朱佳枫外文翻译

合集下载

翻译实践 第二讲.ppt

翻译实践 第二讲.ppt
Translation Theory and Practice
By Zhu Mingju
The Course
Objective Help improve your translating ability, either from Chinese into English or from English into Chinese.
朱明炬、谢少华、吴万伟编著,《英汉名篇名译》,译林 出版社2007年2月第1版
Newmark, Peter. A Textbook of Translation. Shanghai: Sh, 2001年4月第1版
Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press/Routledge, 2000年8月第1版
The Course
Examples: 事实证明他的报告是客观准确的。
The fact has proved that his report is objective and exact. →The fact has proved objectivity and exactness of his report. 他十分尴尬。 He was very embarrassed. →He was in great embarrassment. 街中的一切逐渐消失在灰暗的暮色里。(巴金 《家》)
The Course
Everything on the street was gradually disappearing into grey dusk.
→Everything was gradually disappearing into a pall of grey.

报刊英语中的隐喻翻译策略

报刊英语中的隐喻翻译策略

学术研讨Academic research■ 贺新年报刊英语中的隐喻翻译策略摘要:报纸作为人们日常生活中获取信息的一种重要的媒介手段,拥有庞大的阅读群体。

随着国际传媒大鳄们的脚步逐渐迈入中国报刊市场,报刊英语的汉译发挥着越来越重要的作用。

隐喻作为一种修辞手段,在报刊中得到广泛的应用。

本文以英语中的隐喻现象为切入点,分析和研究了英语报刊中的隐喻及其汉译。

本文将探讨隐喻的分类,分析隐喻的应用,并讨论隐喻的翻译策略,使报纸英语基于规则的翻译。

通过分析和探讨收集的报刊英语中含有隐喻句子,最后得出结论在报刊英语汉译的过程中,应当先了解隐喻的应用功能,在翻译时,灵活转变,多种方法结合使用,以此来提高译者翻译作品的质量。

关键词:报刊英语;隐喻;翻译策略报纸作为最重要的媒体之一,帮助人们在他们的日常生活中获取信息。

在全球化进程的激烈竞争中,世界每天都在变化着。

国际交流日益频繁,促进每个国家的经济增长,这几乎归功于媒体。

报纸一直都是大众媒体的主阵地,无论是电子版还是纸版。

英语报纸涵盖政治,商业,军事,历史,体育,科学,自然,艺术,食品等各个领域。

报纸作为最强大的传媒媒体之一,报纸的特点是多样性,便捷性,及时性。

新闻媒体工作者在传播信息方面发挥着重要作用。

在报道时,记者应该在他们的报告中考虑使用适当词汇,语调,情绪,修辞等。

因为它不仅关于当事人的态度,有时甚至政府。

英语报纸的译者,身肩重任,在翻译材料时,必须考虑政治、文化背景等所有方面。

隐喻是英语报纸中常见的修辞技巧。

它定义了一个语言的符号意义,其中一个表达式被用来指代非字面上表示的东西,以便暗示相似性隐喻的本质是为了方便读者理解另一个事物。

本论文将探讨隐喻的分类,分析隐喻的应用,并讨论隐喻的翻译策略,使报刊中的英语翻译符合规律。

1隐喻的分类隐喻分为如下:Conceit是一种比较,它的比较性比它的公正性更显著,当我们在坚定地意识到非相似的时候,我们做出了相似的比喻成为一种自我。

2016年度下半年翻译(二、三级笔译)资格考试合格人员名单

2016年度下半年翻译(二、三级笔译)资格考试合格人员名单

2016年度下半年翻译(二、三级笔译)资
格考试合格人员名单
2016年度会计(中级)资格考试
合格人员名单
附件2专业技术资格考试登记表
2、资格取得时间,以通过全部规定科目考试的时间为准。

3、本表(单面一页打印)待省人力资源和社会保障厅审批后存入本人人事档案。

山东省人力资源和社会保障厅制
- 31 -
附件3
各区市人社局考试机构信息表
- 32 -
附件4
2016年度资格考试合格人员汇总表
主管部门(章):填表人:联系电话:填报时间:年月日
注:1、“证书编号”列必须按升序填写;
2、此表由各区、市,市直及驻青单位人事(职改)部门填写;
3、此表一式二份上报考试中心,经审查后退回一份。

4、此表还需提供电子版,或发送邮件至考试中心邮箱qdrskszx@
- 33 -。

2011“中国音乐文献外译研讨会暨《中国音乐词典》(英文版)专家咨询会”综述

2011“中国音乐文献外译研讨会暨《中国音乐词典》(英文版)专家咨询会”综述

2011“中国音乐文献外译研讨会暨《中国音乐词典》(英文版)专家咨询会”综述11“中国音乐文献外译研讨会――暨《中国音乐词典》(英文版)专家咨询会”于2011年10月22―23日在中央音乐学院举行。

来自国内中央、中国、上海、星海、天津、武汉等专业音乐院校和中国艺术研究院,以及来自伦敦大学、香港浸会大学、加利福尼亚大学洛杉矶分校的近三十位专家参加了会议。

其中,有8位嘉宾就中国音乐文献外译中存在的普遍问题做了主题发言。

一、读者对象问题汤亚汀(上海音乐学院)在《音乐文献外译三题及对〈中国音乐词典〉(英文版)建议》发言中,认为阅读对象可以分为国外的音乐汉学家、一般音乐工作者和业余爱好者三类,据此音乐翻译应该有所区别。

对于音乐汉学家而言,翻译应该遵循学术化和汉语行文习惯;对于一般音乐工作者,翻译应当进行适度地改写,删除过于冷僻的词条;而较业余爱好者而言,翻译应当完全改写、并至通俗化。

林青华(香港浸会大学)的发言以《为西方读者写中国音乐:基本方式和文化差异》为题,就19世纪的外国旅行家、传教士撰写中国音乐文本为例,提出文献翻译的著者、译者、读者三者之间在内容需求、写作形式上的相互关联,强调英译文章要考虑读者群体。

二、外译中的技术问题方建军(天津音乐学院)以《中国古代音乐史料英译的几个问题》为题,阐明翻译是一个合作的过程,它需要各专业领域的通力合作,既需要外国的学者:汉学家、华裔学者,也需要具有中西文化交融背景的中国学者,这对准确翻译中文原意会起到重要的学术作用。

