰 奈何:怎么办 若:你
译:在这种情形下,项王就悲愤激昂地唱起了
悲歌,自己作了一首诗:我的力量可以撼动山河 呀我的气势举世无匹,天时不利啊我的名骓也失 去了奔驰的雄姿!名骓不能奔驰啊我将怎么办!虞 姬虞姬呀我将你怎么安排呢?
汉骑追者数千人(定语后置) 译:追上来的汉军骑兵有几千人。
• 于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余 人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之, 令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者 百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田 父绐曰“左”。左,乃陷大泽中。以故汉追及之。 项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉 骑追者数千人。项王自度不得脱。谓其骑曰: “吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破, 所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于 此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿 为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈 旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”

司马迁《项羽之死》原文译文赏析

司马迁《项羽之死》原文译文赏析

司马迁《项羽之死》原文|译文|赏析《项羽之死》节选自《史记项羽本纪》,本篇记叙的是项羽一生的最后阶段,由垓下被围,到乌江自刎,也是《项羽本纪》中最具悲剧性的一幕。

下面我们一起来看看吧!《项羽之死》原文两汉:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

(完整版)《项羽之死》逐字逐句翻译

(完整版)《项羽之死》逐字逐句翻译

《项羽之死》翻译本课虚词积累:其、以、而【第一段】项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

项王的部队在垓下扎营驻守,兵少粮尽,汉军及诸侯兵把他重重包围。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”深夜,(项羽)听到汉军在四面唱着楚地的歌,项羽于是大为吃惊,说:“难道汉军把楚人都征服了吗?他们那边楚人为什么这么多呀!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

项王于是在夜里起来,在帐中饮酒。

有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓(项羽)一直骑着。

於是项王乃悲歌慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

这时候,项羽不禁慷慨悲歌,自己作诗(吟唱)道:“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济时骓马不再奔跑!骓不逝兮可柰何,虞兮虞兮柰若何!”骓马不奔跑可将怎么办,虞姬呀虞姬,(我)将怎么安排你才妥善?”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

项王唱了几遍,美人虞姬在一旁应和。

项王眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人忍心抬起头来看他。

【段解】写项羽在垓下被围的困境,刻画出项羽多愁善感的性格特征。

【第二段】于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

在这种情况下,项羽于是骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面,当夜突破重围,向南冲出,(项羽)鞭策着马逃跑。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以(动词,率领)五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

天刚亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。

项王渡过淮河,部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰:“左”。

项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。

”左,乃陷大泽中。

以(介词,因为)故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

项王带人向左,陷进了大沼泽地中。

因此,汉兵追上了他们。

项王于是又带着骑兵向东跑,到达东城,这时就只剩下二十八人。

项羽之死原文及翻译及注释

项羽之死原文及翻译及注释

项羽之死原文及翻译及注释一九三四年,汉室末代项羽,被秦国灭亡了。

历史上,项羽保护汉室,抗击秦军,经历了数十年的艰苦抗争,却最终在曹操和汉军的围困下,终于遭受耻辱性的失败。

项羽之死原文可追溯至《史记项羽本纪》,给后世留下了深刻的印象。

原文:项羽闻曹兵靠近,出门揖客曰:“事已至此,兵刃相见,我不得不拿起兵刃,但愿诸君勿以怨我。

”客曰:“主公可若何?”项羽曰:“我必定倒我的兵马,见曹兵,必死不降。

”说完,把客放下,大喝一声,登上了马背。

翻译:When Xiangyu heard that Cao soldiers were approaching, he went out to receive his guests and said, Now that things have come to this point, and bullets and swords meet, I have to take up arms, but I hope you will not blame me for it. The guest said, What will the master do? Xiangyu said, I will certainly turn my horses and troops, see Cao soldiers, and die without surrendering. After saying this, he put down the guest, shouted loud, and mounted his horse.注释:在《史记项羽本纪》中,这段文字描述了项羽在被围困之际,仍然不屈于秦军的勇气和坚定态度。

