伊索寓言节选中英对照
伊索寓言中英文对照版
伊索寓言中英文对照版伊索寓言是希腊古代寓言作家伊索创作的一系列寓言故事,通过动物的形象来讽刺人类社会中的各种行为和道德问题。
这些寓言不仅具有娱乐性,同时也给人们以深刻的思考。
以下是几个伊索寓言的中英文对照版,希望能够给读者带来一些启示。
1. 乌鸦和狐狸(The Crow and the Fox)乌鸦飞到树枝上拿着一块奶酪,狐狸看见了,就走过来,可是他无法飞上去。
于是他用甜言蜜语让乌鸦唱一首歌。
乌鸦动心了,高兴地闭上眼睛唱起歌来。
他一张嘴就把奶酪掉在地上,狐狸连忙捡起奶酪,大笑着跑掉了。
Moral:诚实比甜言蜜语更为宝贵。
2. 脑袋进水的狮子(The Lion with the Gourd)有一天,狮子的头卡在了陶罐里。
他四处乱撞,试图将头拔出来,但仍然无法成功。
最后,狮子放弃了,想让别人来帮助他。
经过一段时间,一只兔子经过这里,他见到了困在罐子里的狮子,于是带着勇气走了过去。
狮子向兔子解释了情况,并要求帮助。
兔子竭尽全力,抓住了狮子的尾巴,使他能够将头从罐子里解放出来。
Moral:勇者无畏,有时候想要帮助别人只需一点勇气就可以。
3. 农夫与他的儿子(The Farmer and His Sons)一个农夫生病了,他将他的三个儿子召集在一起。
他给每个儿子一把麦梳,并要求他们尽力将麦梳折断。
三个儿子都使出全力,但都没有成功。
父亲把麦梳分开,然后给每个儿子一根棒子,儿子们很容易折断了这根棒子。
他解释说,只有团结在一起的时候,我们才会变得强大。
Moral:团结合作,能够使我们更加强大。
4. 狼和狼崽(The Wolf and His Young)一只大狼在树下结识了一只小狼,他对小狼说,他会教他如何获得食物和保护自己。
小狼非常高兴,跟随大狼学习。
在他们的旅途中,他们遇到了一群羊,大狼抓住了其中一只羊。
但等到小狼去抓住自己的羊时,他没有成功。
大狼生气地说:“你是我儿子,却连抓一只羊都不会?”小狼低下了头。
伊索寓言中英文对照版
伊索寓言中英文对照版
伊索寓言是古希腊作家伊索创作的一系列寓言故事,讲述了动物们的生活和智慧。
下面是一些伊索寓言的对照版。
1. 狐狸和乌鸦 (The Fox and the Crow)
狐狸对乌鸦说:“你有多美丽!你的声音一定也很动听!”乌鸦听了以后,非常得意,马上张开嘴巴开始唱歌。
于是,落在地上的干酪就被狐狸抢走了。
2.狼与小羊 (The Wolf and the Lamb)
狼渴望喝一些水,于是他发现了一只小羊。
狼高傲地对小羊说他喝水时的隐私受到了侵犯,于是他不仅吞食了小羊,还为自己找了个借口。
3. 老狗 (The Old Dog)
有一条老狗在各种事情上非常专注。
他既不和别的狗争斗,也不咬人,反而居功至伟地帮助了主人驱赶了一群狼。
4. 乌鸦借羽毛 (The Crow and the Peacock)
一只乌鸦嫉妒孔雀美丽的羽毛,于是他借羽毛装饰自己。
然而,他在展示自己的时候,失去了自己原有的声音。
5. 骡子和狗 (The Donkey and the Dog)
一个骡子嘲笑狗说他只会叫,“汪汪”声的狗却救了骡子的命,而骡子只会说话。
这些伊索寓言都是通过动物的形象和行为传递了许多深刻的道
理和智慧。
它们教育人们要诚实守信,不要因为虚荣而失去自己的本质。
伊索寓言「中英双语」
伊索寓言「中英双语」伊索寓言3篇「中英双语」《伊索寓言》相传为公元前六世纪,被释放的古希腊奴隶伊索所著,搜集所有古希腊民间故事,并加入印度、阿拉伯及基督教故事。
下面是店铺分享的几篇伊索寓言,欢迎大家阅读!The Raven and the Swan乌鸦和天鹅A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the samebeautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, theRaven left the altars in the neighborhood where he picked up hisliving, and took up residence in the lakes and pools. Butcleansing his feathers as often as he would, he could not changetheir color, while through want of food he perished.Change of habit cannot alter Nature.乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。
他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无瑕。
于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。
他天天洗刷自己的羽毛,不但一点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。
这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变。
The Goat and the Goatherd 山羊与牧羊人A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock.He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid noattention to the summons. At last the Goatherd threw a stone,and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master.The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speakthough I be silent."Do not attempt to hide things which cannot be hid.很多山羊被牧羊人赶到羊圈里。