钟思第(StevenJones,伦敦大学)在《术语与思维》的发言中列举了翻译中经常出现的语法、词法、理解以及应用的众多错误类型。

他提出四点建议:第一、由国内音乐翻译工作者进行初稿翻译,英语国家汉学家修改润色;第二、国内学者用汉语改写原文本,由英语国家汉学家直接翻译;第三、与英美音乐出版社合作;第四、聘请英语音乐词典专家或英语国家音乐汉学家担任双主编。

《西风颂》两个译本对比

《西风颂》两个译本对比

《西风颂》两个译本对比摘要:19世纪英国著名浪漫主义诗人雪莱的《西风颂》,历来被看作世界诗歌宝库中的明珠,是雪莱抒情诗中的最正确品。

由于该诗充满了革命的浪漫主义气息,比较符合20世纪中国的文化气氛,因此深受中国诗人和读者的喜爱,各种译本纷至沓来。

本文旨在选取其中两个译本,郭沫假设译本和江枫译本,从英汉语用差异、英汉审美观差异、英汉思维方式差异、诗歌韵律与节奏、译文评价与赏析等方面,就两个译本的差异进行简要的评说。

关键词:《西风颂》;翻译;英汉比照;译文比照1英汉语用差异与翻译汉语语用重过程、英语语用重结果。

译者须设定译文文本的读者对象是操英语的本族人,要在译文文本中表达出重结果的语用取向,为此,译文效果必须讲究客观、求实〔王建国,何自然2022〕。

同样,译者在英译汉的翻译转换过中,译者需要始终牢记汉语重过程、英语重结果的语用原那么,做到有效表达。

原文:And,bytheincantationofthivere,Scatter,afromanune某tinguihedhearthAheandpark,mywordamongmankind!BethroughmyliptounawakenedearthThetrumpetofaprophecy!O,Wind,郭译:你请用我这有韵的咒文,把我的言辞散布人间,好似从未灭的炉头吹起热灰火烬!请你从我的唇间吹出醒世的警号!严冬如来时,哦,西风哟,阳春宁尚迢遥?江譯:请凭借我这韵文写就的符咒,就像从未灭的余烬飏出炉灰和火星,把我的话语传遍天地间万户千家,通过我的嘴唇,向沉睡未醒的人境,让预言的号角奏鸣!哦,风啊,如果冬天来了,春天还会远吗?评析:这局部选自《西风颂》的最后一节,虽然仅仅截选了其中的短短一段,但我们不难发现雪莱天马行空的想象力及其超乎常人的语言渲染力。

两个译本在这一点的翻译上各有千秋。

汉语语用重过程、英语语用重结果。

原诗中的“unawakenedearth”字面意思是“未醒的大地”或者“沉睡的人间”,我们来看两位译者的处理,郭译处理为“吹出醒世的警号”,江译为“沉睡未醒的人境”,很明显,前者的处理“醒世”,是个动词搭配,符合汉语重过程的特点。

介绍葛东琪英文作文

介绍葛东琪英文作文

介绍葛东琪英文作文Gedongqi, also known as Gao Dongqi, is a renowned Chinese writer, poet, and translator who has made significant contributions to the literary world. Born in 1949 in Zhejiang province, Gedongqi has been a prominent figure in the Chinese literary scene for decades, known for his unique writing style and profound insights into human nature. His works have been widely acclaimed both in China and internationally, earning him numerous awards and accolades.Gedongqi's literary career began in the 1970s, during a time of great social and political upheaval in China. Despite the challenges posed by the Cultural Revolution, Gedongqi persevered in his writing, using his craft as a means of expressing his thoughts and emotions in the face of adversity. His early works often reflected the struggles and hardships of the time, capturing the essence of the human experience in a tumultuous era.As Gedongqi's career progressed, his writing evolved to encompass a diverse range of themes and subjects, showcasing his versatility as a writer. From introspective poetry that delved into the depths of the human soul to thought-provoking essays that tackled contemporary issues, Gedongqi's body of work is a testament to his literary prowess and intellectual depth. His ability toarticulate complex emotions and universal truths has resonated with readers from all walks of life, earning him a dedicated following and critical acclaim.One of Gedongqi's most notable contributions to the literary world is his skillful translation of Western literature into Chinese. With a deep understanding of both Chinese and Western literary traditions, Gedongqi has played a crucialrole in introducing Western classics to Chinese audiences, bridging the gap between different cultures and enriching the literary landscape in China. His translations are lauded for their faithfulness to the original texts and their ability to capture the nuances of the source material, making them accessible and engaging for Chinese readers.Beyond his literary accomplishments, Gedongqi is also known for his unwavering commitment to promoting cultural exchange and understanding. He has been an advocate for the importance of literature in fostering empathy and compassion, believing that the power of words can transcend cultural barriers and unite people from diverse backgrounds. Through his writings and public appearances, Gedongqi has sought to foster dialogue and mutual respect among different cultures, emphasizing the universal themes that connect humanity as a whole.In addition to his literary pursuits, Gedongqi has also been actively involved in various social and humanitarian causes, using his platform as a writer to raise awareness about issues such as poverty, environmental conservation, and social justice. His advocacy work reflects his belief in the transformative power of literature and the responsibility of writers to engage with the pressing issues of their time. By using his voice to amplify the voices of the marginalized and disenfranchised, Gedongqi has demonstrated a deep sense of empathy and social consciousness, embodying the role of a writer as a conscientious citizen of the world.In conclusion, Gedongqi's contributions to the literary world are multifaceted and enduring, encompassing not only his literary achievements but also his advocacy for cultural exchange and social justice. His works continue to inspire and resonate with readers, offering profound insights into the human experience and the power of literature to transcend boundaries. As a writer, translator, and advocate, Gedongqi has left an indelible mark on the literary landscape, enriching the world with his artistry and compassion.。

口译中的_顺句驱动_原则及_视译_和_听译_教学法

口译中的_顺句驱动_原则及_视译_和_听译_教学法

第20卷第4期 中南民族学院学报(人文社会科学版) V o l.20N o.4 2000年10月 Journal of South-Central U niversity fo r N ati onalities(H um anities and Social Science) O ct.2000α口译中的“顺句驱动”原则及“视译”和“听译”教学法王红卫(中南民族学院外语系;湖北武汉430074)摘 要:本文介绍了口译中“顺句驱动”的原则,以及该原则指导下的意群分割与粘合对于单句乃至篇章翻译的重要性和实效性。

