【汉王翻译笔趣闻】震惊了!19个竟无法反驳的神级翻译
汉王翻译笔教你怎样和老外愉快的聊天
汉王翻译笔教你怎样和老外愉快的聊天不少童鞋都有这样的经历,有时候和外国朋友聊天,总担心提到不该提的话题“禁区”,让局面变得尴尬。
今天汉王翻译笔就给大家一些建议,教你怎样跟老外愉快的聊天。
首先,电影(films)、餐厅(restaurants)、公众事件(publicevents,)、假期(vacations)和电视节目(TV shows)这几个都是西方人乐于聊的方面,用它们作为聊天话题绝对没错,当然,传说中外国人很喜欢谈论的天气也是可以拿来当话题聊。
其次大家要了解,西方人很喜欢给朋友提建议,所以如果你拿某件事儿来问他们,他们会很乐意给你答案,比方说:Do you know if anything good is playing atthe cinema right now?你知道影院里现在有上映什么好电影吗?("电影院"英国人说cinema,美国人则说movie theater)I really want to find a good Italianrestaurant; any suggestions?我很想找到一家好的意大利餐馆,你有什么推荐吗?最后,要想把谈话继续下去,最好的办法就是多问问题。
比如你问,"Do you knowany good Italian restaurants?"(你知道什么吃意大利菜的好地方吗?)对方若回答,"No, sorry—I don't really like Italian food."(对不起我不知道,其实我不太喜欢吃意大利菜……)那你可以接着问,"Oh, ok.What kind of food do you usually go out for then?"(哦~~那你一般出去吃哪种菜呢?)这样就能顺利地把话题继续下去啦!。
《项羽本纪》原文及翻译
《项羽本纪》原文及翻译说明】秦二世的残暴腐朽,给人民造成了无穷无尽的灾难。
大泽乡陈胜揭竿而起,各地纷纷响应,我国历史上第一次大规模农民起义的烈火迅猛地燃遍全国。
项羽,就是在这场轰轰烈烈的农民大起义中涌现出来的一位英雄,一个悲剧式的英雄。
他勇猛善战,叱咤风云,显赫一时,在击败秦军,推翻秦王朝的过程中建立了巨大的功绩;但在推翻秦朝统治以后,他目光短浅,策略错误,企图恢复春秋、战国时代的封建贵族政治,加之烧杀破坏,终于丧失民心,军败身亡。
《项羽本纪》就是通过秦末农民大起义和楚汉之争的宏阔历史场面,生动而又深刻地描述了项羽一生。
他既是一个力拔山、气盖世、“近古以来未尝有”的英雄,又是一个性情暴戾、优柔寡断、只知用武不谙机谋的匹夫。
司马迁巧妙地把项羽性格中矛盾的各个侧面,有机地统一于这一鸿篇巨制之中,虽然不乏深刻的挞伐,但更多的却是由衷的惋惜和同情。
《项羽本纪》以描绘项羽这一人物的形象、刻划这一人物的性格为主,同时也生动地叙写了战争。
披卷读之,既可以闻见战场上的血腥,听到战马的嘶鸣和勇士们的猛吼,又可以看见项羽披甲持戟,嗔目而叱,大呼驰下,溃围,斩将,刈旗的神态与身影。
《项羽本纪》正是在广阔的历史背景下写人,在写人的过程中写战争,二者相得益彰。
战争因人物而生动、壮观,人物因战争而更显生动、奇伟。
《项羽本纪》在刻划人物性格方面,运用了多种艺术手法。
项羽少时的粗疏学浅,长大以后的勇力过人,只是略略几笔带过,直到消灭秦军主力、扭转战局的巨鹿大战,破釜沉舟,威震诸侯,也还只是从侧面用笔,通过写诸侯军的观望、恐惧、畏服,把一个铁骨铮铮的八尺大汉顶天立地地展现在读者眼前。
在进行粗线条的钩勒,有意地夸张了整体之后,司马迁便抓住了几个点睛处,工笔细描,刻意求精。
鸿门宴场面的极力铺排,垓下之围悲剧气氛的纵笔渲染,乌江自刎时神态的精雕细刻,都写得活灵活现,有形有神,有言有情,形与神、言与情融合一体。
《项羽本纪》是《史记》传记中最精彩的一篇,达到了思想和艺术的高度统一。
【汉王英文翻译笔双语时间】“南非之子”轶事
【汉王英文翻译笔双语时间】“南非之子”轶事有着“南非之子”美誉的南非前总统纳尔逊•曼德拉。
他从王朝继任者到阶下囚,再到一国总统,也为世人留下了许多轶事,汉王英文翻译笔就和大家一起来分享其中的一个故事吧。
