文言文《病忘》翻译
忘的部首-忘的拼音-忘的组词-忘的意思
忘的部首|忘的拼音|忘的组词|忘的意思wàng ㄨㄤˋ◎不记得,遗漏:忘记。
忘却。
忘怀。
忘我。
忘情。
忘乎所以。
反义词记英文翻译◎忘forget neglect详细解释详细字义◎忘wàng〈动〉(1) (会意兼形声。
从心,从亡,亡亦声。
本义:忘记,不记得)(2) 同本义[forget]忘,不识也。
——《说文》德音不忘。
——《诗·郑风·有女同车》中年病忘。
——《列子·周穆王》。
释文:“不记事也。
”忘路之远近。
——晋·陶渊明《桃花源记》宠辱偕忘。
——宋·范仲淹《岳阳楼记》忘身于外。
——诸葛亮《出师表》(3) 又如:忘魂(忘怀);忘昏(忘怀);忘反(流连忘归);忘年(忘记年岁);忘味(忘记美食的滋味);忘食(忘了吃饭);忘却(不记得);忘生舍死(忘却性命,不怕牺牲);忘先(忘记祖先)(4) 玩忽,怠忽[negllect;trifle with;idle]夙夜不敢忘怠。
——唐·韩愈《潮州祭神文》(5) 通“亡”。
逃亡;遗失;灭亡[flee;lost;perish]乐隤心其如忘。
——《文选·陆机·叹逝赋》敷前人受命,兹不忘大功。
——《书·大诰》佩玉将将,寿考不忘。
——《诗·秦风·终南》不愆不忘,率由旧章。
——《诗·大雅·假乐》今日不为,明日忘贷。
——《管子·乘马》臣闻子胥尽忠而忘其号。
——《汉书·武五子传》(6) 舍弃[give up]。
如:忘私(不关心自己的得失,无私心);忘身(奋不顾身;置生死于度外);忘命(不怕死;竭尽全力);忘倦(专注于某物或被其吸引而忘却疲倦);忘劳(不感觉劳累;不知疲倦);忘想(不关心,不去想)(7) 无,没有[not have]。
如:忘翼(谓不飞去);忘机瓮(比喻没有机心)汉语字典[①][wàng][《廣韻》巫放切,去漾,微。
文言文《病忘》翻译
文言文《病忘》翻译原文齐有病忘者,行则忘止,卧则忘起。
其妻患之,谓曰:闻艾子多知(通智),能愈子之疾,盍(何不)往治之?其人曰:善。
于是乘马挟弓矢而行。
未一舍(30里),内逼,下马便焉,矢植于土,马系于树。
便讫,左顾而睹其矢,曰:危乎!流矢奚自,几乎中予!右顾而睹其马,喜曰:虽受虚惊,乃得一马。
引马反向而行。
须臾抵家,徘徊门外,曰:此何人居,岂艾子所寓也?其妻适见之,知其又忘矣,斥之。
其人怅然曰:娘子(对青年或中年女子的尊称)素非相识,何故出语伤人?(选自[明]陆灼《艾子后语》)翻译齐地有个老爱忘事儿的人,走着路就忘了停,躺下就忘了起。
他的妻子深受其苦,对他说:我听说艾子这个人富有智慧,能治愈你的病,你何不去治病呢?这人一听,说道:好主意。
于是就骑上马带着弓和箭出发了。
走了还不到30里路,他肚子里发胀,就下马方便去了,他把箭插进泥土里,把马系在了树上。
方便完后,他向左一回头,看见了他的箭,说道:好险哪!哪里射来的乱箭,差点儿射中了我!他又向右回头一看,发现了他的马,不由喜出望外:虽然受了场虚惊,却得到了一匹马。
他牵着马头就往回走。
不久就到了家,他在自己家门口走来走去,犹豫不决地说:这是什么人的住所呢,难道是艾子的住所吗?他的妻子刚好见到他,知道他的老毛病又犯了,大骂起他来。
这人茫然地说:这位娘子跟我从来不认识,为什么一张口说话就伤害人呢?词意齐:齐国,也可指山东。
患:担忧,担心知:同智,智慧须臾:过了一会儿;不久;一会儿斥:训斥。
素:从来。
适:正好,恰好。
寓:住所。
愈:治愈。
一舍:古代三十里为一舍。
内逼:肚里发胀,指急着要大便。
怅然:茫然的样子。
盍:何不讫:完结引:牵。
病忘文言文翻译注释
病忘,古文也,意指因疾病而导致遗忘。
古之人,病忘之疾,颇为常见,故有此文以记之。
今人虽少病忘之疾,然亦需知古人之疾,以鉴今之病。
以下为《病忘》一文,并附以注释,以助读者理解。
原文:病忘者,疾也。
忘者,失也。
疾失于心,则心不能自持,故曰病忘。
心者,身之主也,主不明则十二官危。
十二官者,谓心、肺、脾、肝、肾、胆、胃、大肠、小肠、膀胱、三焦也。
此十二官者,各有所主,若失其主,则病生。
病忘之疾,失于心也,心失则无所主,故疾生。
注释:1. 病忘者,疾也:病忘,即遗忘之病,疾,疾病也。
2. 忘者,失也:忘,遗忘;失,失去。
3. 疾失于心,则心不能自持:疾失于心,指疾病发生在心中;自持,自我维持。
4. 故曰病忘:因此称之为病忘。
5. 心者,身之主也:心,为身体之主,主宰身体之运行。
6. 主不明则十二官危:主不明,指心之主宰不明,则十二官(内脏)皆危险。
7. 十二官者,谓心、肺、脾、肝、肾、胆、胃、大肠、小肠、膀胱、三焦也:十二官,即十二内脏,包括心、肺、脾、肝、肾、胆、胃、大肠、小肠、膀胱、三焦。
8. 此十二官者,各有所主:这十二内脏各有所主,即各有其功能。
9. 若失其主,则病生:如果失去了各自的主宰,就会生病。
10. 病忘之疾,失于心也:病忘之病,是因为心失去了主宰。
11. 心失则无所主,故疾生:心失去了主宰,则无所主,因此疾病产生。