同时,本文还讨论了口译中的视译和听译两种训练方法。

关键词:英文口译;顺句驱动;教学方法中图分类号:H319.3 文献标识码:B 文章编号:1000-5439(2000)04-0133-03 口译教学包括两个重要的环节:一、单句翻译和语篇翻译。

单句是最基础的语义单位,语篇则是大于句子的语义单位,它可以是句群、段落及由段落构成的整个语篇,语篇是口译实践中最常见的语义单位,常见的形式有新闻发布会、谈判、会谈、讲演及学术讨论会等。

虽然单句翻译在实用性上不及语篇翻译,但它是构成语篇的基础。

单句翻译教学的好坏决定了单句的双语转换的正确性,同时也决定了更大语义单位翻译的准确性。

而单句翻译的正确性取决于对翻译原则——即“顺句驱动”的把握。

口译较笔译更具挑战之处在于笔译在译前可从容地阅读文本,以便从宏观语篇上了解原文本所要传达的旨意,从而进一步了解原文本如何在技巧上安排语句(句群、段落等)来达到其目的,且原文本可供反复研究。

口译所依据的是语音形式的文本,语音具有“瞬间性”及“不可逆转性”。

口译员必须在一定的语音形式表达的间隔中作出译语产出,否则,交流将无法进行。

在译语产出过程中,译员没有更多的时间去仔细思考,因而极容易造成“只见树林,不见森林”的情况。

尤其在口译前期阶段,口译员面临的困难不仅是如何依据已听到的话语进行语言转换,同时还要预期原说话人的旨意,并逐步在以后的翻译中修改、修正这个预期,直至确定原说话人的意图为止。

“信达雅”视角下《人间天堂》的译本比较

“信达雅”视角下《人间天堂》的译本比较

“信达雅”视角下《人间天堂》的译本比较《人间天堂》是一部由曹禺创作的经典文学作品,以其深刻的思想和生动的情节而闻名于世。

而在翻译这部作品时,不同的翻译者可能会在译文中呈现出不同的风格和特点。

本文将从“信达雅”的视角下,比较不同翻译版本下《人间天堂》的译本,探讨它们的异同之处,并就其中的取舍和翻译技巧进行分析。

我们从王瑞英的《人间天堂》英文译本入手。

王瑞英将曹禺的原著翻译成了《One Day in Heaven》,通过这个标题就可以看出来,她试图展现《人间天堂》中对幻想和现实的对比,试图传达出这个故事是关于一个普通人在真实生活与幻想之间的挣扎。

在翻译方面,王瑞英的译文注重于保持原著中的意境和情感,并力图使其在英文读者中产生共鸣。

比如在描述女主角惠安泰的内心世界时,她用了“Sometimes she whipers(...)"表现出了惠安泰的内心挣扎,使读者更容易产生共鸣。

与此她巧妙地使用了一些现代英文词汇和表达方式,让译文更具有现代感,鲜活且易懂。

虽然在翻译过程中,难免会有一些取舍和改动,但大体上她的译文还是较为忠实于原著的。

两位翻译家的译本都有各自的特点和亮点。

王瑞英的译文更注重于传达原著的意境和情感,将其改编得更加现代,以便读者更容易理解和接受;而刘文典的译文则更忠实于原著,并尽可能地保留了曹禺原著中的情感和思想。

通过对这两个译本的比较,我们可以看到,不同的翻译方向和理念在译文的表现上呈现出不同的特点。

除了翻译角度和理念的不同之外,翻译技巧和手法也是造成两个译本差异的重要因素。

比如在描述环境和情感时,王瑞英更加注重于使用形象生动的语言,以便读者更容易产生共鸣。

比如在书中有一段描写徐复云用饭时的情节,王瑞英将其翻译为“Mrs. Xu takes bits of food, slips them in his mouth, and takes out a piece of flattery to swallow.",从而强调了徐复云对妻子的依恋和对实际的饭菜的憎恶。

关于中医基础理论名词术语的国际标准

关于中医基础理论名词术语的国际标准

目录CONTENTS第一部分中医药编辑与出版Section Ⅰ TCM Editing and Publishing面向海外的中医药出版战略与编辑出版对策(夏泽民、刘水)Essential Considerations in TCM Translation and Editing (Mei Li)试论汉英对照版中医药图书对中医药“走出去”的作用和意义(单宝枝)在华外国友人阅读中医出版物情况的调查(王淑丽)我国当前对外中医图书出版的几个条件(孙连民)PMPH Book Distribution in North America (NA) (Greg Jones)坚持个性与顺应潮流结合下的中医药发展(陈辉)中医药类图书输出版权的若干思考(寿亚荷)从市场的角度浅谈外版中医图书出版(郑俏游)努力提高中医药外文出版物的翻译和编辑水平(张晶晶)繁体中文版市场的中医药图书出版(何志韶)中国中医药院校留学生教育特点与双语教材的出版(孙勇)中药方剂类出版物的海外市场分析现状(周玲)中医海外推广的Globalization 及Localization(李云宁)The TCM Book Market in North America—Q & A with John O’Connor of Eastland Press (Harry F. Lardner)面向西方市场的英文版中医科普图书出版初探(张乃戈)Chinese Medicine Publishing in Australia: Australian Journal of Acupuncture and Chinese Medicine (Error! Bookmark not defined.)Patient Education through Publishing (Lara Deasy, Mark Mondot)Global Trend of Chinese Medical Publication (Suzanne Robidoux )面向海外的中医药出版战略与编辑出版对策夏泽民刘水人民卫生出版社,北京市朝阳区潘家园南里19号,针灸与中药是中国的国粹,因其毒副作用小、疗效好而被越来越多的西方人所接受。

上海外国语大学翻译学专业博士生必读书目

上海外国语大学翻译学专业博士生必读书目

上海外国语大学翻译学专业博士研究生培养方案为了配合实施《中华人民共和国学位条例》,保证学位研究生的质量,特制定翻译学专业博士研究生培养方案。

一、培养目标:1、培养我国社会主义建设事业所需要的,具有马克思主义理论修养、坚持四项基本原则、德、智、体全面发展的人才。

2、翻译学博士生通过培养,应具备扎实的相关理论与专业知识,通晓翻译学学科研究的前沿理论和最新国内外研究成果,能从事翻译学科高层次理论研究和教学,勇于进行理论创新,具备独立的科研能力、遵守学术规范的翻译研究工作者。

