语言接触视域下的英语借词对汉语词汇的影响述评

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

社科学论
Soc i al S c i e nce The or y
语言接触视域下的英语借词对汉语词汇的影响述评
马娟
(四川外国语大学成都学院四川成都610000)
摘要近年来,对英语借词对汉语词汇的影响之研究的热点问题主要集中在英语借词产生的原因、类型、对汉语词汇的影响、研究者的态度以及对汉语词汇影响的发展趋势等五个方面。

本文拟对这些热点问题近年来各家各派的代表性学术成就进行梳理、归纳与评述,以理清脉络、概述真貌并提出存在的问题,为语言接触视角下英语借词对汉语词;r-影响的深入发展提供一个全面系统而坚实可靠的研究平台。

关键词语言接触英语借词汉语词汇影响
中图分类号:H313.5文献标识码:A
I nf l uence of Engl i s h L oanw or ds t o C hi nes e V ocabul ar y
i n t he Per spect i ve of L anguage C ont act
M A Jua n
(C hengdu I ns t i t ut e Si chuan I nt er nat i ona l St udi es U ni ver s i t y,C hengdu,Si c hua n610000)
A bs t r act In r e c ent ye ar s,r es ea rc h on t he i m pact of t he hot i s sue s of Engl i sh L oa n W or ds on C hi nes e vocab ul ar y f ocu s ed
on t he c a u s e s of E ngl i s h l oanw or ds gener at ed,t ype,and i m p act on t he C hi nes e voc a bul ar y,a t t i t udes and t rends r es ea r cher on t he i m pact of C hi nes e vocabu l ar y i n f i v e ar eas.T hi s pap er on t hes e hot i ssue s i n r ec e n t ye ar s,t he r epre se nt a t i on of t he var i ous
f a ct i ons t O sor t out acad em i c ach i eve m ent,sum m ar i z ed and r evi ew e d,i n order t o cl ar i f y t he c ont e xt,out l i ni n
g t he t r ue f ea-
t ur es and m ake t he pr ob l em s of l ang uage c ont a ct per s pe ct i ve on C hi nes e l oanw or ds i n Engl i s h vocab ul ar y furt he r de ve l op—m en t of a com pr eh ens i ve s ys t em t o pr ov i de a sol i d and r el i ab l e r es e ar ch pl a t f or m.
K ey w or ds l anguage con t act;E ngi.i sh l oanw or ds;C hines e voc a bul ar y;i nf l ue nce
0引言
随着全球化的全面发展,也因为语言的普遍性,各种语言之间的接触日益密切。

郭艳(2008:88)在“从语言接触看英语借词对汉语词汇的影响”中指出“很多的学者(如A ppel&M u.ys ken;B at aens B ear ds m or e;G oebl;N el de;St ar y&W ol ck;G r o-sj ean;Li;M ackey;M yer s-Sc ot t on;R om ai ne;T hom as on;W ei nr ei ch;W i nf or d)”都在研究语言接触所产生的各种问题。

他们关注语言接触的形式特点、语言接触所引起的语言变化、典型的接触性语言如克里奥语、皮钦语以及语言的消亡等;如C har l es F.M eyer(2009:42)在I nt r oduci ng Engl i s h Lingui s t ics中就提到“L anguage dea mi s a t y pe of l anguage shi f t.T he process of l an guage dea t h is t ypi ca l l y sl ow,and i nvol ves s ucces s i ve gen-er a t i ons of s peakers aband oni ng a l anguage unt i l on l y r e l at i vel y f ew peop l e r em ai n a S f l uent speake r s”。

语言接触可能导致各种语言现象,但是借词是语言接触引起的语言演变中最直接、最普遍的现象,而且以词汇借用最为典型。

在强大的英语全球化势力影响下,英语词汇正源源不断地被引进汉语词汇之中,对汉语词汇势必造成了一定程度的影响。

1英语借词对汉语词汇的影响研究的主要内容
在分析综合研究文献的基础上,笔者对语言接触视域下的英语借词对汉语词汇的影响这一研究主要探讨的几类问题归纳如下:
l t l英语借词产生的原因
汉语词汇中英语借词的大量出现并不是偶然的,它既是中国政治、经济、文化发展的产物,又是国际化和全球化的趋势的需求,同时也与人们的语用心理有着密切关系,还由于语言的普遍性,C har l es F.M eyer(2009:38)在I nt r oduci ng Engl i s h L i ngui st i cs中提到了“L anguage t ypo l ogy and l anguage uni ve r-sa i s”。