We were once on a prop plane,I was sitting right across from him, and he pointed out the window ... and I saw, to my great horror, that the propeller had stopped going around. And he said very, very calmly, "Richard, you might want to inform the pilot that the propeller isn't working."At that time ,I was given courage by looking at him, because he was pretending not to be scared, and that's what he did for his whole life.Later,the plane landed. No problem. He never changed his expression or anything like that. And as we got into the airport, he turned to me and he said, "Man, I was scared up there."It was such a revelation because that's what courage is. The more you pretend that you're not scared, the more not scared you become.翻译:有一次,我们搭乘一架螺旋桨飞机,我当时就坐在他对面,他指了指舷窗外……然后,我看到飞机的螺旋桨不转了,给吓坏了。
汉王英文翻译笔推荐让你酷毙的英语口头禅
汉王英文翻译笔推荐让你酷毙的英语口头禅是不是经常看电影里的人用英语口头禅,是不是觉得很酷、很帅。
哈哈..汉王英文翻译笔帮你收集了常用的英语口头禅,让你也酷一下!如果你觉得发音不标准,可以用汉王e 典笔扫一下,真人标准发音外加一些你自己的语气,肯定是酷毙啦!
英语口头禅!!
1. Absolutely!——毫无疑问!
2. Adorable!——可爱极了!
3. Amazing!——太神奇了!
4. Anytime!——随时吩咐!
5. Almost!——差不多了!
6. Awful!——好可怕啊!
7. Allow me!——让我来!
8. Baloney!——胡扯!荒谬!
9. Bingo!——中了!
10. Boring!——真无聊!
11. Bravo!——太棒了!
12. Bullshit!——胡说!
13. Correct!——对的!
14. Crazy!——疯了!
15. Damn!——该死的!
16. Deal!——一言为定!
17. Definitely!——当然!
18. Disgusting!——好恶心啊!
19. Drat!——讨厌!
20. Exactly!——完全正确!
21. Faint!——我倒!
22. Fantastic!——妙极了!
23. Fifty-fifty!——一半对一半!
24. 24. Fresh!——好有型!帅极了!
25. 25. Gorgeous!——美极了!。
汉王翻译笔带你趣味学英语
汉王翻译笔带你趣味学英语
很多人都说,学英语超级无聊。
哈哈,今天汉王翻译笔就给童鞋们分享一段趣味英语,让你轻轻松松学英语,高高兴兴记单词,赶快来看一下吧!
我家dad,脾气bad,让我sad.
有只cat,非常fat,专吃rat.
放下plate,赶到gate,已经late.
清晨wake,来到lake,钓上snake.
撇下net,鱼没get,衣服wet.
为捉pest,从不rest,本领best.
一只pig,非常big,把洞dig.
没给tip,把我lip,装上zip.
一只kite,颜色white,被狗bite.
学会ride,妈妈pride.
清晨jog,带上dog,踩到frog.
轻轻hop,跳上top,唱起pop.
把眼close,用我nose,去闻rose.
喝着coke,听着joke,把腰broke.
举着gun,瞄准sun,不停run.
小小bug,把我hug.
找个excuse,借车use,遭到refuse.
假装mute,真是cute.
开着car,向着star,路途far.