翻译:病忘,是一种疾病。
忘,即失去。
疾病发生在心中,导致心无法自我维持,因此称之为病忘。
心,是身体的主宰,如果主宰不明,那么十二个内脏都会处于危险之中。
这十二个内脏,包括心、肺、脾、肝、肾、胆、胃、大肠、小肠、膀胱、三焦。
这十二个内脏各有其功能,如果失去了各自的主宰,就会生病。
病忘之病,正是因为心失去了主宰,心失去了主宰,则无所主,因此疾病产生。
此文言文《病忘》通过对病忘的描述,反映了古代医学对心主身之理的认识。
通过对原文的注释和翻译,我们得以了解古代医家对疾病的治疗思路和养生观念,对于现代医学研究和养生保健仍具有一定的参考价值。
病忘膏盲文言文翻译
余尝闻之,人生在世,或有疾患,或有所忘,皆由膏盲之疾所致。
膏盲者,乃人之精神所寄之处,若此处受损,则精神不固,忘性遂生。
故古人有云:“膏盲之疾,最难治愈。
”夫病忘膏盲,实乃一大难题,余今试为之译注,以俟后人参考。
盖闻病忘膏盲者,乃心灵之疾,非皮肉之痛。
夫心灵者,人之精神所系,膏盲之疾,生于心灵,故其病状,非一日之功,亦非一时之过。
盖由心之不静,情之不专,故忘性滋生,难以治愈。
《黄帝内经》云:“膏盲之疾,生于五内,发于肌肤。
”此言膏盲之疾,起于内心,外显于肌肤。
是以治膏盲之疾,必先调其心,而后治其肌肤。
调心者,须使之静;治肌肤者,须使之通。
病忘膏盲之状,多有如下:一、神情恍惚,不能集中。
盖因心神不宁,故忘却前事,心无所依,神情自然恍惚。
二、记忆力减退,忘却往事。
夫记忆者,心灵之功能,若心神受损,则记忆减退,往事如烟,难以追寻。
三、思维混乱,言语不清。
心神不宁,则思维受阻,言语难以表达,甚至言语不清,令人费解。
四、情绪波动,喜怒无常。
心神受损,则情绪失控,喜怒哀乐,皆失常态。
五、睡眠不安,噩梦连连。
心神受损,则睡眠不佳,噩梦连连,难以安眠。
治病忘膏盲之法,有如下:一、修身养性,静心养神。
修身者,养其德;养性者,修其心。
静心养神,则心神自宁,忘性自消。
二、读书学习,充实心灵。
读书者,增长知识;学习者,充实心灵。
心灵充实,则忘性难生。
三、行善积德,化解烦恼。
行善者,积德;积德者,消灾。
烦恼化解,心神自宁。
四、运动健身,强身健体。
运动者,强身;健身者,健体。
体强身健,则心神自固。
五、求医问药,对症治疗。
医者,治疗疾病;药者,调和阴阳。
对症治疗,则病忘膏盲可愈。
病忘膏盲,实乃心灵之疾,非一日之患。
治之者,须内外兼修,心身同治。
若能持之以恒,自可痊愈。
然此疾不易治愈,故宜早发现,早治疗,以免病情加重,追悔莫及。
译注者,不敢妄自菲薄,谨以此文,献予病忘膏盲之患者,愿诸君早日康复,重拾美好人生。
文言文病亡翻译注释
夫翻译者,语言之桥梁,文化之使者也。
然病亡之翻译,尤为难矣。
盖病亡二字,含义深奥,若不究其源,难以明其意。
是以余为之注释,以期读者明其所以然。
【原文】病亡【译文】病亡者,因病而亡也。
【注释】1. 病:疾病,指身体不适,疾病缠身。
2. 亡:死亡,指生命的终结。
【原文】病者,身之患也。
【译文】病者,身体所患之疾也。
【注释】1. 身:指人的身体。
2. 患:疾病,指身体所受之苦。
【原文】亡者,命之绝也。
【译文】亡者,生命之绝灭也。
【注释】1. 命:生命,指人的生存状态。
2. 绝:断绝,指生命的终结。
【原文】病亡,疾之所终也。
【译文】病亡,疾病之终结也。
【注释】1. 疾:疾病,指身体所受之苦。
2. 终:终结,指疾病之结束。
【原文】病亡之人,苦海无边,求解脱无门。
【译文】病亡之人,身处苦海,寻求解脱之道无门。
【注释】1. 苦海:比喻苦难的境地,如同无边无际的海洋。
2. 解脱:摆脱苦难,达到自由自在的境界。
3. 无门:没有出路,无法找到解脱之道。
【原文】病亡之翻译,须深究其义,方得真传。
【译文】病亡的翻译,必须深入探究其意义,才能得到真正的传授。
【注释】1. 翻译:将一种语言表达的意义用另一种语言表达出来。
2. 深究:深入探究,仔细研究。
3. 真传:真正的传授,指正确理解和表达原文的意义。
【原文】病亡之翻译,非一日之功,需勤学苦练。
【译文】病亡的翻译,非一日之功,需要勤奋学习和刻苦练习。
【注释】1. 非一日之功:不是一朝一夕就能完成的,需要长时间的积累和努力。
2. 勤学苦练:勤奋学习,刻苦锻炼,比喻不懈努力。
【原文】病亡之翻译,如水中之月,虽可见而不可得。
【译文】病亡的翻译,如同水中的月亮,虽然可以看到,却无法触及。
【注释】1. 水中之月:比喻美好的事物虽然存在,却难以捉摸。
2. 可见而不可得:可以看到,却无法得到,形容事物美好却遥不可及。
【原文】病亡之翻译,如镜花水月,虽美不可求。
【译文】病亡的翻译,如同镜中的花、水中的月,虽然美丽却无法追求。
病亡文言文注释及翻译
昔者疾疫流行,死者相望于道。
朝廷震惧,亟命医官分赴四方,以疗疫疾。
时有名医曰扁鹊,闻而往观,见病者无数,皆苦头痛,目不能开。
扁鹊曰:“此疾非药可疗,乃天地之气所感,宜速散之。