项羽之死,虽然令人难过,但也让历史留下了深刻的印象,鼓舞了许多人坚持信念的勇气和勇敢。

《项羽之死》历史代表人物文言文鉴赏译文解析

《项羽之死》历史代表人物文言文鉴赏译文解析

《项羽之死》历史代表人物文言文鉴赏译文解析项羽,名籍,字羽,楚国下相人,楚国名将项燕之孙,军事家,中国军事思想“兵形势” 的代表人物。

接下来小编会给大家分享一首关于历史调表人物项羽乌江自刎的文言文。

【项羽之死】两汉:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

《项羽之死》原文、译文及赏析—高考必修

《项羽之死》原文、译文及赏析—高考必修

《项羽之死》原文、译文及赏析—高考必修原文:项羽之死司马迁〔两汉〕项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世!时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼,驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。

”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。

《史记--项羽之死》原文、译文、赏析:人生成败,值得品悟

《史记--项羽之死》原文、译文、赏析:人生成败,值得品悟

《史记--项羽之死》原文、译文、赏析:人生成败,值得品悟两汉:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。

”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
竟然,副词
回顾下列词语
1、力拔山兮气盖世 撼动 ; 超过
2、直夜溃围南出
当夜
3、骑能属者百余人耳 跟从,追随
4、平明,汉军乃觉之
天刚亮
5、期山东为三处
约定
6、骓不逝兮可奈何 拿你怎么办
7、地方千里
土地方圆
复习文言句式
1、此天之亡我,非战之罪也 判断句
2、不忍杀之,以赐公。省略句,省略代词之
左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃 复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉 骑(jì)追者数千人。
乃:就
及:赶上,追上
而:连词,表修饰 东:名作动,向东跑
乃:仅仅,只
译:往左走了,就陷入大片沼泽之中。 因此,汉军追上了他们。项王于是又带领兵 向东跑,到了东城县,(此时)只剩下二十 八骑。(而)汉军追上来的人马有数千人。
乃谓其骑(jì)曰:“何如?”骑(jì)皆伏曰:“如大 王言。”
何如:“如何”,怎么
样 伏:通“服”,心
如服:像
言:话
译:于是(项王)问他的骑兵:“怎么 样?”骑兵们都佩服地说:“正如大王所说 的那样!”
用四个字概括第三段的情节要点 :
于是项王乃欲东渡乌江。
乃:就 欲:想要 东:名作状,向东 译:在此情形下,项王想东渡乌江。
于是项王大呼,驰下,汉军皆披靡,遂斩 汉一将。是时,赤泉侯为骑(qí)将,追项 王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊, 辟易数里。
披靡:溃散 是:这 为:担任
瞋目:瞪大眼睛 而:连词,表修饰
叱:大声呵斥
辟:退避
译:在这种情况下,项羽大声呼喊,骑马飞奔
而下,汉军都纷纷溃散,于是斩杀了汉军一员大
将。这时赤泉侯杨喜担任骑兵将领,追击项羽,
大王赶紧过江。现在只有我有船,汉军即使 追到这,也没有船只可渡。”
项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东 子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄 怜而王我,纵彼不言,籍独不愧于心乎?”
何……为: “还……干什么呢”、"为什么……呢"。
且:况且
还:回来
纵:即使
父兄:古义:父老兄弟;今义:父亲,哥哥。
固:本来
快战:痛快地打一仗
刈:割,砍
译:今天(我)本来必死无疑,(但是) 我愿意为各位痛快地打一仗,一定要三次战 胜他们,替各位突围,斩将,砍旗,让各位 知道是上天要让我灭亡,不是(我的)作战 能力有过错。”
麾下壮士骑(qí)从者八百余人(定语
后置) 译: 部下骑马跟从的壮士八百多人