吃着bread,报纸spread,开始read. 不停train,没有pain,哪有gain.
把手raise,老师praise.。
【汉王翻译笔趣味英语】对女人的搞笑称呼
【汉王翻译笔趣味英语】对女人的搞笑称呼汉王翻译笔趣味英语今天跟大家聊一聊对女人的搞笑称呼。
1、old hen老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。
2、spring chicken 少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
3、the little woman 老婆,太太请注意不要漏掉定冠词the。
偶尔也表示“你太太”。
How’s the little woman?你太太好吗?对太太的称呼还有Missus,带有戏谑的说法。
4、one’s ball and chain老婆本义是“带有重铁球的脚镣”。
过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑具。
把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中指“老婆”。
5、one’s old lady老娘,某人的母亲此处的old并不表示“老,年纪大”,与an old lady“老太太”不同。
Her old lady is veryyoung。
她老娘很年轻。
这样的说法很自然。
但有时可能有人不喜欢,所以使用时要注意场合。
在谈到自己的母亲时,可以加定冠词,作the old lady。
The old lady has gone to bed。
俺娘已经睡下了。
6、doll美人本义“洋娃娃”。
在男性使用的场合仅指“美人”,并无头脑简单的意思。
Get a load of that doll over there. I wonder what her name is。
你瞧瞧那边的那位美人哟!不知道她叫什么名字。
汉王英文翻译笔小妙招:毫无压力看英文原版小说
汉王英文翻译笔小妙招:毫无压力看英文原版小说喜欢看英文原版小说的朋友有福气了,汉王英文翻译笔在这里要给大家推荐5部由《时代杂志》评选的最佳英文小说。
另外,汉王英文翻译笔要给自家人打个小广告:喜欢读小说,但是读英语原版小说有些吃力的朋友,汉王e典笔新品A30B能轻松帮你完成英文原版小说阅读哦!以下为推荐的原版英文书名:The Adventures of Augie March【奥吉•马奇历险记】;
All the King’s Men 【国王的人马】;
American Pastoral【美国牧歌】;
An American Tragedy【美国悲剧】;
Animal Farm【动物农庄】;。
汉王翻译笔:助中小学生攻克英语难关
汉王翻译笔:助中小学生攻克英语难关作为中小学的主修课程,英语的重要性不言而喻。
升学、评优,乃至将来出国留学,英语成绩不好,孩子就很难在激烈的考试竞争中胜出。
然而,很多孩子就是迈不过英语这道坎,在考试中屡屡碰壁,逐渐丧失了学习信心。
其实,学习英语并不难,最主要是找对方法。
经过采访多位英语教学专家后发现:学习英语最有效的方法,不是狂背单词,也不是死学语法。
几乎所有专家都建议孩子多阅读。
英语是一门语言,若不阅读,学到的终究是“哑巴英语”。
然而,长期坚持阅读英语的这种学习方法却是知易行难。
为什么呢?因为英语阅读,始终绕不过英语生词拦路虎。
不少家长给孩子买了《哈利波特》等英文读物让孩子阅读,但一页内容读下来,往往要查十几个生词。
孩子往往读不了几页就坚持不下去了,对学习英语就更加厌烦。
目前,英语阅读需要频繁查生词的难题被汉王翻译笔成功攻克!汉王e典笔是新式的扫描翻译笔,兼具扫描查词和资料扫描摘抄两大功能,也称为新一代电子词典。
在英语阅读中遇到生词,不必翻阅厚重的英语大词典,也不必逐字母按键输入查词。
只需用汉王e典笔轻轻一扫,一秒钟得到翻译,不打断阅读思路,让孩子流畅读英语!汉王e典笔内置牛津高阶7、柯林斯英英词典、海量大典等多部权威辞书,针对中学生学习,特收录中学生词典、成语词典、古汉语词典、新华字典!具备贴心的词典导入功能,8GB容量满足存储所需。
根据需求持续更新词典,使汉王e典笔变成无敌的英语阅读神器!此外,汉王e典笔还拥有资料摘抄功能。
随时随地,读到精华的句子、段落,无论中文还是英文,轻轻一刷就录入笔中。