二、研究方向及导师:三、颁发学位翻译学博士四、学习年限学制三年,视情况可根据申请延长一年或两年五、课程学习以及学分要求总学分:22学分其中:公共必修课2门课10学分;学位必修课3门课6学分学位选修课3门课6 学分六、课程设置学位课七、培养方式采用研讨课(第一学年)、实验和论文指导(第二、三学年)相结合的方式。

八、学位论文要求时间安排:第三学期与导师讨论后选定论文题目,撰写学位论文选题报告,并于期末在学院专业学术委员会组织召开的选题审定会上进行答辩,答辩通过后进入论文撰写。

第四、第五、第六学期撰写论文以及进行与论文相关的实验。

第六学期末进行论文答辩。

字数要求:论文长度中文为12万字左右,英文为5万词左右。

质量要求:论文必须在导师指导下由博士生本人独立完成。

论文内容与本专研究方向相关,代表本学科研究方向的前沿水平,研究成果具有理论和实践的创新意义。

论文应论点明确,结构严谨完整,反映作者的坚实理论基础、系统专业知识、科学研究方法,并有独立见解。

九、对科研能力和水平的要求博士研究生在学期间,应关注和充分了解所学专业的国际和国内的动态与前景,同时参与一些专题的讨论和研究,逐步获得高层次的独立研究能力。

在读期间,博士生在论文答辩前,须以第一作者至少在国内核心刊物上发表至少两篇学术论文,并积极参与导师主持的相关科研项目。

十、对社会实践方面的要求:博士生在条件容许的情况下,应积极参加各种国内外学术交流活动。

ARed_RedRose译文赏析

ARed_RedRose译文赏析

第15卷安康师专学报Vo l115 2003年9月Journal o f A nkang Teachers College Sep12003A Red,Red Rose译文赏析张哲华(安康师范专科学校英语系,陕西安康725000)摘要:英国农民诗人彭斯的A Red,Red Ro se在我国曾有许多种译文。

本文比较、分析了其中四种,旨在探讨英汉两种语言在文学翻译方面存在的差异。

关键词:译文、赏析、比较、分析、差异中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1009-024X(2003)03-0093-04 XThe A ppreciation of the translation of A Red,Red RoseZ HA NG Z hehua(The En glish De partment,Ank a n g Teache rs.Colle ge,An kang725000,Shaanxi,China)Abstr act:A Red,Red Rose,of Rober t Bur ns,has bee n tr anslated into many Chinese ver sions.This article c ompares and analyses the four of them to discuss the differences in liter ary translation between English language and Chine se language. Key wor ds:translation;a ppre ciation;compare;analyse;differ ence一、原文A Red,Red RoseO,my luve.s like red,red rose.That.s newly sprung in June;O,my luve.s like a the melodieThat.s sweetly played in tuneAs fair art thou,my bonnie lass.So deep in luve am I;And l will luve thee still,my dear.Till a.the seas gang dry.Till a.the seas gang dry,my dear,And the rocks melt wi.the sun:I will luve thee still,my dear,While the sands O.life shall run.And f are thee weel,my only luve!And fare thee weel a while!And l will come a gain,my luve,Though it were ten thousand mile.二、作者简介罗伯特#彭斯(Robert Burns,1759)1796))))苏格兰著名农民诗人。