骑(qí)能属者百余人耳 (定语后置) 译:能跟上的骑兵只剩一百多人了。
项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸 从;骏马名骓,常骑之。
则:乃,于是 幸:被宠幸
从:使……跟从
译:项王于是在夜里起来,在帐中喝 酒,有一位美人名字叫虞,常常受到 (项王)宠幸而跟随(他);有一匹骏 马名字为骓,(项王)常常骑着它。
于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气 盖世!时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!虞兮 虞兮奈若何!”
汉骑追者数千人(定语后置) 译:追上来的汉军骑兵有几千人。
用四个字概括第二段的情节要点 :
乃分其骑(jì)以为四队,四向。汉军围之数 重。项王谓其骑(jì)曰:“吾为公取彼一 将。”令四面骑(qí)驰下,期山东为三 处。 四向:向四面(杀出) 期:约 山东:山的东面
译:于是(项王)把他的人马分为四队, 朝着四个方向。汉军层层包围他们,项羽对 他的骑兵说:“我为你们拿下他们的一位将 官”命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山 的东面分三处集合。
项羽瞪眼对他大声呵斥,赤泉侯杨喜连人带马都 受到惊吓,倒退了好几里。
与其骑(jì)会为三处。汉军不知项王所在,乃 分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都 尉,杀数十百人,复聚其骑(jì) ,亡其两骑(jì) 耳。
译:项羽同他的人马在约定的三处会合。汉军 不知道项羽在哪一处,便把军队分成三部分,又 包围他们。项羽就冲出来,又斩了汉军的一个都 尉,杀死百余人。再一次集合他的骑兵,(楚军 仅仅)损失了两个人罢了。
歌数阕,美人和之。项王泣 数行下,左右皆 泣,莫能仰视。
歌:名作动,唱
阕:乐曲每终了一次叫阕, 可译作“遍”
泣1:眼泪
泣2:哭
译:(项王)连唱几遍,虞美人应和着和 他(一同唱歌)。项王的眼泪一行行落下, 左右的军士都哭了,没有人能够(忍心)仰 视。
虞姬弹剑哀和: 汉兵已略地 四方楚歌声 大王意气尽 贱妾何聊生 遂伏剑自刎, 留下了“霸王别姬”的千古绝唱。
乌江亭长木义船待,谓项王曰:“江东虽小, 地方千里,众\数十万人,亦足王也。愿大王 急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”
木义:通“舣”,使船靠 地方:土地方圆
岸王:名作动,称王
愿:希望
无以:没有……的办法
译:乌江的亭长撑船靠岸等待项羽,他对
项羽说:“江东虽然小,土地方圆(尚有)
千里,民众有几十万人,也足够称王了。请
打击的敌人都臣服,不曾失败过,于是(我)雄 霸天下。
然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。
然:然而
卒:终于
于:在
此:这
之:助词,放于主谓 亡:使……灭亡 间,取消句子的独立 性,不译
译:然而今天(我)终于在这里被围困,这是 上天要让我灭亡,不是(我的)作战 能力有过错。
今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之, 为诸君溃围,斩将,刈(yì)旗,令诸君知 天亡我,非战之罪也。”
面:面对 购:买
德:名作动,做好事
译:吕马童面向项羽,指项羽给王翳看, 说道:“这个人就是项羽。”项羽便说道: “我听说汉王悬赏千两黄金要买我的脑袋, 并封为万户侯,我送你个人情吧!”说完就 自杀身亡了。
用四个字概括第四段的情节要点 :
总结多义词
1、项王军壁垓下
名词动用,设营驻扎
岸土赤而壁立 名词作状语,像墙壁一样
用四个字概括第一段的情节要点:
于是项王乃上马骑(jì) ,麾下壮士骑(qí) 从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。
于是:在这种情形下。 麾下:部下
直:当
溃:沖破(包围)
南:名作状,向南 走:逃跑
译:在这种情形下,项王于是上马独 骑,部下骑马跟从的壮士有八百多人, 当夜从南面突围杀出,疾驰而逃。
平明,汉军乃觉之,令骑(qí)将灌婴以五 千骑(jì)追之。
司马迁
本文节选自《史记·项羽本纪
》,作
者司马迁 ,字子长 ,是西汉 时期伟大
的的史学 文家学、 思家想 家。《史记》
原名太史《公书
》,是我国第纪一传体通史