”乃作大锅,以水煮药,令病者俯伏锅上,热气蒸腾,病者汗出如浆,头痛顿解。
于是,病者皆得苏醒,朝廷称扁鹊为神医。
【注释】昔者:从前,往昔。
疾疫:流行性疫病。
流行:广泛传播。
死者相望于道:死亡的人在路上可以互相看到,形容死亡人数众多。
朝廷:古代国家的最高行政机关。
震惧:惊恐。
亟命:立即命令。
医官:医生。
分赴:分别前往。
四方:指全国各个地方。
疗疫疾:治疗疫病。
时有:当时。
名医:著名的医生。
扁鹊:春秋时期著名的医生,以医术高明著称。
闻而往观:听到消息后前往观看。
见病者无数:看到无数患病的人。
皆苦头痛,目不能开:都痛苦地头痛,眼睛无法睁开。
此疾非药可疗:这种病不是药物可以治疗的。
天地之气所感:受到天地之气的影响。
宜速散之:应该迅速驱散这种气息。
乃作大锅:于是制作了一个大锅。
以水煮药:用热水煮药。
令病者俯伏锅上:让患者俯卧在锅上。
热气蒸腾:热气上升。
病者汗出如浆:患者出汗如浆水一般。
头痛顿解:头痛立刻解除。
于是:因此。
得苏醒:恢复清醒。
朝廷称扁鹊为神医:朝廷称赞扁鹊为神医。
【翻译】从前,有一种流行性疫病在各地蔓延,死亡的人数众多,以至于在路上可以看到一具具尸体。
朝廷对此感到非常惊恐,立即命令医生们分别前往各地,以治疗这种疫病。
当时有一位名叫扁鹊的著名医生,听闻此事,便前往观察。
他看到无数的患者,他们都非常痛苦,头痛得无法睁开眼睛。
扁鹊说:“这种病不是药物可以治疗的,而是受到天地之气的影响,应该迅速驱散这种气息。
”于是,他制作了一个大锅,用热水煮药,让患者俯卧在锅上,热气上升,患者出汗如浆水一般,头痛立刻解除。
因此,患者们都恢复了清醒,朝廷称赞扁鹊为神医。
病忘文言文翻译道理
夫病忘者,心之疾也。
人之一生,如行于世,每遇一事,必有所思,有所忘。
忘者,非谓忘却世事,乃忘却一时之忧,以达心之宁静。
然病忘,则忘之太过,失却记忆,乃成疾矣。
故有云:“病忘者,心之病也。
”翻译之道,亦如病忘,需得适中。
若翻译过甚,则失原文之真意;若翻译过轻,则不能达原文之美。
故翻译之道,在于适度,求真求美,二者兼得。
夫翻译之道,首在理解。
理解者,明原文之意也。
吾人读书,必先明其义,然后方可言翻译。
若不明其义,而妄加翻译,则如盲人摸象,不得其真。
是以,理解为先,方能为翻译之基。
次在表达。
表达者,传原文之神也。
文有文法,字有字义,翻译之时,须得适当地运用文法,表达字义。
若表达不当,则如画蛇添足,反失原文之韵味。
是以,表达为次,方能为翻译之本。
再次在传神。
传神者,达原文之情也。
文之妙处,在于传神,翻译亦然。
须得将原文之情,巧妙地传达于译文中,使读者能感同身受。
若传神不达,则如隔靴搔痒,令人费解。
是以,传神为重,方能为翻译之魂。
夫翻译之道,有如医病,须得对症下药。
病忘之人,心绪不宁,翻译亦然。
若翻译之时,心绪不宁,则如医者不审病状,而妄投药石。
是以,心绪为要,方能为翻译之关键。
然病忘之病,非一日之疾,翻译之难,亦非一时之工。
故学翻译者,须有恒心,持之以恒,方能有所成。
昔人云:“学如逆水行舟,不进则退。
”翻译之道,亦如是也。
夫翻译之理,有如治病之理。
治病者,求其根本,翻译亦然。
须得究其原委,探其精髓,方能达翻译之真谛。
是以,究原为要,方能为翻译之指南。
总之,病忘文言文翻译之道,在于理解、表达、传神、心绪、恒心与究原。
若能得其要领,则病忘之疾可愈,翻译之技可成。
是故,吾人当以病忘为鉴,修翻译之术,以求文之真,达意之美。
健忘文言文翻译
噫!人生百态,世事无常,或有贤者铭记于心,或有愚者健忘如泥。
余尝观之,健忘者亦有其可叹之处,故为之赋诗以抒怀。
昔者,有贤者曰:“吾生也有涯,而知也无涯。
”此言诚然。
夫人生有限,而知识无穷,故贤者往往能铭记于心,传之久远。
然世间亦有健忘者,其记忆力如朽木之不可雕,如死灰之不能复燃。
余尝叹曰:“健忘者,实为人生一大憾事也。
”夫健忘者,如盲人骑马,行于险途。
不知前路有荆棘,不知身后有陷阱。
昨日之事,今日已忘;今日之事,明日复忘。
如此循环往复,终日忙碌,而一事无成。
岂不哀哉!昔有智者,曰:“记忆者,人生之宝也。
”夫记忆,乃人之灵魂所在。
人之所以异于禽兽,在于能记忆。
记忆使人明智,使人明理,使人知耻。
而健忘者,如无根之木,无源之水,终日漂浮不定,无所依托。
岂不悲哉!余尝游于市井之间,见一老者,年逾古稀,而健忘之病,已深入骨髓。
其子孙围绕膝下,诉说着家事国事天下事,而老者终日茫然,如坠云雾。
余叹曰:“此健忘者之悲也。
”然健忘者,亦有其可爱之处。
盖因其健忘,故无烦恼之扰,无忧虑之困。
世间纷扰,于健忘者如过眼云烟,瞬间即逝。
此亦可谓健忘者之一乐也。
余闻之,健忘者多有高寿。
盖因其心无挂碍,无烦恼之扰,故能颐养天年。
此亦可谓健忘者之一幸也。
然健忘者,亦有其可悲之处。
夫人生在世,如白驹过隙,转瞬即逝。
健忘者,如白驹过隙之速,一瞬即忘。
昔日之事,如梦似幻,难以追寻。
此亦可谓健忘者之一痛也。
噫!健忘者,实为人生一大奇也。