毕业论文外文文献翻译-唐敏

毕业论文外文文献翻译-唐敏

南京航空航天大学金城学院毕业设计(论文)外文文献翻译系部管理系专业市场营销学生姓名唐敏学号2109064116指导教师袁昊职称助教2013年 2 月network marketingPeter KenzelmannAbstract:Today, mankind has entered the era of rapid economic development of e-commerce-based network. A full range of rapid development and wide application of computer network technology on contemporary society, but also brought great changes to the enterprise marketing management. Network Marketing the new marketing methods to adapt to the changes of the era of the development of network technology and information networks, it has changed the traditional marketing concept, marketing strategy, marketing, ways and means, will become the mainstream of the current era of corporate marketing. The face I had many problems in the SME network marketing, we should also be a clear understanding of the inevitability of its development, which requires all aspects of synergy and cooperation, to build a good network consumption environment, and promote the continued development of network marketing.Keywords: network marketing sales model of network management marketing planning SME.work Marketing TheoryNetwork marketing is based on the technology infrastructure of computer network technology, as represented by information technology. Computer networks of modern communications technology and computer technology to the product of combining it in different geographic regions and specialized computer equipment for external interconnection lines of communication into a large, powerful networks, thus enabling a large number of computers can easily transmit information to each other, share hardware, software, data and other resources. And network marketing is closely related to the computer network there are three types: the Internet, Extranet and Intranet.the theoretical basis for the network marketing, theoretical foundation of network marketing is direct marketing network theory, network theory of relationship marketing, marketing theory and networksoftware to integrate marketing theory.monly used methods of network marketing1)Search Engine Marketing2)Email marketing permission3)Online Advertising4)Web resource cooperation5)Viral marketing6) A membership-based network marketing3.The relationship between network marketing and other businessmarketingE-commerce, where sell goods to consumers or enterprises directly; publishing, which you sell advertising or buy the site which is based on the main directory, while the enterprise generates value by getting directory and filtering into the list of sales target There are many other models which is based on the specific needs of each person or business that launches an internet marketing campaign.4.Web-based network marketing businessTo carry out Internet marketing does not necessarily have to have their own web site, in the absence of site conditions, enterprises can carry out the effective marketing through the network. Free web site marketing mainly depends on the network marketing and e-mail marketing virtual community.Web-based network marketing is the subject of network marketing, it's main problem is the web site planning, construction, maintenance people, as well as with other marketing to promote the integration of methods.5.The network marketing existence question of enterprises5.1. The network marketing concept problemsThe enterprise in China network marketing knowledge existing two extreme ideas: the idea that the network marketing is a hi-tech enterprise of things, with traditional industries. Or think about network marketing is online sales, and witnessed network store losses, clusters of phenomenon more lost network marketing power. Another idea thinks, thenetwork provides a them with large enterprises equal competition, as long as the platform of small and medium-sized enterprises owned and big enterprises as elegant website design, provide and large enterprise the same product and service, small and medium-sized enterprise may use the Internet transcendence of large-scale enterprises, in this idea guidance, the enterprise put in a great amount of resources on Internet marketing activities, however, business management will inevitably suffer enterprise resource limit. Although small and medium-sized enterprise website can do much on the surface and large enterprise is same, but site function and service cannot keep pace with also can make network marketing is the effect to sell at a discount greatly.5.2. The transaction security exist hidden troubleNetwork marketing an entire transaction is completed, the integration of including online payment. But at present our country although be used for online payment credit card, the technical problems of security assurance and psychological acceptance of people are still real outstanding problems. Moreover enterprise database server also safe hidden trouble, hackers may steal information into the computer.5.3. The network infrastructure incompletePromotion network marketing technical barriers mainly displays in the network transmission speed and reliability, but due to the economic strength and technical reasons, the current network infrastructure is not perfect, existing regional differences, restricts the small and medium enterprise network marketing is the further development.5.4. The socialized distribution lagSmall and medium-sized enterprise logistics efficiency is low, the ability is poor, socialization, goods delivery distribution couldn't keep up with high cost, network marketing product not occupy price advantage, At the same time the customer get the goods time longer, online shopping convenience, expeditious has no way to realize.5.5. The related laws and regulations is not soundAlong with the development of small and medium-sized enterprise network marketing, its legal problems have appeared. For example: electric crime, etc. These problems will be on the rights and interests of consumers and business operators and cause roach on, go against the network marketing activities.5.6. The ignore the traditional marketing strategy useIn the process of network marketing, often many small and medium-sized enterprises only focus on the network, limitations and ignore the traditional marketing strategy use. Enterprise leaders more to consider how to through the network to carry on the market research, information propaganda etc, but ignore the traditional marketing method combined with Internet marketing tools, and improve overall enterprise network marketing effect methods.6.The enterprise network marketing of effective strategies6.1. To establish correct network marketing conceptSmall and medium-sized enterprise should not only realize soberly network in the information age, the importance of the role of network marketing will more and more big, implementing network marketing is the inevitable choice of small and medium-sized enterprises. At the same time to develop the network marketing activities does not mean must invest a lot of money, have professional technical personnel, erect Internet line, buying expensive server, and build a function very complete website,enterprise should according to their own characteristics and internal conditions eco-management network management path. For instance, can first use of network query and release supply-demand information participation online auction, online purchase, etc.After establishing network brand, finally established the perfect enterprise's websites, to develop the network marketing.6.2. Strengthen the network infrastructure construction and the network marketing supporting system constructionIn our country's network marketing development, the government should play the macro-control role, increase network infrastructure investment, improve current network environment; Establish online payment system, authentication system and the establishment of digital certificates authorization center and key management center, in order to realize the online transactions, and status confirmation of online traders commercial password on monopolistic management, to provide security for network marketing, supporting with logistics industry, especially in the current single small and medium-sized enterprises may not independently problem-solving logistics and distribution of the case, the government should focus on regional establish logistics wholesale center or distribution centers, provide third party logistics services for small and medium-sized enterprise extensively network marketing to create the good external conditions.6.3. Strengthen and perfect the enterprises network marketing the relevant laws, regulations and policiesForeign government to promote the development of small and medium-sized enterprises adopted methods can clearly see complete laws and regulations system for small and medium-sized enterprises development has profound influence. ForChina, and perfecting relevant laws and regulations is to improve the small and medium-sized enterprise survival environment, promote the development of small and middle-sized enterprises important premise. Governments may also through the formulation for small and medium-sized enterprises implementing network marketing preferential policies to realize this aim. For example, by the government has launched the online government procurement systems, stipulate a online purchasing proportion and to the small and medium enterprise purchasing proportion to encourage small and medium-sized enterprises to develop the network marketing, The government set up small and medium-sized enterprise network marketing development special fund, to small and medium-sized enterprise network marketing project loan interest; give The financial departments to small and medium-sized enterprises to develop the network marketing provide low-interest or interest-free loans, Tax authorities to small and medium-sized enterprises to develop the network marketing activities is subject to exemption, etc.6.4. The e-marketing and the traditional marketing closelyIn the process of network marketing, network marketing of small and medium-sized enterprises shall be the means and the traditional marketing strategy of combined, in order to obtain the best marketing effect and improve their competitive ability and make the enterprise can better than the competition to provide customers with better products and services. The network marketing strategies and general marketing strategies, the integration of the degree of combining according to company's actual situation is determined. For simple online collect information of enterprise, using the Internet marketing receiving mail consumers and competitor information, be mastered the needs of customers and other marketing strategy mainly general marketing strategy primarily. For an enterprise domain, enterprise electronic mailbox, corporate site of theenterprise, should use network marketing strategy, causes the enterprise's overall marketing best effect. The network marketing as a brand new marketing mode is to adapt the network technology development and information network in the social changes of new things. With the advent of the information age, the network marketing will become the inevitable choice of small and medium-sized enterprises.Verlag: Books on Demand, June 2007网络营销作者:Peter Kenzelmann翻译:唐敏摘要:如今,人类已经步入了以电子商务为基础的网络经济迅速发展的时代。

北外英语翻译硕士报录比、参考书及考试科目

北外英语翻译硕士报录比、参考书及考试科目

北外英语翻译硕士报录比、参考书及考试科目
一、初试科目
101政治、翻译硕士外语(212俄语、214法语、215德语、213日语选一)、375英语翻译基础、448汉语写作与百科知识
二、报录比及复试分数线
1.英语笔译
年份报考人数录取人数考录比复试总分
线单科线
(政治、
外语)
专业科目
总分线
2011904247%35555210
20121114641%34552202 20132025025%35054207
2014350政治55
英语55
211 2.英语口译
年份报考人数录取人数考录比复试总分
线单科线
(政治、
外语)
专业科目
总分线
2011584679%35555210
2012875159%34552209
20131215949%35054212
2014350政治55
英语55
199
三、部分参考书目
1.翻译基础:
(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。

(2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。

(3)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社,1998年11月1日第1版(4)张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。