近年来对于语言接触视域下汉语词汇中英语借词产生的原因研究颇丰。

研究结果主要集中在以下3个方面:(1)语言自身的发展:(2)社会因素的促进;(3)文化的渗透。

1.2英语借词的类型
近年内对英语借词的类型进行研究的分类各异,有从宏观分类的,也有从微观分类的,但都没有统一的定论,因此出现了各种分类分法。

研究总结之后发现英语借词的分类标准主要有以下三种:(1)英语借词的来源:(2)英语借词进入汉语词汇的时间;(3)英语借词的借译方式。

根据前两种分法各家各派意见较一致。

曹莉亚(2009:117)在“百年汉语外来词研究热点述要”中指出“按照英语借词的借译方式分类是最为通行的,但同时也问题最多。

因为借译方式又包括音译词,音译词又包括纯音译词、音译加注词、半音半意词、音译兼意译词,意译词和借形词三类”。

近年来学者们的分法均从属于第三种分类方式,总体上分类一致,但根据个人认识的不同也有细微的差异。

研究发现,以上学者们虽然分类的具体表述有所不同,但是综观起来都是从英语借词的借译方式进行分类的。

1.3英语借词对汉语词汇的影响
任何一种语言的语法系统都相对稳定,而词汇系统则可能在短期内发生巨大的变化。

因此,在英语和汉语频繁的语
社科学论Soci al S c i e nce Theor y
言接触中,大量英语借词在被消化吸收的同时,也对汉语的词汇产生了深远影响。

近年来各家各派均对此方面进行了理论探讨并获得可喜成果。

总结起来,英语借词对汉语词汇的影响主要集中在以下六个方面:(1)汉语词汇日益显著的词缀化倾向;(2)汉语词汇日益增多的字母词;(3)不断加强的多音化趋势;(4)影响了汉语的构词法;(5)日益增长的同义词6汉语词汇的语义改变。

还有一些学者做了自己的观点补充:Sun Q i yun(2009:45)在St udy on Engl i s h L oa n W or ds i n M SC中提到英语借词增加了汉语词汇中数字派生词并影响了汉语词汇的书写方式。

1.4英语借词对汉语词汇影响的研究者态度
近三年内对于英语借词对汉语词汇的影响,各家各派表现出来的态度不一,主要表现在持积极肯定和持消极忧虑两个方面。

(1)积极肯定:持赞成态度的学者们占大多数。

他们认为英语借词增添了汉语词汇的数量和活力。

在汉英语言的交流中,汉语不断吸收英语中的词汇,并加以消化和改造,赋予了其新的面貌、新的内涵、从而展示了汉语言词汇巨大的生命力。

而且认为尽管英语对现代汉语词汇的影响是多方面的,但都只停留在其表层结构层面,因而是极其有限的,汉语词汇结构的根本特征并没有改变。

英语外来词是丰富现代汉语词汇的有益补充,对于汉语词汇的发展起到了积极促进作用。

(2)消极忧虑与此同时,也有学者提出了自己的忧虑。

他们认为应该规范英语借词,保护汉语词汇的纯正与健康。

综观学者们的积极乐观和消极忧思,对英语借词对汉语词汇影响的正面评价居多。

肯定英语借词丰富、发展了汉语词汇,并使汉语言更具生命力。

1.5英语借词对汉语词汇影响的发展趋势
纵观汉语词汇吸收英语借词的历史,我们发现不同历史时期虽有程度上的差别,但总的来说汉语还是开放的。

但是,随着时间的推移,历史的选择,英语借词是否能沉淀在现代汉语中并且成为基本词汇还要拭日以待。

近年来研究学者对其发展趋势都做了自己的预测。

他们都认为英语借词对汉语词汇影响日后会更加频繁、密切。

在对近年内学者们对英语借词对汉语词汇的影响进行总结研究之后,发现在取得了丰硕成果的同时,也存在着研究论文总数量不够丰富,研究方法单一,研究内容缺乏统一规范性等问题。