或曰:“健忘者,岂非天地之奇观?”余曰:“然也。
”夫健忘者,如同一面镜子,映照出人生的无常与变幻。
故余为之赋诗,以抒怀叹之。
昔者贤者,铭记于心,传之久远。
健忘者,如梦如幻,瞬间即逝。
二者相较,各有所长,各有所短。
然而,人生在世,如白驹过隙,转瞬即逝。
健忘与否,亦不过是一瞬之事。
故余叹曰:“健忘者,亦人生之一景也。
”。
辛弃疾全文注释翻译及原著赏析
辛弃疾全文注释翻译及原著赏析[宋]辛弃疾千古李将***,夺得胡儿马。
李蔡为人在下中,却是封侯者。
芸草去陈根,笕竹添新瓦。
万一朝家举力田,舍我其谁也。
【注释】①作期同上。
此“漫兴三首”之三、上片平叙故实,以李广和李蔡作比,影射比附,借古喻今之意甚明。
下片自赋,一代英才志士,却归耕山林,锄草浇园,令人浩叹不已。
结韵语出《孟子》,而反其意用之,不惟愤懑之气溢于辞表,且是对朝廷用人***策的讽嘲。
②“千古”两句:言汉将李广英勇善战,功勋卓著。
据《史记·李将***列传》,广与匈奴战,敌众我寡,重伤被俘。
匈奴人置广于绳网上,行于两马之间。
广佯死,突然跃起夺得胡儿骏马,南驰以整残部。
李将***:即李广,参见前《八声甘州》(“故将***饮罢夜归来”)。
③“李蔡”两句:言李广虽功勋卓著,却终无封侯之赏。
而李蔡人品不过下中,名声去李广甚远,却得以封侯赐邑,位至三公。
事见《史记·李将***列传》。
④芸草:锄草。
芸:同“耘”。
陈根:老根。
笕(jiǎn剪)竹添新瓦:剖开竹子,使成瓦状,以作引水之具。
笕:引水的长竹管。
此作动词用。
⑤“万一”两句:如朝廷诏令举荐“力田”,则非我莫属。
朝家:朝廷。
力田:选拔人才的科目。
汉代设“力田”(努力耕作)、“孝悌”(孝顺父母、友爱兄弟)两科。
中选者受赏,并免除徭役。
舍我其谁也:除了我,还能是谁呢?语出《孟子·公孙丑下》:“如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也。
”【赏析】这首词被邓广铭收集在《稼轩词编年笺注》(编于光宗绍熙五年至宁宗嘉泰二年之间),这时辛弃疾正处于人生的低潮时期:因遭小人算计诬陷而被罢去知福州兼福建安抚使官职,赋闲在江西铅山县期思渡附近的瓢泉别墅。
这首《卜算子》就是他这时写成的。
题曰“漫兴”,是罢官归田园居后的`自我解嘲之作,看似漫不经心,信手拈来,实则胸中有郁积,腹中有学养,一触即发,一发便妙,不可以寻常率笔目之。
此词通篇都是在发***治牢骚抒发自己在***治舞台上的失意,但上下两阕的表现形式互不相同。
病初中文言文翻译
昔者,吾有疾在身,寝食不安,心绪不宁。
医者曰:“此疾初起,宜早治之。
”余闻其言,乃心知病之将至,惧其难愈。
然余素不信医,以为病由心生,故不以为意。
于是,余静心自省,究其病因,以求愈病之道。
余尝思之,病之初起,多由饮食不节、起居无常、情志不畅所致。
此三者,皆与心相关。
心者,人之主宰,情志所出。
心若不安,则百病丛生。
是以,吾病之初,必先调心。
一日,余独坐静室,闭目沉思。
忽闻窗外雨声潺潺,心随雨声而动,思绪纷飞。
余思及幼时,家境贫寒,父母辛勤劳作,以养家糊口。
吾虽年幼,亦知孝顺父母,承欢膝下。
然如今,吾已长大成人,却不能为父母分忧,心中愧疚不已。
想至此,泪如雨下。
余拭泪而立,忽然感悟:病由心生,情志不畅所致。
吾之病,皆因心中忧虑、悲伤、恐惧等情绪所致。
欲求愈病,必先调心。
于是,余决意改变心态,以乐观、豁达、勇敢的心态面对生活。
自此,余饮食有度,起居有常,心绪宁静。
每日晨起,习文练武,修身养性。
午后,与友人相聚,谈笑风生。
夜幕降临,品茗赏月,感悟人生。
如此数月,病竟不治而愈。
然余深知,病之愈者,非药物之力,乃心之转变。
故余常思:人生在世,病痛难免。
然病之来,亦非全是坏事。
它能使我们认识到生命的脆弱,教会我们珍惜健康,学会坚强。
是以,吾虽曾病,却未因此而惧怕病魔。
余尝谓人曰:“病初起,宜早治之。
然治病之道,非独药物,更在调心。
心若安宁,百病不侵。
心若失衡,百病丛生。
”此言非虚,乃余亲身经历所得。
今余已痊愈,身体强健,心绪宁静。
余深知,病之愈,乃心之转变。
故余常怀感激之情,感谢病魔让我认识到了生命的真谛,让我学会了坚强。
总之,病初中文言文翻译如下:昔者,余有疾在身,寝食不安,心绪不宁。
医者曰:“此疾初起,宜早治之。
”余闻其言,乃心知病之将至,惧其难愈。
然余素不信医,以为病由心生,故不以为意。
于是,余静心自省,究其病因,以求愈病之道。
余尝思之,病之初起,多由饮食不节、起居无常、情志不畅所致。
此三者,皆与心相关。
走进文言文-六七年级-译文与题解31-38单元