反复诵读,长期积累,可有效提高写作能力!据了解,汉王e典笔已经在学生中间越来越流行,被孩子们欣喜地称为“英语阅读神器”!很多家长纷纷表示,汉王e典笔操作简单,功能强大,孩子用了之后能显著提升英语阅读效率,增强阅读兴趣,是一款不可多得的英语学习工具!英语提高靠阅读,阅读就用汉王e典笔。
不积跬步,无以至千里。
汉王翻译笔分享:让孩子和英国绅士一样有教养的妙招
汉王翻译笔分享:让孩子和英国绅士一样有教养的妙招家长们,有好消息啦!如何让你的孩子和英国绅士一样有礼貌?今天汉王翻译笔就给分享一下,那些让人觉得很有教养的英文口语,记得为自己的孩子收藏啊!1. After you.你先请。
2. Don’t take it to heart.别往心里去,别为此而忧虑伤神。
生活实例:This test isn’t that important.Don’t take it to heart.3. We’d better be off.我们该走了。
It’s getting late. We’dbetter be off.4. Let’s face it.面对现实吧。
5. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。
6. That’s something.太好了,太棒了。
7. Brilliant idea!这主意真棒,这主意真高明!8. You are a great help.你帮了大忙9. I couldn’t be more sure.我再也肯定不过。
10. I am behind you.我支持你。
11. Mind you!请注意!听着!(也可仅用Mind)模范例句:Mindyou! He’s a very nice fellow though bad-tempered.12. You can count on it.尽管相信好了,尽管放心。
A:Do you think he will come to my birthday party?B: You can count on it.13. I never liked it anyway.我一直不太喜欢这东西。
当朋友或同事不小心摔坏你的东西时就可以用上这句话给他一个台阶,打破尴尬局面:Oh, don’t worry. I’mthinking of buying a new one. I never liked it anyway.14. That depends.看情况再说。
汉王英文翻译笔分享:英美社会也迷信
汉王英文翻译笔分享:英美社会也迷信大家都觉得英美是文明社会,感觉就很高大上。
其实英美社会也有迷信的一面,迷信广泛存在于人类的生存中,就是为了给解释不了的事一个看似合理的解释。
为了避免和英美社会交往过程中出现尴尬,汉王英文翻译笔就带你来看看英美人眼中的迷信吧。
1) To get out of bed on the wrong side means you will have a bad day.下床方向错了,一天都不会顺利。
2) It is unlucky to have a black cat cross the road in front of you.看见黑猫在你面前横穿马路是不吉利的。
3) The bride should not see the husband on the morning before the wedding.在婚礼举行前的早上,新娘不应见自己的丈夫。
4) A cricket in the house is good luck.屋里有蟋蟀会带来好运。
5) To pass under a ladder brings bad luck.从梯子下面走过会带来厄运。
6) Lighting three cigarettes from one match brings bad luck to the third person. 一根火柴点燃三支香烟会给第三个人带来厄运。
7) To break a mirror brings seven years' bad luck.打碎镜子会带来7年厄运。
8) Carrying a rabbit's foot brings good luck.提起兔脚可交好运。
9) Opening an umbrella in the house is bad luck.在屋中撑伞会倒霉。
看完这些,有没有对英美社会又多了点了解啊,有兴趣的朋友可以用汉王英文翻译笔把以上的英文记录下来,为以后出国啥的留个备份!。
《项羽本纪赞》司马迁文言文原文注释翻译