伊索寓言中英双语阅读
伊索寓言中英双语阅读伊索寓言中英双语阅读伊索,是公元前6世纪的古希腊的一个寓言家,生活在小亚细亚。
《伊索寓言》中搜集所有古希腊民间故事,并加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。
下面是店铺分享的几篇伊索寓言,欢迎大家阅读!The Mountain in Labor山震A MOUNTAIN was once greatly agitated. Loud groans and noiseswere heard, and crowds of people came from all parts to see whatwas the matter. While they were assembled in anxious expectationof some terrible calamity, out came a Mouse.Don't make much ado about nothing.有一次,一座大山发生了大震动,震动发出的声音就像大声的呻吟和喧闹。
许多人云集在山下观看,不知发生了什么事。
当他们焦急地聚集在那里,担心看到什么不祥之兆时,仅看见从山里跑出一只老鼠。
这是说庸人多自忧。
The Bear and the Fox熊与狐狸A BEAR boasted very much of his philanthropy, saying that of allanimals he was the most tender in his regard for man, for he hadsuch respect for him that he would not even touch his dead body.A Fox hearing these words said with a smile to the Bear, "Oh!that you would eat the dead and not the living."有一头熊大肆吹嘘,说他很爱人类,因为他从不吃死人。
伊索寓言中英文对照阅读版
伊索寓言中英文对照阅读版以前,在小学的语文课本里是有很多伊索寓言的,但不是所有的学生都能够明白其中的寓意的,如果老师不明确表示,很多学生也只会当做一个故事来看。
今天为大家奉上伊索寓言中英文对照版,时间难得,何不深入了解一下让自己的收获更多呢?伊索寓言中英文对照版(一)The wolf in sheep's clothingA wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs.One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep.A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf.Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.●狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。
●有一天狼发现了一块羊皮,便披着它混入羊群。
●一只小羊羔把这只披着羊皮的狼误认为自己的妈妈,被领出了羊群。
●狼成功地欺骗了羊群,吃掉了小羊羔。
寓意: 事物的外表有时候会掩盖它的本质,所以我们不能只凭表面现象就作判断。
伊索寓言中英文对照版(二)The fox and the grapesOne hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy."I’m just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach thegrapes.He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”●一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。
伊索寓言10个经典故事中英文对照版
伊索寓言是西方古代著名的寓言集,包含了许多富有深意的故事。
这些寓言以动物为代表,通过它们的行为和经历来讲述着人类社会的道德和智慧。
今天,我将为你介绍伊索寓言中的10个经典故事,并提供中英文对照版,让你能够更好地理解和享受这些古老而经典的故事。
1. The Ant and the Grasshopper 蚂蚁和蚱蜢这个故事讲述了一只勤劳的蚂蚁和一只懒惰的蚱蜢。
在夏天,蚂蚁忙着储存食物,而懒惰的蚱蜢却只知道唱歌跳舞。
当冬天来临时,蚂蚁已经有了足够的食物过冬,而蚱蜢却挨饿了。
通过这个故事,我们可以学到勤劳的重要性。
2. The Tortoise and the Hare 乌龟和兔子乌龟和兔子比赛跑步,兔子自以为快,结果却大意失荆州,而乌龟坚持不懈的奔跑最终赢得了比赛。
这个故事告诉我们,稳扎稳打比骄傲自负更重要。
3. The Lion and the Mouse 狮子与老鼠一只小老鼠无意中救了一只被网罗的狮子,后来这只老鼠也得到了狮子的帮助。
这个故事告诉我们,即使是小小的力量也有可能改变命运。
4. The Boy Who Cried Wolf 假报警的男孩一个男孩多次捏造狼来骗人,最后真的遇到狼时,却没有人相信他。
这个故事教导我们,诚实和诚信是非常重要的品质。
5. The Fox and the Grapes 狐狸与葡萄狐狸跳起来想吃葡萄,却无法够到,最后他失望地说葡萄一定是酸的。
这个故事告诉我们,有时候我们无法得到的东西会通过贬低它来减轻自己的遗憾。