走进文言文〔六七年级〕31~38单元Revision HistoryContents Revision History2Contents3第31单元41.1巾帼潘将军41.2擒贼41.3吕某刺虎51.4笼中鹦鹉61.5搔痒72第32单元82.1孙权喻吕蒙读书82.2响遏〔e〕行云92.3王元章砍神像102.4空中楼阁102.5熊与坎中人113第33单元133.1蛇衔草133.2智犬破案133.3神针道人143.4杨务廉有巧思153.5多言何益154第34单元174.1盲子道涸溪174.2瞎子触象184.3木刻钟馗194.4商鞅立木194.5阿柴折箭以喻215第35单元235.1承宫拾柴苦学235.2蔡侯纸235.3牧竖拾金245.4解铃系铃245.5认真256第36单元266.1地震266.2多忧者276.3穿井得一人276.4不识自家296.5两瞽307第37单元327.1莽汉断棘327.2宾卑聚自杀337.3齐之好勇者347.4引婴儿投江357.5楚人有不识姜者368第38单元388.1狂泉388.2鼠技虎名398.3北人不识菱者398.4病忘418.5斗牛而废耕41第31单元1.1巾帼潘将军大眼妻潘氏,善骑射,自诣省大眼。
至于攻阵游猎之际,大眼令妻潘戎装,或齐战场,或并驱林壑。
与至还营,同坐幕下,对诸僚佐,言笑自得,时指之谓人曰:"此潘将军也。
"译文大眼的妻子潘氏,善于骑马射箭,亲自去军营看望杨大眼。
到了打仗狩猎的时候,大眼叫妻子潘氏穿上军装,有时一起驰骋沙场,有时一起穿梭于树林中。
等到回到营地时,一起坐在帐幕之下,和幕僚将佐一起畅谈欢笑,当时大眼指着潘氏对人说:“这个是潘将军。
〞词语解释1.大眼:指杨大眼将军2.鏕:马嚼子;此指骑马。
3.僚佐:同僚与助手;僚,官员4.戎:穿5.与:等到6.幕:帐幕7.或:有时8.与:等到1.2擒贼周氏夫妇,以渔为生,日出没风波。
一日,二豪贼相谓曰:“伺周之市,但留其妇时,吾可攫其金也。
高考120个文言实词(含意义和课文例句)
120个文言实词及课文例句爱①爱其子,择师而教之(爱护)②秦爱纷奢,人亦念其家(喜欢,爱好)③齐国虽褊小我何爱一牛(爱惜,吝惜)④向使三国各爱其地(爱惜,吝惜)⑤予独爱莲之出淤泥而不染(爱慕,欣赏)⑥古之遗爱也(恩惠)⑦爱而不见,搔首踯躅(通“薆”,隐蔽,躲藏)安①风雨不动安如山(安稳)②何故置某于安闲之地。
(安全)③然后得一夕安寝(安逸)④则宜抚安,与结盟好(安抚,抚慰)⑤离山十里有王平安营(安置,安放)⑥将军迎操,欲安所归乎(哪里)⑦衣食所安(养生)⑧既来之,则安之(使……安定)被①禹,汤被之矣(蒙受,遭受)②信而见疑,忠而被谤,能无怨乎(表示被动)③将军身被坚执锐,(通“披”穿在身上或披在身上)④被发行吟泽畔(通“披”散开)⑤一日昼寝帐中,落被于地(被子)⑥大雪逾岭,被南越中数州(覆盖)倍①愿伯具言臣之不敢倍德也(通“背”,背叛,违背)②五则攻之,倍则分之(一倍,加倍)③每逢佳节倍思亲(越发,更加)本①凡植木之性,其本欲舒,(草本的根或茎干)②盖亦反其本矣(根本。
基础)③此之谓失其本心(本来,原来)④今存其本不忍废,道中手自钞录(版本,稿本)⑤是无难,别具本间章(臣子给皇帝的奏章或书信)⑥若止印三二本(量词,书册的计量单位)⑦本未倒置(树根,树梢,引申为主次,先后等)⑧抑本其成败之迹(推究本源、考查)鄙①蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富(边界地方)②鄙贱之人,不知将军宽之至此也(庸俗,浅陋,鄙俗)③鄙人安知之(鄙人:自称的谦词)④孔子鄙其小器(轻视)兵①收天下之兵,聚之咸阳(兵器,军械)②赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动(士兵,军队)③故上兵伐谋,其次伐交(用兵策略,战略)④左右欲兵之(用兵器杀人)病①之病在肌肤,不治将益深(疾病)②向吾不为斯役,则久已病矣(困苦,困乏)③不如舜,不如周公,吾之病也(毛病,缺点)④范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之(担心,忧虑)⑤夫粜,二十病农,九十病末(损害)⑥今人乃以俭相诟病(责备,羞辱)察①徐而察之,则山下皆石穴罅(仔细看,观察)②向察众人之议,专欲误将军(考虑)③虽不能察,必以情(了解,弄清楚)④人又谁能以身之察察(察察,洁白的样子)⑤明足以察秋毫之末(看清楚)⑥人至察则无鱼(精明)朝chao①朝服衣冠(zhao早晨)②相如每朝时,常称病(朝见,朝拜)③强国请服,弱国入朝(朝见,朝拜)④于是入朝见威王(朝庭)⑤两朝开济老臣心(朝代)⑥期年不听朝(朝政)⑦坐南向北(对,向)曾①曾不能毁山之一毛(用作加强语气,有时相当于“连……都……”或“竟”,“竟然”)②寻常巷陌,人道寄奴曾住(曾经)③而侯生曾无一言半辞送我(竟然)④视高曾时为一倍(与自己隔两代的亲属)⑤曾益其所不能(通“增”,增加)乘cheng①乘犊车,从士卒(驾车,坐车,骑马)②因利乘便,宰割天下(趁着,凭借)③自京师乘风雪(趁,冒着)④以乘韦先,牛十二犒师(数词,四)⑤比至陈,车六七百乘,(sheng量词,古时一车四马为一乘)⑥乘鄂渚而反顾兮(登上)诚①帝感其诚(真心真意)②战败而亡,诚不得已(实在,的确)③今将军诚能命猛将统兵数万(果真,如果