《项羽本纪赞》司马迁文言文原文注释翻译作品简介:《项羽本纪赞》是《古文观止》里的一篇,本为《史记·项羽本纪》的赞语部分,是司马迁对项羽的评论。
司马迁肯定了项羽继陈涉之后起兵反秦、推翻了秦王朝的历史功绩,分析了项羽失败的原因,批驳了他的宿命论思想。
但司马迁没有看到项羽失败的更重要的原因是他损害了人民的利益,以及分封诸王侯所造成的天下分裂局面,背离历史前进的方向。
相反,却把“分裂天下而封王侯”作为项羽的功绩加以肯定,这正反映了司马迁的局限性。
作品原文:项羽1本纪赞太史公曰:吾闻之周生2曰:“舜日盖重瞳子3。
”又闻项羽亦重瞳子。
羽岂具苗裔4邪?何兴之暴5也”夫秦失其政,陈涉6首难7,豪杰蜂起,想与并争,不可胜数。
然羽非有尺寸8,乘势起陇亩9之中,三年,遂将10五诸侯11灭秦,分裂天下,而封王候12,政由羽出,号为霸王,位虽不终,近古13以来未尝有也。
及羽背关14怀楚15,放逐义帝16而自立,怨王候叛己,难矣。
自矜17功伐18,奋19其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营20天下,五年,卒亡其国。
身死东城21,尚不觉寤22,而不自责,过矣。
乃引23“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!词语注释:1、项羽(公元前232~前202年):名籍,字羽,秦末下相(今江苏省宿迁县西)人。
秦二世时陈涉发难,豪杰蜂起,项羽与叔父项梁亦起兵逐鹿中原,大破秦军,并率领五国诸侯入关、灭亲、分封王侯,自号“西楚霸王”。
后为刘邦所困,败于垓下(在今安徽灵璧县东南),自刎于乌江(在今安徽和县东北四十里)。
2、周生:汉时儒生,名字事迹不详,应是司马迁的长辈。
[3]3、重(chóng)瞳子:双瞳仁。
4、苗裔:后代子孙5、兴:兴起。
暴:突然、迅猛。
6、陈涉:秦末农民起义的领袖之一。
7、首难(nàn):首先发难,指首先起义反秦。
8、尺寸:指狭小封地。
9、陇亩:田野,指民间。
10、将:统帅,率领。
11、五诸侯:指原来的齐、赵、韩、魏、燕五个诸侯国。
【原创】文言文翻译之实词翻译
译文:(苏轼)又减价出售常平米,制成许多稠粥、药剂, 派人带着医生分街巷治病,救活的人很多。
•
积累
• 3、药师跋扈,府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈
骄。
(2020·全国卷Ⅱ) 《宋史·王安中传》
• 此妇无礼节,举动自专由。 《孔雀东南飞》
• 专:独自,专擅
• 长卿第俱如临邛
暑假作业六《史记·司马相如列传》
境
• 1. 次序 2. 科举考试及格的等次 :及~。落~。
• 3. 封建社会官僚贵族的大宅子 :府~。门~。4. 只
译文:(杜纮)在京城做官时,同乡马随到京师等待选 官调职,在旅舍中卧病,杜纮接他回家,请医生为他诊治。 马随最终去世,杜纮在自己家中为其办理丧事。
语境
又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分
• 1班超字仲升,扶风平陵人。···有口辩,而涉猎书传····家贫,常为官佣 书以 供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张 骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小 子安知壮士志哉!”····十六年,遣与从事郭恂俱使西域····会天大风,超令
• 十人持鼓藏虏舍后,约曰:“见火然,皆当鸣鼓大呼。”余人悉持兵弩,夹 门而伏。
• 可见字形对于推断词义有比较大的作用。通常来说,凡形旁: • 从“月”与肉有关; 从“贝”从“王”与金钱有关; • 从 “皿”与器具有关; 从“阝”与地名或高地有关; • 从 “求”与毛皮有关; 从“隹(zhuī) ”与鸟雀有关; • 从 “系”与捆绑有关; 从 “攴(pū) ”与敲击有关; • 从 “歹”与死亡有关,从 “禾”从“饣”与五谷有关 • 从 “页”与首(头)有关, 从“目”与眼有关。 • 总之,根据字形推断出词的大概意义范畴,再根据上下文,
汉王扫描翻译笔:霸气中国人之造英语
汉王扫描翻译笔:霸气中国人之造英语童鞋们知道,中国人对于语言的创造力真是无穷的,各种网络流行语我汉王扫描翻译笔就不多说了。
除了创造中文,咱中国人还不时创造新的英文单词。
1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源;汉王扫描翻译笔想想都觉得厉害,威武我大中华!