6. The Crow and the Pitcher 乌鸦和瓶子乌鸦看到瓶子里还有一点水,便把石子丢进去,直到水面上升到能够喝的高度。
这个故事揭示了聪明才智的力量。
7. The Town Mouse and the Country Mouse 城里老鼠和乡下老鼠城里老鼠来拜访乡下老鼠,乡下老鼠招待他丰盛的大餐。
后来城里老鼠也招待乡下老鼠,但乡下老鼠却因为城市的危险而逃跑了。
伊索寓言中英文对照版
伊索寓言中英文对照版伊索寓言是希腊古代作家伊索创作的一系列寓言故事,用动物和其他非人类角色来讽刺并揭示人类道德和行为的一系列智慧故事。
以下是几个伊索寓言的中英文对照版本:1. 狐狸与葡萄 (The Fox and the Grapes)故事梗概:一只狐狸想吃到一个葡萄园里的葡萄,但葡萄太高了,无法够到。
于是,狐狸不得不离开,但她告诉自己说葡萄是酸的,因为她够不着它们。
英文版:A fox wanted to eat some grapes from a vineyard, but they were too high for her to reach. So, she had to leave. But she told herself that the grapes were sour anyway because she couldn't reach them.2. 乌鸦和狐狸 (The Crow and the Fox)故事梗概:一只聪明的狐狸见到一只乌鸦抓住了一块奶酪。
狐狸夸奖了乌鸦美丽的羽毛,并请求她唱一首歌以示感谢。
乌鸦张开嘴唱歌时,她的奶酪掉在地上,被狐狸拿走了。
英文版:A clever fox saw a crow holding a piece of cheese. The fox praised the crow for her beautiful feathers and asked her to sing a song as a thank you. As the crow opened her mouth to sing, her cheese fell to the ground and was taken by the fox.3. 老实农夫与海鸥 (The Honest Farmer and the Seagull)故事梗概:一个老实的农夫捡到了一只被伤害的海鸥并小心地照料它,直到它恢复健康。
伊索寓言中英版
伊索寓言中英文对照1.Hercules and the waggonerA waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. "Hercules, help me,please," he said.But Hercules appeared to him, and said, "Man, don't kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel."大力神与车夫●一名车夫赶着货车沿着一条非常泥泞的小路前行。
●突然,马车的轮子陷入了泥潭,马无法将它们拉出来。
●车夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出现,"大力神啊,请来帮助我。
"他说。
●大力神出现了,却说:"朋友,用你的肩膀把车轮扛起来,再驱赶马拉车出来。
跪在那里祈求我有什么用呢?"2.The two potsThere were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you.""But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it."After that the earthen pot floated away.两口锅●河中漂流着一个瓦锅和一个铜锅。
伊索寓言 英汉双译
The Tortoise and the Eagles网络版:A Tortoise, discontented with his lowly life, and envious of the birds he saw disporting themselves in the air, begged an Eagle to teach him to fly. The Eagle protested that it was idle for him to try, as nature had not provided him with wings; but the Tortoise pressed him with entreaties and promises of treasure, insisting that it could only be a question of learning the craft of the air. So at length the Eagle consented to do the best he could for him, and picked him up in his talons. Soaring with him to a great height in the sky the then let him go. And the wretched Tortoise fell headlong and was dashed to pieces on a rock.翻译:一只乌龟,不满足于自己的地面生活,很羡慕鸟儿能在空中玩耍,于是便请求老鹰教他飞翔。
老鹰劝她,这是他的一个白日梦,因为大自然并没有赋予他可以飞翔的翅膀。
可是乌龟再三恳求,还用珍宝利诱老鹰,一再坚持这只是一个了解如何在空中飞翔的问题。
于是,老鹰为了满足乌龟的愿望,一把抓住他,带着乌龟飞到一定高度后,就松开了鹰爪,而乌龟则落在了岩石上,被摔得粉身碎骨。
伊索寓言英文版故事_寓言故事
Winter finds out what summer lays by.