2.百科知识:
(5)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。

(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。

(7)北鼎教育《北外翻硕百科知识汇编》。

徐枫灿的英文作文

徐枫灿的英文作文

徐枫灿的英文作文English: Xu Fengcan is a talented writer known for his captivating storytelling and vivid descriptions. His narratives often resonate with readers on a deep emotional level, drawing them into the worlds he creates with ease. Xu Fengcan's writing style is characterized by its poetic language, intricate character development, and profound themes that explore the complexities of human nature and relationships. Through his work, he tackles thought-provoking subjects such as love, loss, redemption, and the passage of time, weaving them into compelling stories that leave a lasting impact on the reader. Xu Fengcan's ability to evoke a range of emotions through his writing is truly remarkable, making him one of the most celebrated contemporary writers in China today.中文翻译: 徐枫灿是一位才华横溢的作家,以其引人入胜的叙事和生动的描写而闻名。

勇于创新的女企业家(英文)

勇于创新的女企业家(英文)

勇于创新的女企业家(英文)矫枫【期刊名称】《今日中国:英文版》【年(卷),期】2016(0)8【摘要】THE Ili River Valley of Xinjiang Uygur Autonomous Region has become China’s largest lavender planting base since the 1960s,when the plant was?rst introduced there.Its output ranks a globalsecond,outstripping that of Hokkaido in Japan.Related lavender products are also a competitive specialty industry in Ili Kazak Autonomous Prefecture.One local company specializing in lavender production and processing took only nine years【总页数】2页(P30-31)【关键词】英语;阅读;理解;薰衣草【作者】矫枫【作者单位】【正文语种】中文【中图分类】H31【相关文献】1.上海市企业联合会/上海市企业家协会联袂上海市女企业家协会召开女企业家维权座谈会 [J], 王家泉2.走上联合国讲台的中国女企业家(英文) [J], 何秋菊3.锐意进取勇于创新的女企业家——记北京燕莎奥特莱斯购物中心总经理寇萍 [J],4.全社会都来关心女企业家--上海市企业联合会上海市企业家协会联袂上海女企业家协会召开"女企业家维权座谈会" [J],5.企业所有者的女企业家和企业雇佣管理的女职业经理人比较研究——珠江三角洲地区女私营企业家群体分析 [J], 李超海;唐斌因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

第五届“学府杯”翻译大赛

第五届“学府杯”翻译大赛

第五届“学府杯”翻译竞赛获奖名单2015-01-21英文巴士英译汉特等奖徐弘(上海市虹口区)一等奖冯思睿(北京师范大学珠海分校)罗文进(青岛黄海学院人文教育与艺术学院公共英语教研室)闵敏(南京信息工程大学)二等奖李妍(常州工学院光电工程学院)张敏(江苏师范大学)费丽屹(上海市虹口区)刘梦宇(常州工学院)阮诗芸(北京师范大学外国语言文学学院)吴凌慧(南京信息工程大学)袁臣(江苏中关村科技产业园办公室)三等奖李宗芮(江苏师范大学)苏佳茜(东南大学)万海悦(江苏师范大学)刘超凡(北京师范大学外文学院)王天羽(西安外国语大学)岳颖(东南大学)刘梦晗(山东大学威海)朱甜甜(常州工学院)优秀奖李珍(江苏师范大学)刘彩妍(中山大学)刘野(西北机电工程研究所)刘婷婷孟祥雪(中国矿业大学外文学院)汪顺来(常州工学院外国语学院)李诗意(对外经济贸易大学)吴颖(中国石油勘探开发研究院)张群群(中国社会科学院财经战略研究院)张茹(漯河高中高三文6班)佟浩(北京大学)赵东亮(解放军理工大学军教院三旅五连)汉译英特等奖李小撒(南京信息工程大学)一等奖胡波(南京理工大学泰州科技学院)李楠(东南大学外国语学院)崔秀忠二等奖宝静雅(内蒙古呼和浩特市)刘超凡(北京师范大学外文学院)冀琳(南京信息工程大学)顾婧吴枫北(中南大学)赵方祎(上海政法学院外国语学院)董振邦三等奖梁丽红(扬州工业职业技术学院)张群群(中国社会科学院财经战略研究院)徐兆星(黄山学院)张蕾(扬州大学)闵敏(南京信息工程大学)郑莉丽(南京信息工程大学)占文英(中国矿业大学)邓芳(江南大学外国语学院)孙君倩(南京林业大学)王蓉(中国海洋大学)优秀奖姚子骏刘晓静(三江学院英语系)姚中芹(南京信息工程大学)陈雨婷(南京信息工程大学)张志(东南大学)李汉明(西南科技大学外国语学院)纪玥刘伊杨(东南大学)。

论《庄子》“身体”的走失与寻回

论《庄子》“身体”的走失与寻回

2013.04学教育17而应当用过程性的词汇来翻译。

例如,译本中一段有关“仁”的英译。

颜渊问仁。

子曰:“克己复礼为仁。

一日克己复礼,天下归仁焉。

为人由己,而由人乎哉?”安、罗译本:Yan Hui inquired about the authori-tative conduct (ren 仁).The Master re-plied,“Through self-discipline and ob-serving ritual propriety (li 礼)one be-comes authoritative in one ’s conduct.…”“为仁”在这里很可能是指一种状态being authoritative 或行动acting authoritatively ,但是基于过程性和关系性思维哲学,他们译为becoming authoritative ,强调“成仁”是一个过程。

而且安、罗译本将原文中的“仁”和“礼”用了拼音和汉字再加上导言注释的三重翻译法进行诠释,起到了一种给西方读者以陌生化,从而在他们心中构建起一种与西方不同的哲学思维。

考虑到孔子的哲学思想,安、罗认为译者要使用很少带有现存联想的英语词汇,努力筛选一些非本质性的、表现过程性、关联性的名词性术语来翻译,如“心”译为heart-and-mind 而非单纯的heart 或mind ,因为后者割裂了情感与理智的关联,造成了心智的对立;同理把“正”译为correct con-duct 而非rectification 等。

他们认为,中国文化作为一种人类社会秩序迥然有异于西方文化,翻译中未能发现和承认这种差异,才致使西方译者对中国世界观产生一种似曾相识的错觉。

从语法结构上来说,能向西方读者原汁原味地传达孔子思想的一个有效途径就是采用动词、动名词结构,因为这种动态性最能体现孔子思想的事件性、过程性和感受性。

例如,“信”通译成trust worthy ,意思是“可信的、值得信赖的”,侧重对某人结果性的、单向性评价。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