中式英语"long time no see"(很久不见)、"good good study,day day up"(好好学习,天天向上)已成为标准英文词组,从此Chinglish(中式英语)就不再是个传说;自从四川人发明了"standingflower"(占花)后,川式英语也开始不断出现在川菜菜谱的翻译中。
这些中式英语除了广为流传,还吸引了许多国外的追随者。
如果我汉王扫描翻译笔是外国人,肯定也是其中一员啊!。
汉王翻译笔教你怎样分分钟和老外无障碍交流
汉王扫描翻译笔教你怎样和老外无障碍交流近日,我走在路上看到一个白领和一个老外套近乎,结果,那个老外一头雾水,完全不知道这个白领的意图,连连摇头。
走过去一听,哇塞!完全听不懂他们在说什么,回来就了解一下和老外交流经常会出现的误区,今天汉王扫描翻译笔就给同学们分享一下!
1. 套近乎
中国人套近乎,总说关心体贴一类的话。
比如:You must be tired. Have a good rest. 可如果这招对老外完全不管用啊,人家还会以为自己看上去很差劲,身体出了问题呢。
应该夸老外身体强健气色好,衣着打扮有品位等等。
所以,多说些赞美的话,才能更好的套近乎。
例:What a wonderful dress you’re wearing!
你今天的这件衣服看上去真棒!
2. “装”客气
中国人在餐桌特别喜欢礼让,总喜欢推辞一番。
可是,如果老外问你要不要多来点,你要是推辞了,人家会认为你真的不需要。
所以,吃货们可别因为一时客气,而没能填饱肚子,那就尴尬啦!
例:Would you like some more chicken?
你要再来点鸡肉吗?
3. 串门送礼
去朋友家串门,中国人总喜欢带些礼物,这一点上,老外也一样。
中国人在送礼时会格外谦虚,表示这些都是薄礼不成敬意。
这会让老外觉得有些别扭,为什么要送我“薄”的呢,其实送礼这件事就是个心意,你只需大大方方表达心意就好了。
例:I got you something,I hope you like it.
我给你带了点东西,希望你喜欢。
【汉王翻译笔】英文已如此搞笑,翻译却更加残暴(第一弹)
【汉王翻译笔】英文已如此搞笑,翻译却更加残暴(第一弹)汉王翻译笔今天跟大家分享搞笑英语和搞笑翻译:1、I asked God for a bike, but I know God doesn'twork that way. So I stole a bike and asked for forgiveness.开始我直接求上帝赐辆自行车。
后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。
于是老子偷了一辆然后求上帝宽恕。
2、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. Not screaming and yelling like the passengers in his car.我希望能像爷爷那样,安静地在睡梦中死去…… 而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一样的死法啊!3、The last thing I want to do is hurt you. But it's still on the list.直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
意译a:我真不想伤害你,但你也别逼我。
意译b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。
4、The early bird might get the worm, but thesecond mouse gets the cheese.a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!b. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。
5、We live in a society where pizza gets to your house before the police.在咱们这旮嗒送外卖的都比警察来的快.6、Some people are like Slinkies ... not really good for anything, but you can't help smiling when you see one tumble down the stairs.有些人就像弹簧玩具,没什么实在用处,但看他们在楼梯上倒腾来捣腾去还是很有喜感。
汉王翻译笔分享:爆笑尴尬英语笑话四则
汉王翻译笔分享:爆笑尴尬英语笑话四则汉王翻译笔有一个朋友在美国,最近他给我讲述了一些他美国遇到的尴尬事,十分爆笑。