)除①黎明即起,洒扫庭除(台阶)②为汉家除残去秽(清除,去掉)③举先王之政,以兴利除弊(清除,去掉)④即除魏阉废祠之址以葬之(整修,修理)⑤予除右丞相兼枢密使(拜官授职)辞①而侯生曾无一言半辞送我(言词,言语)②皆好辞而以赋见称(文词,文学)③动以朝廷为辞(藉口)④臣死且不避,卮酒安足辞(推辞)⑤我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城(告别,辞别)⑥陶渊明的《归去来辞》(古代的一种文体)⑦大礼不辞小让(讲究,计教)⑧博闻强志,明于治乱,娴于辞令(辞令:应酬的言辞)⑨秦王恐其破璧,乃辞谢(辞谢,婉言道歉)⑩近者奉辞伐罪企(命令)从①沛公旦日从百余骑来见项王(跟随,随从)②臣从其计,大王亦幸赦臣(听从,顺从)③惑而不从师,其为惑也(向---学习)④樊哙从良坐(依傍)⑤从此道至吾军(由,自)⑥弟走从军阿姨死(参与)⑦其从如云(随从的人)⑧欲不可从(放纵)⑨升死,其印为予群从所得(zong次于最亲的亲属)⑩合从缔交,相与为一(通“纵”。
[病忘文言文翻译]造酒忘米文言文翻译
[病忘文言文翻译]造酒忘米文言文翻译一:[造酒忘米文言文翻译]刘基《郁离子》文言文翻译原文:楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕之食,无使失所。
”安陵君言于王而许之。
他日,见景子,问其入之数,景子曰:“无之。
”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?”景睢失色而退,语其人曰:“国危矣!志利而忘民,危之道也。
”①用事,旧指当权。
16.给文中画波浪线的部分断句,停顿处用“/”划开。
(限断二处)(2分)国危矣志利而忘民危之道也。
17.解释下列句中加点的词。
(4分)(1)楚王好安陵君(▲) (2)请以云梦之田贷之耕以食(▲)(3)安陵君言于王而许之(▲) (4)景睢失色而退(▲)18.用现代汉语写出文中画横线句子的意思。
(2分)吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?19.本文所倡导的为政之道,与下列哪篇课文的主题最接近?(▲)(2分)A.《唐雎不辱使命》B.《曹刿论战》C.《大道之行也》D.《醉翁亭记》参考答案译文:楚宣王喜欢安陵君,安陵君执政当权,景睢请江乙去向安陵君建议说:“楚国贫民多,请求把云梦一带的田地租借给他们耕种,解决吃饭问题,不要使他们流离失所,无家可归。
”安陵君向楚宣王转告并同意了他的请求。
后来,安陵君见到了景睢,便问他收入的赋税额有多少,景睢说:“没有收入。
”安陵君惊愕地说:“我还以为你是为了对楚王有利才那样建议的呢,你竟然把把好处送给百姓而作为恩惠吗?”景睢满脸惊异而退去,并告诉人们说:“国家危险了!执政者只想取利,却忘记了百姓,这是一条危险的道路啊!”二:[造酒忘米文言文翻译]《窃槽》文言文翻译原文:客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉。
郁离子③谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千日之酒,鲁人求其方④,弗得。
有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕,以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。
’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。
经典寓言《病忘》原文及赏析
经典寓言《病忘》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!经典寓言《病忘》原文及赏析【导语】:齐有病忘者,行则忘止, 卧则忘起。
去病忘家的典故
去病忘家的典故
去病忘家的典故
典源出处《史记·卫将军骠骑列传》:“天子为治第,令骠骑视之,对曰:“匈奴未灭,无以家为也。
’由此上益重爱之。
”
释义用法汉代骠骑将军霍去病讨伐匈奴,立有大功,汉武帝要为他修建府第,他回答:‘匈奴未灭,无以家为也。
”后用此典表现胸中的'雄心壮志或缅怀前代的勋业。
用典形式
【霍勋】唐·骆宾王:“投笔怀班业,临戎想霍勋。
”
【不言家】唐·李昂:“匈奴未灭不言家,驱逐行行边徼赊。
”
【家何为】宋·范成大:“鹤鸣樟桥猿夜啼,匈奴未灭家何为。
”
【去病无家】明·陈子龙:“去病无家原为国,信陵有客尽知兵。
”
【去病忘家】清·归庄:“程婴忍死难存赵,去病忘家未灭奴。
”
【匈奴未灭】唐·陈子昂:“匈奴犹未灭,魏绛复从戎。
”
【去病不为家】唐·苏颋:“然明方改俗,去病不为家。
”。
初中文言文练习题6-7年级走进文言文 阅读理解 第38单元