在限定的湿地通道区域内微型桩设计和建造Steven A. Davidow, David G. Carr摘要讨论使用微型桩作为一个专门的深基础解决方案,在限定的特洛伊草甸湿地通道区域内挑战建设PSE&G的500千伏萨斯奎哈纳罗斯兰德电气可靠性项目。

微型桩基础首先利用直升机在保护区建立7个 500千伏的双电路钢管杆结构。

在设计团队和承包商之间成功实施一个设计建造对策在基础设计中是重大改良。

工程计划的价值集中体现在改进塔荷载几何构型和荷载组合,评估岩土条件,在湿地环境减少基础痕迹。

本文将施工设计和开销来源进行校对,以及允许约束和影响区域的局限性。

它将提供一个混凝土柱帽微型桩设计和详细的施工方法的深入分析。

1.工程概述萨斯萨斯奎哈纳玫瑰园电动可靠性项目(SRERP)是一个新的500千伏输电线路跨越从宾夕法尼亚州伯威克,玫瑰园,新泽西如图1所示(PJM地区传播组织,2012年)。

一部分直线穿过特洛伊草甸,一个3100英亩的淡水沼泽位于新泽西州莫里斯县。

该地区已被美国环境保护署以及国家自然地标国家公园管理局指定为优先级湿地。

在保护区内,项目范围包括更换7 230千伏格塔和七个新的双电路500千伏磁单极子。

图1 SRERP路线图2.准入限制选址程序作为项目的一个部分,完成了三个可能路线的详细研究。

新泽西公用事业委员会同意使用公共服务电力和天然气(PSE&G)现有的方法,首选是新500千伏输电线路穿过特洛伊草甸湿地。

始设计考虑使用各种传统基础比如钻轴和驱动桩,但交通的道路建设必要的设备和材料将会需要大量木材垫子。

木材垫道路被认为是关键和决定重大风险在两个方面:根据施工时水位可能垫子的数量大幅增加和可能影响濒临灭绝的物种。

水位在特洛伊草地一般从一到三英尺季节性波动,这可能需要准备两到三倍的木材垫子。

这一变化由于成本和后勤问题可能显著威胁准时在短的建设项目完成窗口完工。

最终,管理和风险这两方面决定了利用直升机协助建设这段。

这有效地排除大多数最初提议的木材通过特洛伊草地。

与这种方法有关的第一个挑战是乘直升机安装单极子的可行性,这已经选择的结构类型作为项目的一部分。

工程团队与管桩供应商合作用直升机安装磁单极子的设计手段。

这是通过进一步细分杆和整合创新工字梁连接杆部分细节指南。

每个拟定的结构在作用范围与磁单极子相切。

由于重量直升机安装不可能与磁单极子结构终端在其他区域保持一致。

这个复合材料杆塔,如图2所示,依然保持坚固,每一个高达190英尺,重达150000磅。

图2 特洛伊草甸路线通道建设完成第二个挑战是选择一个基础类型来满足项目的需要。

比较研究了确定的基础类型,对环境影响最小也可以完全由直升机构建。

最终选择微型桩基础,设计团队工作与输电线路施工承包商选择设计建造微型桩基础。

微型桩基础用于输电线路项目需要直升机施工技术。

他们用船可以安装重的设备和材料有利于提升轻型和中型直升机运输。

设备的紧凑自然也提供了一个最小面积的临时和永久的困扰。

项目团队选择采用一个设计建造交付方法,他们相信创造了最高水平风险管理和保证项目的按时完成。

3.微型桩基础微型桩已经在整个世界使用自从1952他在意大利被发明(联邦公路局,1952)。

在北美,微型桩最近更多使用,被普遍认为专业湿地建造技术,大部分的技术知识属于承包商。

1997年联邦公路局规定实践设计行业标准和微型桩建设利用并在2005年更新。

他们做出重大努力追求一个“统一”设计方法,包括出版物美国公路桥梁设计规范并最近几年最近几年在国际广播中心发表。

联邦公路局提供手册仍然是设计师可用最全面的资源。

微型桩是小直径(通常少于12英寸),高容量,钻孔和灌浆置换桩,钢筋螺纹杆和钢套管。

他们是由钻井井眼通过覆盖材料和轴承层,进行强化和灌浆。

他们有能力抵抗轴向张力和压缩应力横向荷载。

微型桩下套管上部分,由钢管和一个外露的锚固段提供与周围的承重层的摩擦。

下套管部分与周围的土壤或岩石相互作用提供横向的基础承载力。

沉桩也加强了与高容量螺纹钢筋,从顶部延伸的桩通过较低的锚固段,灌浆和地面通过摩擦传递轴向力。

桩群通过张力和压缩防止倾覆,如图3所示。

图3 微型桩的拉伸和压缩微型桩尤在地质、结构、后勤、环境方面一个或多个重大项目对于其访问或性能的挑战特有的优势。

他们特别有优势的地方:1、地下条件“困难”。

坚硬的岩石,土壤与岩石, 或碎片,现有基础、高地下水。

2、限制访问和/或有限的净空高度。

3、有地下空洞(如:岩溶石灰岩)。

4、必须限制振动和噪声。

5、结构必须最小化。

6、需要相对较高的单位负荷(如:450 K单桩轴向)。

各种微型桩类型(A,B,C,以及D)是由钻探和灌浆方法在安装期间确定的(联邦公路局,1997)。

通常是要由承包商根据地下条件选择微型桩类型。

由不同数量的微型桩基础组合微型桩排成圆形阵列为这个项目的设计。

通过与本地土壤/基岩的交互,微型桩遭重创远离中心的数组和派生能力。

计划每个基金会提供帮助创建基础为在一系列预期的岩土显示/预测材料和基础。

微型桩安装要求被确定的基金会计划为每个基金会网站和在每个地基岩土条件确定最后基础数量表征后实现。

图4 微型桩安装示意图作为一个行业标准,微型桩支持基金会是负载测试来验证各种各样的设计假设。

其中包括安装方法,设计轴向载荷能力,承担岩土粘结的优点。

微型桩通常测试轴向拉伸或压缩,增量加载到一定程度作为预定义的终极测试加载,总堆在特定的挠度测量间隔。