130
本纪
世家
列全传书共表 篇书,全书由___、___、 ___ 、___、____五部分组成300,0 记载 了从黄帝到汉武帝太初四年约 年
平明:天亮 以:率领
乃:才
译:天快亮的时候,汉军才觉察到这 种情况,派统率骑兵的将领灌婴带领五 千骑兵追赶他们。
项王渡淮,骑(jì)能属者百余人耳。项王至
阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰
“左”。
属:随从
田父:农夫
绐:欺骗
左:名作动,向左走
译:项王渡过淮河以后,能够跟上的 骑兵只有一百多人罢了。项王到达阴陵 县,迷失了道路,询问一个农夫,农夫 欺骗(他们)说:“往左走。”
兵:武器 独:仅仅,只 被:受
创:伤
顾:回头看 若:你
译:于是命令骑兵们都下马步行,手拿 短小轻便的刀剑交战。仅项羽一人就杀死汉 军几百人。项羽也身受十多处重伤。回头看 见了汉军骑兵司马吕马童,说:“你不是我 的老朋友吗?”
马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王 乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为 若德。”乃自刎而死。
探究讨论课后第一题(打开课本):
1、第一问:
不同意。项羽失天下的时候所心疼的不仅仅是 女人和宝马,还有和他一起过江战死疆场的八 千江东子弟。
乌江岸边,亭长劝项羽赶快登船,来日尚可东 山再起,项羽说: “且籍与江东子弟八千人渡 江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我, 我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”正 是因为心疼那些追随自己征战如今有去无回的 江东子弟,他才觉得有愧于江东父老,他才放 弃了活下去的机会,最终不肯过江东。
3、然今卒困于此
被动句
4、骑能属者百余人耳 定语后置句
5、麾下壮士骑从者八百余人 定语后置句
6、乃谓其骑曰:“何如?宾”语前置句
7、吾闻汉购我头千金,邑万户
省略介词“以”,状语后置句
A 从情节中ห้องสมุดไป่ตู้识项羽
课文描绘了几个场面?分别用四字词语 来概括。
在这几个场面中,项羽分别面对着什么 人——对他而言?
的历史。
鲁史迅家之先绝生唱 曾无韵赞之离誉骚《史记》:


”。
检查诵读
垓( gāi )下 歌数阕( què ) 美人和之( hè )骑能属( zhŭ)者 麾下( huī ) 田父绐( dài )曰
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵 围之数重。
壁:本义军垒,名作动,设营驻守
尽:完,没有了。 重:量词,层。
第二问:项羽慷慨悲歌表现了他多情善感 的性格特征。项羽是一个勇猛豪爽的大丈 夫,在预料到失败命运的时刻,唱出了柔 肠百转的《垓下歌》。歌词悲壮哀婉,哀 叹时运不济,诀别名骓荚女,为项羽这个 形象增添了一股柔情。
男儿有泪不轻弹,这里还写到项羽“泣数 行下”,渲染出一个末路英雄的悲凉。“ 慷慨悲歌”一段充分表现出项羽多情善感 的性格侧面。
译:项羽的军队在垓下驻扎,士兵很 少,粮食耗尽,汉军及各个诸侯的军队 把他们重重围困起来。
夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰: “汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”
夜:名作状,在夜晚 乃:于是 楚歌:名作动,唱楚歌。
四面楚歌:比喻陷入四面受敌、孤立无援 的境地。 是:指示代词,指代汉军 译:夜晚,听到汉军在四周都唱起了楚 歌,项羽就大惊失色地说:“汉军把楚地都 占领了吗?为什么汉军中楚人这么多呢?”
相关文档
最新文档