参考答案191.【实词训练】既:已经并:一并、一起执:抓住毕:都、全部具:准备任:承受、忍受所:……的地方毕:完【虚词训练】其a:代词,他(指国君)其b:代词,那【语法训练】莫不毕具:没有不都准备好的。
192.【实词训练】故:原因、缘故名:命名、叫做致:导致、致使良:确实、的确足:值得寡:少挟:怀着、带着【虚词训练】以:介词,因为而:连词,表转折【语法训练】①是 A②皆鼠辈也:都是鼠辈啊。
193.【实词训练】仕:做官啖:吃并:一起、一并或:有人短:形容词作名词,短处【虚词训练】于:介词,在以:连词,表目的,用来【语法训练】①定 A A②北人生而不识菱者:有一个生来不认识菱角的北方人。
194.【实词训练】病:名词用作动词,得……病知:同“智”,智慧盍:兼词,相当于“何不”善:表应答,好讫:完顾:看乃:竟然引:拉、牵须臾:一会儿、不久寓:寄居【虚词训练】其a:代词,他的其b:代词,那【语法训练】①B A 得……病②齐有病忘者:齐国有个得了健忘症的人。
195.【实词训练】说:通“悦”,喜欢禄:给予俸禄谏:劝告废:荒废君:统治贾:通“价”,价格释:放弃【虚词训练】之a:代词,指斗牛之b:结构助词,的之 c :助词,凑足音节【语法训练】①状 A B②禄其牧人如中士:像对待中士一样给予他们俸禄。
参考译文191.从前有一个国家,国内有一汪泉水,名叫“狂泉”。
国内的人喝了这水,没有一个人不发狂的,只有国君凿井取水喝没事。
国人都已经疯了,反而认为国君不疯的才是真疯。
于是国人就聚集起来谋划,抓住了国君,治疗国君的疯病,用艾草熏灼、针灸、吃药,没有不用的。
国君不能承受这种苦难,于是就去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝,喝完就疯狂了。
全国上下,国君臣民,都得了一样的疯病,国人都很高兴。
192.楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。
我在长洲做县令的时候,因为有事到了娄东,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。
忽然听得碗碟叮当有声,我便问看门的童子是怎么回事,童子答道:“是老虫闹腾。
今日考点:初高中文言文常见词“病”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《白于玉》(第三部分)
今日考点:初高中文言文常见词“病”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《白于玉》(第三部分)【第一部分】【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“病”的主要用法今天我们来一起学习古文中常见词“病”的主要用法病例1:君之病在肌肤,不治将益深。
(《韩非子》)解析:“病”指疾病句译:您的病(已经)到达肌、肤之间,(如果)不治疗就会更加严重。
例2:仆病未能也。
(《白于玉》)解析:“病”指担心、担忧句译:我担心(自己)做不到。
【第二部分】【聊斋短文,小小练习】今日文章:《聊斋志异》之《白于玉》(第三部分)《白于玉》(第三部分)清蒲松龄《聊斋志异》原文:白笑曰:“士各有志,仆非功名中人也。
”夜每招生饮,出一卷授生,皆吐纳之术,多所不解,因以迂缓置之。
他日,谓生曰:“曩(nǎng)所授,乃黄庭之要道,仙人之梯航。
”生笑曰:“仆所急不在此。
且求仙者必断绝情缘,使万念俱寂,仆病未能也。
”白问:“何故?”生以宗嗣为虑。
白曰:“胡久不娶?”练习:白笑曰:“士各有志,仆()非功名中人也。
”夜每招生饮,出一卷授生,皆吐纳之术,多所不解,因以迂缓置之。
他日,谓生曰:“曩()所授,乃()黄庭之要道,仙人之梯航。
”生笑曰:“仆所急不在此。
且求仙者()必断绝情缘,使万念俱()寂,仆病()未能也。
”白问:“何故()?”生以宗嗣为虑。
白曰:“胡()久不娶?”练习1:翻译划线的重点字词练习2:翻译该段【参考答案】练习1:我。
先前、之前。
是。
……的人。
全、都。
担忧、担心。
缘故、原因。
为什么。
练习2:白生笑着说:“人各有志,我不是追求功名的人。
”晚上(白生)常常叫吴生喝酒,拿出一卷书给吴生,(书里面讲的)都是气功修行的方法,(吴生)大多看不懂,就随手放在一边。
另一天,(白生)对吴筠说:“先前所给的书,是《黄庭经》里面的的要术,是修仙的凭借。
”吴筠笑着说:“我所着急的事情不在成仙这方面。
况且修仙的人一定要断绝情缘,让自己的各种念头、欲望等都消失,我担心(自己)做不到。
病文言文实词
病文言文实词1. 病字在文言文中的意思汉字病释义bìng①<;动>;病加重。
《论语?述而》:“子疾~,子路请祷。
”②<;名>;泛指疾病。
《察今》:“~万变,药亦万变。
”③<;名>;重病。
《扁鹊见蔡桓公》:“君之~在肌肤。
”④<;动>;生病。
《廉颇蔺相如列传》:“相如每朝时,常称~。
”【又】<;形>;疲劳;困苦不堪。
《捕蛇者说》:“向吾不为斯役,则久已~矣。