伊索寓言英文版故事2:雌狐与母狮
Nosooner did the lion see that they avoided one another ,and fed each by himself apart ,than hefell upon them ,and so made an easy prey of them all.
the quarrels of friends are the opportunities of foes.
A grasshopper, half perished with hunger, besought the ant to give him a morsel of to preserve his life. "
What were you doing, "said the ant, "this last summer ?""Oh,"said the grasshopper,"I was not idle .I kept singing all the summer long ."
One morning when a vixen was taking her babies out of the lair, she saw a lioness and hercub.
"Why do you have only one child, dear dame?" asked the vixen.
英语故事伊索寓言30本文本中文
英语故事伊索寓言30本文本中文a greedy dog一只贪心的狗A GREedy dog went into a butcher’s shop and stole a big juicy bo ne. He ran away so fast that the butcher could not catch him. He ran out into the fields with his bone. He was going to eat it all by himself.(一只贪心的狗跑到一家猪肉店偷了一根很大又有髓的骨头.他跑很快,所以那个卖猪肉的人追不到他.他咬著他的大骨头跑到空旷的地方,准备要好好地吃个痛快.)the dog came to a stream. There was a narrow bridge across it. The dog walked on to the bridge, and looked into the water. He could see a nother dog with a big bone in his mouth.(这只狗来到一条溪流.有一座窄窄的桥跨在上面.这只狗走到桥上,望水里面看.他看见另一只狗嘴里咬著一跟大骨头.)the GREedy dog thought the bone in the water looked much bigger than the one he had stolen from the butcher.(这只贪心的狗认为在水里面的那根骨头看起来比他跟卖肉的偷来的这根骨头大多了.)the GREedy dog dropped the bone from his mouth. It fell into the w ater and was lost. He jumped into the water to snatch the bigger bone f rom the other dog.(这只贪心的狗从嘴理丢了那根骨头.它掉到水里而且不见了.他跳进去水里面想从另一只狗那儿抓那跟更大的骨头.)the GREedy dog jumped into the water with a big splash. He looked everywhere but he could not see the other dog. His shadow had gone.(贪心的狗跳进水里溅起好多水花.他到处看,可是都找不到其他的狗.他的倒影不见了.)the silly dog went home hungry. He lost his bone and got nothing b ecause he had been too GREedy.(这只笨狗饿著肚子回家.因为太贪心,他弄丢了他的骨头而且一点东西也没拿到.)。
伊索寓言中英文对照版
伊索寓言中英文对照版伊索寓言是古希腊的一位寓言作家,他的寓言以动物为主角,通过故事情节来传递道德教育的寓意。
以下是一些伊索寓言的中英文对照版:1. 乌鸦和狐狸 (The Crow and the Fox)。
伊索寓言,乌鸦抓到一块奶酪,狐狸想方设法让乌鸦开口,最终乌鸦被夸奖而掉下奶酪。
Aesop's Fable: A crow found a piece of cheese and a fox tried to make the crow open its mouth. The crow was praised and dropped the cheese.2. 蚂蚁和蜜蜂 (The Ant and the Bee)。
伊索寓言,蚂蚁努力工作储存食物,蜜蜂却只顾享受,最终蚂蚁过冬了,蜜蜂却没有。
Aesop's Fable: The ant worked hard to store foodwhile the bee just enjoyed. In the end, the ant survived the winter while the bee did not.3. 骑驴的人 (The Man and the Donkey)。
伊索寓言,一个人骑在驴上,路过一群人,他们嘲笑他,于是他下来,让儿子骑,结果驴被扔进河里。
Aesop's Fable: A man rode on a donkey and passed by a group of people who laughed at him. So he got down and let his son ride. As a result, the donkey was thrown into the river.4. 狼和小羊 (The Wolf and the Lamb)。
伊索寓言,狼找借口要吃小羊,小羊辩解无果,最后被狼吃掉。
伊索寓言故事中英对照
伊索寓言故事中英对照原文:A Leopard and a fox had a contest which was the finer creature of the two ,the leopard put forward the beauty of its numberless spots ,but the fox replied: "It is better to have a versatile mind than a variegated body.译文:一只豹和一只狐狸在争论谁好谁不好,豹提出他有数不尽的美丽斑点,而狐狸回答说:"有多方面的智力比有多种颜色的身体强。
词汇:Leopard 猎豹versatile 多方面的variegated 多彩的原文:A hare jeered at a tortoise for the slowness of his pace .But he laughed ,and said that he would run against her and beat her any day she would name ."Come on ," said the hare ,"you will soon see what my feet are made of ."So it was agreed that they should start at once .The tortoise went off jogging along ,without a moment's stopping ,at his usual steady pace .The hare treating the whole matter very lightly ,said he would first take a little nap ,and that she should soon overtakethe tortoise .Meanwhile ,the tortoise plodded on ,and the hare ,oversleeping herself ,arrived at the goal ,only to see that the tortoise had got in before her .Slow and steady wins the race.译文:兔子嘲笑乌龟的步子爬的慢,但是他笑了,说总有一天他会和她赛跑,并且赢他。