今天汉王翻译笔就给大家爆料一下,笑坏肚子的童鞋不要怪我哟!where you from?第一次打电话叫TAXI,对方问“where you from”我回答CHINA。
还在奇怪叫taxi 还分国籍?对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说“sorry, we can not do that.”我一听,火大。
怎么有种族歧视啊。
就问:why? 对方愣了半天,挂了。
提示:好吧,我承认这个有点类似“—How are you ? —Fine,thank you。
”的这种条件反射,可惜人家出租车司机只是想知道去哪接你罢了。
Yes or No?有次房东问我Did u eat anyting yet? 我说no。
她听后重复了一遍So u didn't eat anyting. 我说yes。
房东老太太犹豫了下又问"Did u eat ?" 我说no。
她接着说So u didn't eat 。
我说yes。
估计她当时要崩溃了提示:英语国家的说话习惯是按照事实情况回答,吃了就是Yes,没吃就是No,不管问句是以肯定开头还是否定。
自由女神像怎么说?刚到US的朋友,到了纽约,想去看自由女神,但是不知道路。
于是乎在路边抓了一个白佬--Hi,do you know where is the free woman?白佬愣了半天,支支吾吾:I... don't know...T ell me when you know it。
提示:自由女神的正确说法是“Statue of Liberty”。
而这里的free,可以理解成“免费的”。
于是这句话自然囧到人家老外了。
Rubber or eraser?刚来上学发现老外都喜欢用铅笔,所以去book store跟风买铅笔和橡皮。
找不到橡皮就问do you haverubber. 人家笑笑说让我去pharmacy买。
汉王扫描翻译笔为你盘点令人抓狂的英语绕口令
汉王扫描翻译笔为你盘点令人抓狂的英语绕口令今天,汉王扫描翻译笔为你盘点令人抓狂的英语绕口令。
如果有生词或者想记录下来,可以用汉王扫描翻译笔扫描一下,便会有真人发音,还可以导入到你的电脑中。
1. Can you can a can as a canner can can a can?你能够像罐头工人一样装罐头吗?2. I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish。
我希望梦想着你梦想中的梦想,但是如果你梦想着女巫的梦想,我就不想梦想着你梦想中的梦想。
3. I scream, you scream, we all scream for ice-cream!我叫喊,你叫喊,我们都喊着要冰淇淋!4. How many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies?A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies。
如果一个好的厨师能做小甜饼,那么他能做多少小甜饼呢?一个好的厨师能做出和其它好厨师一样多的小甜饼。
5. The driver was drunk and drove the doctor's car directly into the deep ditch. 这个司机喝醉了,他把医生的车开进了一个大深沟里。
6. Whether the weather be fine or whether the weather be not。
Whether the weather be cold or whether the weather be hot。
汉王扫描翻译笔教你英语中各种动物背后的寓意
汉王扫描翻译笔教你英语中各种动物背后的寓意汉王扫描翻译笔经常听朋友用英语说一些动物名字,嘿嘿,你知道这些词在英语中的寓意吗?汉王扫描翻译笔帮你解析一下:
1.beast【bist】兽,喻指凶狠的人,坏蛋
Just look at the way he treats his wife! He is a beast.
且看他对妻子的那副样子吧!他是个凶狠的人。
2.bear 黑熊,喻指鲁莽汉
The old man is a bear; he is always grumbling.
那个老头是个鲁莽汉,总爱发牢骚。
3.bird 鸟,喻指女朋友(女友是个鸟?小心被女友说:你算个鸟。
^_^)
Jim took his bird to the pictures last night.
吉姆昨晚带着他的女朋友去看电影了。
4.cat 猫,喻指心底恶毒的女人
Don't listen to her gossip; she is a cat.