”⑤<;名>;弊病;毛病;缺点。
《原毁》:“不如舜,不如周公,吾之~也。
”《训俭示康》:“人亦嗤吾固陋,吾之~也。
”⑥<;动>;羞辱;伤害。
《答韦中立论师道书》:“非独见~,亦以~吾子。
”⑦<;动>;担忧;忧虑。
《论语?卫灵公》:“君子~无能焉,不~人之不己知也。
”2. 重要文言实词的解释:安,比,鄙,病,兵1、安稳、安定、安全。
2、安逸、安乐。
3、安心。
4、安放、设置(后起意义)。
5、疑问代词。
a、什么,什么地方;b、怎么,哪里。
1、并列,挨着。
2、勾结。
3、近来。
4、等到。
1.周代行政区名称,500家为一鄙。
名词,由本义引申(行政地区是按土地范围划分的)。
2.小邑,名词,指王公子弟,卿大夫在王畿内采邑3.边邑、边远的地方。
4.边境,名词5.鄙陋、庸俗,形容词6.鄙视,动词7.谦词,自称1.动词,生病2.使动,使…弯曲、使…病态3.指严重的病1 (名词)兵器,武器。
2 (动词)用兵器伤害人。
3 (名词)军事,战争。
4 用兵的策略,战略。
5 (名词)军队。
6 (名词)士兵。
3. 谁能告诉我10个文言实词“爱,安,被,倍,本,鄙,兵,病,察,朝1.爱①故以其爱不若燕后《战国策·触龙说赵太后》亲爱疼爱②见大王爱女牧羊于野《柳毅传》心爱的③吴广素爱人,士卒多为用者《史记o陈涉世家》爱护④袁有守多惠政,民甚爱之《书博鸡者事》爱戴⑤向使三国各爱其地《六国论》怜惜爱惜⑥百姓皆以王为爱也《孟子o齐桓晋文之事》舍不得吝啬⑦少无适俗韵,性本爱丘山《归园田居》喜爱爱好2安①不患寡而患不均,不患贫而患不安《论语o季氏将伐颛臾》安定②风雨不动安如山《茅屋为秋风所破歌》安稳③然后知生于忧患,而死于安乐也《生于忧患,死于安乐》安逸安适④衣食所安,弗敢专也,必以分人《左传o曹刿论战》奉养⑤时时为安慰,久久莫相忘《孔雀东南飞》抚慰安抚⑥敬亭亦无所不安也《柳敬亭传》安心⑦燕雀安知鸿鹄之志哉《史记o陈涉世家》怎么⑧沛公安在《史记o鸿门宴》哪里什么地方3被bèi ①成归,闻妻言,如被冰雪《促织》覆盖②幸被齿发,何敢负德?《柳毅传》加在……之上③秦王复击轲,被八创《荆轲刺秦王》遭受④翡翠珠被《招魂》被子⑤妆成每被秋娘妒《琵琶行》表被动pī通"披" ①同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽《送东阳马生序》穿,披②屈原至于江滨,披发行吟泽畔《屈原列传》分散,散开4倍① 愿伯具言臣之不敢背德也《鸿门宴》背弃② 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲《九月九日忆山东兄弟》更加加倍③ 下无倍畔之心,上无诛伐之志《治安策》反背背叛④ 右倍山陵,前左水泽《淮阴侯列传》背后5本①臣闻求木之长者,必固其根本《谏太宗十思疏》树木的根②摇其本以观其疏密《种树郭橐驼传》树木的干③王欲行之,则何反其本矣〈〈齐桓晋文之事〉〉根本基本⑤ 今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也〈〈论积贮疏〉〉农业⑥ 抑本其成败之迹,而皆出入于人欤〈〈伶官传序〉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文《病忘》翻译
原文
齐有病忘者,行则忘止,卧则忘起。
其妻患之,谓曰:闻艾子多知(通智),能愈子之疾,盍(何不)往治之?其人曰:善。
于是乘马挟弓矢而行。
未一舍(30里),内逼,下马便焉,矢植于土,马系于树。
便讫,左顾而睹其矢,曰:危乎!流矢奚自,几乎中予!右顾而睹其马,喜曰:虽受虚惊,乃得一马。
引马反向而行。
须臾抵家,徘徊门外,曰:此何人居,岂艾子所寓也?其妻适见之,知其又忘矣,斥之。
其人怅然曰:娘子(对青年或中年女子的尊称)素非相识,何故出语伤人?
(选自[明]陆灼《艾子后语》)
翻译
齐地有个老爱忘事儿的人,走着路就忘了停,躺下就忘了起。
他的妻子深受其苦,对他说:我听说艾子这个人富有智慧,能治愈你的病,你何不去治病呢?这人一听,说道:好主意。
于是就骑上马带着弓和箭出发了。
走了还不到30里路,他肚子里发胀,就下马方便去了,他把箭插进泥土里,把马系在了树上。
方便完后,他向左一回头,看见了他的箭,说道:好险哪!哪里射来的乱箭,差点儿射中了我!他又向右回头一看,发现了他的马,不由喜出望外:虽然受了场虚惊,却得到了一匹马。
他牵着马头就往回走。
不久就到了家,
他在自己家门口走来走去,犹豫不决地说:这是什么人的住所呢,难道是艾子的住所吗?他的妻子刚好见到他,知道他的老毛病又犯了,大骂起他来。
这人茫然地说:这位娘子跟我从来不认识,为什么一张口说话就伤害人呢?
词意
齐:齐国,也可指山东。
患:担忧,担心
知:同智,智慧
须臾:过了一会儿;不久;一会儿
斥:训斥。
素:从来。
适:正好,恰好。
寓:住所。
愈:治愈。
一舍:古代三十里为一舍。
内逼:肚里发胀,指急着要大便。
怅然:茫然的样子。
盍:何不
讫:完结
引:牵。