伊索寓言中英文对照(3篇)
伊索寓言中英文对照(3篇)伊索寓言中英文对照 1An eagle was flying in the sky. As soon as it saw a rabbit, it swooped down on its prey.鹰在天空中飞翔,当他看见一只野兔时,就俯冲下来捕捉猎物。
Suddenly it was hit by an arrow.突然,有人一箭射中了它It fluttered slowly down to the earth, and blood was pouring from the wound.鹰扇着翅膀降落在地面上。
鲜血从伤口中喷涌而出When the eagle looked down, he found that the shaft of the arrow was feathered with one of its own plumes.“Alas!”it cried.“We often give our enemies the means for our own destruction.”它低头看到箭尾竟是由一根它自己的羽毛制成的,就痛苦地说:“唉,我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具!”伊索寓言中英文对照 2There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.河中漂流着一个瓦锅和一个铜锅。
When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.每当潮涨潮落时,瓦锅就尽量地远离铜锅。
So the brass pot cried out, “Fear nothing, friend, I will not hit you."铜锅大叫:“别害怕,朋友,我不会撞你的。
伊索寓言中英文对照阅读版
伊索寓言中英文对照阅读版伊索寓言中英文对照版(四)The wolf and the craneWhen a wolf was eating an animal, a small bone from the meat got stuck in his throat. He could not swallow it, so he felt a terrible pain.He ran up and down, and tried to find something to relieve the pain.He tried to convince anyone to remove the bone. "I would give anything," he said, "if you would take it out."At last the crane agreed to try. It told the wolf to open his mouth, an d then put its long neck down the wolf’s throat.The crane loosened the bone with its beak, and finally got it out."Will you kindly give me the reward?" asked the crane.The wolf showed his teeth, and said, "Be content,you have put your head into a wolf’s mouth and taken it out again in safety. That is a great reward for you."●狼吃东西的时候,肉里的一小块骨头卡在喉咙里,吞不下去,很疼。
伊索寓言经典故事(中英文对照)
伊索寓言经典故事(中英文对照)伊索寓言经典故事(中英文对照)《伊索寓言》相传为公元前六世纪被释放的古希腊奴隶伊索所著的寓言集,并加入印度、阿拉伯故事,共357篇。
以下是小编帮大家整理的伊索寓言经典故事中英文对照,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
1、伊索寓言——狐狸和山羊原文:A fox had fallen into a well, and had been casting about for a long time how he should get out again, when at length a goat came to the place, and wanting to drink, asked Reynard whether the water was good, and of there was plenty of it .The fox, dissembling the real danger of his case, replied :"come down, my friend, the water is so good that I can not drink enough of it, and so aboundant that it can not be exhausted ."Upon this the goat without any more ado leaped in, when the fox, taking advantage of his friend's horns, as nimbly leaped out, and coolly remarked to the poor deluded goat :"if you had half as much brains as you have beard, you would have looked before you leaped."译文:一只狐狸掉在一口井里,转了很久怎样再跳上去,最后一只山羊来到这里,他正想喝水,便问狐狸这水好不好,还多不多,狐狸掩饰起他的真实危险处境,回答说:"下来吧,我的朋友,这水好得使我喝不够,而且多的用不完。
伊索寓言英语
伊索寓⾔英语 今天我们就来看看关于伊索寓⾔故事的英⽂版的,内附翻译哦!虽然有点长,但是要有耐⼼的慢慢看哦! 愚蠢的驴⼦ It is a bright sunny morning. A man is loading a bundle of salt onto his Donkey. He is going to sell the salt at the market. The man is very excited. He hopes to get a good price for the salt. ⼀个阳光明媚的早晨。
⼀个⼈将⼀捆盐放到他的驴⼦的背上。
他要到市场上去卖盐。
那个⼈⾮常兴奋。
他希望他的盐能卖个好价钱。
Donkey: Hee-haw! Hee-haw! 驴⼦:咿吼------咿吼------ Man: Stand still, Donkey! ⼈:不要动,驴⼦! Donkey: (murmur) How heavy it will be! 驴⼦:(喃喃)那有多重啊! Man: Don’t worry. It isn’t very heavy. ⼈:别担⼼。