2结论
本文梳理总结了近年来学者们关于语言接触视域下的英语借词对汉语词汇的影响,在肯定学者们成果的同时也做了更系统全面的分类,发现了研究的主要论题内容以及研究存在的不足之处。

随着全球化的进一步发展,英语借词对汉语词汇的影响也日益增强,因此,全面系统地对其进行研究对汉语言发展有着重要意义。

参考文献
【1】C har l es F.M eyer.I nt r oduci ng Engl i s h Li ngui st i cs【M】.London:C am br i dge U ni vers i t y Pre ss,2009,
【2】H ong Z eng zhang.T he I nf luence of Engl i sh on M oder n C hi nese Lexi con[D】.Shan ghai N or m a l U n i vers i t y,2007.
[3】魏伟.现代汉语外来类词缀研究【D】北京师范大学,2007.
【4】4赵滨宁.英语外来词对汉语言发展的影响[J】.哈尔滨学院学报,2008(3).
(上接第l l8页)程改革提质量。

深化课程改革是提高公共基础课教学质量的基础。

要根据高职专业人才培养方案的要求,加强突出专业特色的公共基础课精品课程建设,把教材体系转化为针对性强、可操作性强的课程体系。

(3)教学改革提质量。

深化教学改革是提高公共基础课教学质量的核心。

要围绕培养高端技能型专门人才、围绕服务技能等级考核、围绕服务学生终身发展进行高职公共基础课教学改革。

根据不同专业、不同层次学生的需求,合理选择、适度拓展公共基础课教学内容,为学生继续教育及终身学习打下基础。

(4)教研改革提质量。

深化教研改革是提高公共基础课教学质量的助推器。

要围绕教学大力开展高职公共基础课教研活动,根据教学中存在的问题,开展教学研讨或专项课题研究,以指导实际教学,提升教学质量;要深入企业,了解行业动态,研究职业岗位对相关公共基础课教学的要求,及时把行业、企业最前沿的动态及要求反馈到公共基础课教学之中,增强教学的时代性;要开展公共基础课为专业教学服务、与技能考核对接的教研活动,提升公共基础课教学的专业特色;要开展教研竞赛活动,提升公共基础课整体教学质量。

33切实落实高职公共基础课保障机制
(1)科学制定人才培养方案。

高职教育教学必须围绕专业人才培养方案进行,科学的人才培养方案是培养合格人才的基础,也是落实公共基础课教学的基础。

在制定人才培养方案时一定要认真开展市场调查,了解市场对人才培养规格的要求,掌握人才市场的发展规律,从学生全面发展、就业创业、终身学习等全方位进行科学论证,正确审视公共基础课的地位作用,合理设置公共基础课程,使人才培养方案科学、适用、有效。

实践证明,旅游类高职专业公共基础课的学时数占总学时的比例以25%为宜,至少要保持在20%以上。

(2)切实加强教师队伍建设。

教师是深化公共基础课教学改革、提升教学质量的关键。

高职院校十分重视专业团队建设,公共基础教师虽然也被列入其中,但建设重点多在专业带头人和专业课骨干教师方面,公共基础课教师的地位与作用看似相对弱化。

加强公共基础课名师、骨干教师选拔与培养,建设一支体现高职特色的公共基础课教师队伍。

(3)认真执行教学监管制度。

有了科学的专业人才培养方案后,高职公共基础课教学能否落实到位,在很大程度上取决于教学监管制度的执行力度。

实践证明,如果监管不到位,即使有科学的人才培养方案,也会在执行过程中出现公共基础课被随意减少甚至删除的不良现象。

在大力推行校企合作、工学结合办学模式过程中,必须高度重视公共基础课的功能作用,结合高职教学实际,使公共基础课在培养适应社会需要的生产、建设、管理、服务一线的高端技能型专门人才中发挥出应有的奠基作用。

参考文献
【1】刘想元.对高职公共基础课教学现状的调查与思考[J】.郑州铁路职业技术学院学报,2011(4).
【2】罗星海.高职公共基础课改革思路与措施【J】.交通职业教育,2006(3).
[3】柴福洪.何谓“高端技能型专门人才”[J】,当代职业教育,2011(12).。

相关文档
最新文档