两个主要的负载测试执行作为建设项目的一部分最终/验证测试,以确定或验证最终岩土灌浆在地面设计中使用的粘结的强度,证明测试,以验证轴向强度和偏转能力确定设计荷载。

在项目的初期阶段,最初的钻轴基础周围岩土勘探开发,最初选择的基础类型,与到达基石之前一些钻孔终止。

这使得一些不确定性作为基岩的深度微型桩基础设计开始。

在表1预期的岩土条件期望的项目进行了总结,由软弱粘性土在基岩变量深处大约50英尺至110英尺地下表面。

选择一个位置安装一个测试桩极限试验来验证假设最终水泥浆到地面粘结应力的共同预期的岩石类型。

这个测试验证了使用200 psi使水泥浆到地面成堆粘结的强度基石。

表1:预期岩土条件4.价值工程学和设计基础施工前,两轮价值工程完成后,有效地减少微型桩的数量和总干扰的区域具体的限制。

第一轮价值工程调查改变承包商提供的最初概念基础设计,包括大直径微型桩利用螺栓钢桩帽。

而钢桩帽可以提供各种有利于项目成本和进度,塔负荷的大小和艰难的岩土条件在特洛伊草地的钢帽设计是不经济的。

改变桩帽从钢铁到混凝土材料改善桩和桩帽之间的固定性,消除与螺栓钢桩帽相关的临时连接。

修订桩帽设计导致减少微型桩套管直径和更高效的微型桩布局。

第二轮价值工程分析使用场地特定的方向结构加载。

利用定向和个人负载加载组合组合,基础设计团队能够降低桩帽混凝土的大小,减少总湿地永久性干扰区域。

更新后的桩帽设计如图5所示。

图5 经济实用型混凝土桩帽微型桩和承台的设计利用最大应用纵向和横向方向结构反应能力以满足强度要求的基础。

提供的反应能力是钢管制造商和上市的作为一个群体的个人负载组合。

荷载组合都是单独考虑,以确保经济的设计可以实现,通过消除传统基础的包络最大反应。

典型的塔荷载如表2所示。

表2 塔在190英尺控制反应过载系数。

微型桩分析对象群桩垂直,横向,推翻荷载在对称和不对称的三维模型桩组。

桩头条件审查是固定点,固定的或者是弹性约束桩帽(集团,2013年)。

设计师作出土壤的非线性响应的形式t-z为轴向载荷和q-w曲线,为扭转加载t-θ曲线,py曲线在平地侧向加载条件。

一个独特的解决方案要求迭代,以适应每个桩的非线性响应(里斯,2001)。

满足平衡方程和兼容性是桩之间实现运动和土壤反应、桩帽和桩头的运动•。

许多设计迭代后,最后一个为每个土壤微型桩解决方案。

设计师解决个体桩负载(轴向、剪切和弯矩),每个桩的最大内部应力。

通过分析这些数据沿着每个桩的长度,深处固定桩套管(下面的深度不再需要的套管抵抗侧向加载)。

设计师还必须考虑纵向、横向变形量和旋转的基础。

微型桩的数量、套管尺寸和最小套管埋置为每个基础选择有效地满足加载和偏转标准,总结了在计划中每一个基础结构岩土工程报告包括土壤腐蚀性测试几个微型桩基础位置,这表明会遇到好的土壤。

设计师保守选择耐腐蚀的方法使用了75年设计寿命钢板厚度为4毫米应用于壳的半径按照建议供公司在联邦公路局-05-039。

结构混凝土桩帽是依照美国混凝土研究所(ACI)设计的标准使用负载和阻力系数的设计(LRFD)方法(美国混凝土协会,2008)。

嵌入式钢铁元素混凝土桩帽的设计按照现行版的钢铁施工手册由美国钢结构研究所出版公司。

(出版社)使用LRFD(美国钢结构研究所,2008年)。

微型桩设计使用的方法供微型桩设计和施工指南(2000年供料),结合LRFD出版社和ACI公司方法论。

5.基础施工一旦确定直升机支持和微型桩基础使用,个人活动需要安排一个浓缩项目时间框架。

这部分的项目施工进度是由承包商负责,当承包商完成工作。

一个活跃的秃鹰窝位于靠近行进一步建设湿地栖息地内限制一个106天的窗口,只有60天分配的基础工作。

图6 现场建立钻孔如图6所示,利用轻量级和组件化的钻井,提供有效的运输直升机。

除了前面提到的通道约束,建设微型桩额外的特殊考虑,基础包括钻井战利品容器与站在表面的存在水、混凝土浇注在一个受保护的栖息地和负载很高的支持结构,柔软的土壤。

钢管杆设计载荷约20000kip-feet倾覆力矩与600千磅逃学轴和160千磅剪切,岩土工程报告显示岩石从80到120英尺的深度。

深度的岩石和岩石质量的不确定性在安装之前需要设计开发为A型和B型微型桩。

输入一个微型桩是重力灌浆桩安装在岩石或其他综合材料。

B型是指对低压灌浆微型桩安装在松散材料。

B型微型桩压力通常介于20 - 200 磅,整洁水泥灌浆注入到临时钢钻钻洞套管时。

一个专利领域描述法来确定灌浆方法和桩设计适应实际的岩土工程条件的时候安装。

地质特征是钻井过程中第一个完成桩在每个基础位置,有效地确定桩的类型、数量和每个结构深度。

一个独特的封闭室围堰设置是减少在每个站点建设对湿地的影响。

设置由弧形钢板,重约2000磅。

钢板被钉在地上提供一个稳定的平台设备软土壤和地下水,包含钻岩屑和液体进入湿地,作为混凝土的一种形式放置在微型桩帽施工。

围堰建立了利用直升机移动式起重机和小型挖掘机设置到本地地区。

该设备的使用显著降低直升机时间,使时间表合规和控制整个项目的成本。

一个旋转钻车微型桩钻设置围堰,用于垂直和成堆安装微型桩数组。

在钻井作业中,移动式起重机被用来处理套管和钻棒,临时起重机垫如图7所示。

起重机的钻桩安装深度从90到150英尺。

起重机期间也将微型桩测试设备验证测试程序安装在每一个桩,并发表在混凝土钢筋铁工人桩帽施工。

相关文档
最新文档