这不会很重的。
Donkey: (murmur)I don’t believe you. It is always heavy. 驴⼦:(喃喃)我不相信。
总是很重。
Man: Let’s go, Donkey! ⼈:我们⾛吧,驴⼦! The two are on their way. The man is very happy, but the Donkey is not. The salt on his back is very heavy. 他们两个出发了。
⼈很⾼兴可以驴⼦不⾼兴。
在它背上的盐很重。
Man: Oh, what a beautiful morning! Look at the beautiful flowers. I shall sell the salt and buy some new shoes. ⼈:哦,多么美好的早晨!看着那些美丽的花。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
伊索寓言节选中英对照1. THE LION AND THE MOUSE 狮和鼠Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favor; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。
狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。
老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。
」狮子便笑着放了它。
后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。
老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了他,并大声说:“你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。
但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。
”2.THE WOLF AND THE LAMB 狼和小羊Wolf meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother’s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well!I won’t remain supperless, even though you refute every one of my imputations." The tyrant will always find a pretext for his tyranny.一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。
它就说:“小鬼!你去年曾经骂过我。
”小羊可怜地说:“老实说,我去年还没有出生呢。
”狼再说:“你在我的草地上吃过草。
”小羊回答说:“不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。
”狼又说:“你喝过我井里的水。
”小羊叫道:“不,我从没有喝过水,因为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。
”狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:“好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!”暴君总有他暴行的借口。
3. THE ASS AND THE GRASSHOPPER 驴和蚱蜢Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on, to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would only live upon dew, and in a short time died of hunger.一只驴听到几只蚱蜢在叫,便觉得很有趣;于是也想得到同样有趣的音调,便问蚱蜢吃什么东西过活,以致于能有这样优美的声音。
蚱蜢说:“露水。
”驴子听了,从此以后也单吃露水过活,不久便饿死了。
4. THE WOLF AND THE CRANE 狼和鹳雀Wolf, having a bone stuck in his throat, hired a Crane, for a large sum, to put her head into his throat, and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone, and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed: "Why, you have surely already a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf."一只狼喉咙哽了一根骨头,便用很多钱去雇请一只鹳雀,将头伸进他的喉咙中,把那块骨头取出来。
当鹳雀拔出那块骨头,向他索取约定的报酬,狼却呲牙咧齿地说:“怎么?允许你的头从一只狼的嘴巴和牙床中安全地伸出来,已经是莫大的报酬了。
”为恶人效劳,不要希望得到报酬;要是能避免伤害,已经是万幸了。
5. THE FATHER AND HIS SONSA 父亲和孩子们Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。
他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。
为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。
当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。
他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。
于是他就告诉他们说:“孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行分裂,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。
”6. THE BAT AND THE WEASEL 蝙蝠和鼠狼Bat falling upon the ground was caught by a Weasel, of whom he earnestly besought his life. The Weasel refused, saying, that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus saved his life.Shortly afterwards the Bat again fell on the ground, and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat; and thus a second time escaped. It is wise to turn circumstances to good account.一只蝙蝠坠落到地面上来,被一只鼠狼捉住了,蝙蝠哀求讨饶。