别听她搬弄是非,她是个恶毒的女人。
5.shark 鲨鱼,喻指骗子
She entrusted all her savings to a shark who had promised to double her money. 她把全部积蓄交给一个答应给她加倍偿付本利的骗子。
如果看完这些,你还是觉得意犹未尽的话,你可以用汉王扫描翻译笔查查别的动物单词,看看他们的含义吧!。
神翻译考试
神翻译考试欢迎前来考试,尽情发挥你的翻译神水平,试卷收完后我将会评出最佳神翻译们,快开启脑洞吧!1、你哈的人不一定哈你。
【填空题】________________________2、约翰有个孩子长得像隔壁老王。
【填空题】________________________3、我们永远不会忘记一起学唱“法海不懂爱”的日子。
【填空题】________________________4、从来没有治不好的伤。
【填空题】________________________5、对不起,您拨打的用户即将高二,请两年后再拨打。
【填空题】________________________6、你要学学那个屡败屡战的陈小春。
【填空题】________________________7、爱像一阵风,吹完它就走。
【填空题】________________________8、我的家在东北松花江上,那里有漫山遍野大豆高粱。
【填空题】________________________9、我家有座山,山上有座庙。
【填空题】________________________10、高三女生做了一个研究,研究表明理科男更可靠。
【填空题】________________________11、如果你不知道,你知不知道谁知道你不知道的消息?【填空题】________________________12、我忘不掉你微笑的模样。
【填空题】________________________13、汤姆在学校论坛打黑了杰克,这就是杰克为什么杰克打他的原因。
【填空题】________________________。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【汉王翻译笔趣闻】震惊了!19个竟无法反驳的神级翻译最近知乎上有网友发起了一个问题“有哪些简短却刻骨铭心的英文句子?”各位热心网友纷纷来答,多数人正常的回复了些激励人心的英文美句,可是总会有些例外,看了这些回复,小编汉王翻译笔也是醉了...
1.I never change whatever U change
电流不随电压改变而改变,当时就把这句话死死的记住了。
2.If you think you can, you can.
如果你认为你是个罐头,你就是个罐头。
3.One apple a day,keep the doctor away.
每天听一遍小苹果,医生都不敢治我。
4.You are the apple of my eye.
腻是窝的小丫小苹果~~
5.An apple everyday keeps a doctor away
NO.1 原始版本。
一天一苹果,医生远离我~
NO.2 进击版本。
一天一个App,博士学位远离我…
NO.3 神经版本。
一天一遍小苹果,医生也救不了我…-_-#
6.R U kidding?
No,I am serious.
你是凯迪吗?
不,我是塞洛斯。
7.I want to see you
我想要两颗西柚
8.Student Today,Husky Forever.
一天是学生,永远都是狗。
9.You share rose get fun.
鱼香肉丝盖饭。
10.I saw a saw saw a saw
我看到一把锯锯一把锯
11.A saw saw a saw.
英雄识英雄。
12.Young faults last for a life
一见杨过误终生
13.If you do not leave me, I will by your sideuntil the life end. 翻译一:如果你不离开我,我们会死在一起。
(中学水平)
翻译二:如果不滚开,我就和你同归于尽。
(四级水平)
翻译三:你若不离不弃,我必生死相依。
(六级水平)
翻译四:问世间情为何物?直教人生死相许。
(八级水平)
翻译五:天地合,乃敢与君绝。
(专家水平)
翻译六:你在或不在,爱就在那里,不增不减。
(活佛水平)14.knowledge is power.
芝士就是力量--培根
15.Love the neighbor. But don't get caught.
要用心去爱你的邻居,不过不要让她老公知道.
16.A moment on the lips, forever on the hips.
嘴巴爽一秒,屁股胖一生。
17.I have my ways!
山人自有妙计!
18.Like a dog, like a god.
普通青年:像一条狗,又像上帝。
文艺青年:好像突然有了软肋,也突然有了铠甲。
二逼青年:前期怂比狗头人,后期超神人头狗。
19.I'm fine,thank you. And you?
刻骨铭心,多年之后还是偶尔...情不自禁脱口而出。