英语故事-七夕的民间习俗(中英对照)精编版

合集下载

七夕的习俗英语作文

七夕的习俗英语作文

七夕的习俗英语作文{z}Title: The Customs of Qixi FestivalThe Qixi Festival, also known as the Chinese Valentine"s Day, is a traditional Chinese festival celebrated on the seventh day of the seventh lunar month.It is a romantic festival that commemorates the annual meeting of the Cowherd and the Weaving Maid, two stars represented by the Big Dipper and the Little Dipper constellations.One of the most well-known customs of the Qixi Festival is to observe the night sky and admire the stars.Couples and singles alike often gather under the stars to pray for love, good fortune, and happiness.It is believed that on this night, the Cowherd and the Weaving Maid cross the Milky Way on a bridge made of magpies to meet each other.Another custom is to wear Qixi festival clothing, which usually consists of red or pink clothing symbolizing love and romance.Some people also choose to wear traditional Chinese costumes to celebrate the festival"s cultural significance.Food is also an important part of the Qixi Festival.Specialty dishes such as Qixi rice dumplings, Qixi mooncakes, and Qixi fruit baskets are prepared and enjoyed by families and friends.These dishes are often decorated with heart-shaped or star-shaped patterns to symbolize the love and romance of the festival.In addition to these customs, the Qixi Festival is also a time forcouples to express their love and affection for each other.Couples often exchange gifts, such as flowers, jewelry, or love letters, to show their love and commitment.Overall, the Qixi Festival is a special time for people to celebrate love, romance, and the beauty of the night sky.The customs and traditions of the festival serve as a reminder of the importance of love and relationships in our lives.。

双语故事七夕的中英文介绍

双语故事七夕的中英文介绍

双语故事:七夕的中英文介绍Double Seventh FestivalThe Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendarThis festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl.Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunarmonth. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.【中文译文】在我国,农历七月初七的夜晚,天气温暖,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,也有人称之为“乞巧节”或“女儿节”,这是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去姑娘们最为重视的日子。

七夕节英语作文及翻译

七夕节英语作文及翻译

【导语】七夕节,又名乞巧节、七巧节或七姐诞,发源于中国,是传统民间重要的节日之一。

也是东亚各国的传统节日,在农历七月初七庆祝(日本在明治维新后改为阳历7月7日),来自于牛郎与织女的传说。

下面是为大家整理的资料,希望对大家有所帮助。

七夕节英语作文TheDoubleSeventhFestival,onthe7thdayofthe7thlunarmonth,isatraditionalfestivalfullofromance.ItoftengoesintoAugustintheG regoriancalendar.Thisfestivalisinmid-summerwhentheweatheriswarmandthegrassandtreesrevealtheirl uxuriousgreens.Atnightwhentheskyisdottedwithstars,andpeoplecanseetheMilkyWayspanningfromthenorthtothesouth .Oneachbankofitisabrightstar,whichseeeachotherfromafar.TheyaretheCowherdandWeaverMai d,andaboutthemthereisabeautifullovestorypasseddownfromgener ationtogeneration.Long,longago,therewasanhonestandkind-heartedfellownamedNiuLang(Cowhand)。

terhewasdrivenoutofhishom ebyhissister-in-law.Sohelivedbyhimselfherdingcattleandfarming.Oneday,afairyfromheavenZhiNu(WeaverMaid)fellinlovewithhimandcamedownsecretlytoearthandmarriedhim.T hecowhandfarmedinthefieldandtheWeaverMaidwoveathome.Th eylivedahappylifeandgavebirthtoaboyandagirl.Unfortunately,theGodofHeavensoonfoundoutthefactandorderedtheQueenMot heroftheWesternHeavenstobringtheWeaverMaidback.Withthehe lpofcelestialcattle,theCowhandflewtoheavenwithhissonanddaughter.Atthetimewhe nhewasabouttocatchupwithhiswife,theQueenMothertookoffoneofhergoldhairpinsandmadeastroke. OnebillowyriverappearedinfrontoftheCowhand.TheCowhandand WeaverMaidwereseparatedonthetwobanksforeverandcouldonlyf eeltheirtears.Theirloyaltytolovetouchedmagpies,sotensofthousandsofmagpiescametobuildabridgefortheCowhan dandWeaverMaidtomeeteachother.TheQueenMotherwaseventu allymovedandallowedthemtomeeteachyearonthe7thofthe7thlun armonth.Hencetheirmeetingdatehasbeencalled"QiXi"翻译双七节,农历七月初七,是一个充满浪漫的传统节日。

七夕节习俗英文版

七夕节习俗英文版

七夕节习俗英文版七夕是中国的情人节,也有不少外国友人在中国度过传统的七夕。

以下是留学网为您整理的七夕节习俗英文版。

欢迎阅读!【七夕节的习俗英文】1.投针验巧Ingenuity test by floating needle(投针验巧)Ingenuity test by floating needle is one of the common customs on the festival.Put some water in a vessel and leave it in the open air until it is covered by a film of dust.Then cast a needle or thin straw on it to see the pattern of the shadow at the bottom, so as to test their ingenuity验巧方法“投针验巧”:先准备一只面盆,放在天井里,倒入“鸳鸯水”,即把白天取的水和夜间取的水混合在一起。

但常常把河水、井水混在一起倒入面盆就算成了,面盆和水要露天过夜,再经第二天即七月初七白天太阳一晒,到中午或下午就可以“验巧”了。

原来面盆里的水,经过半天太阳光照射,表面依稀生成薄膜,于是取引线(即“缝衣针”),轻轻平放在水面上,针不会下沉,水底下,就出现针影,这针影若是笔直的一条,即是“乞巧”失败,若是针影形成各种形状,或弯曲,或一头粗,一头细,或是其他图形,便是“得巧”。

2.穿针乞巧Pleading for Skills by Threading a Needle 穿针乞巧In order to plead for skills, threading a needle(穿针乞巧) is the most long-standing means.It tests the speed of threading a needle under the moon.It is said that the needles used in the contest are the seven-hole needle of the Han Dynasty or the nine-tail needle of the Yuan Dynasty.With more holes than ordinary needles, they are rather hard to handle.验巧方法:七夕之夜,女子手执五色丝线和连续排列的九孔针(或五孔针、七孔针)趁月光对月连续穿针引线,将线快速全部穿过者称为“得巧”。

七夕节的习俗英语版

七夕节的习俗英语版

七夕节的习俗英语版七夕节又叫七巧节,在生活中被大家广泛叫做七夕情人节。

你知道七夕节的习俗英语版吗?下面店铺精心整理了七夕节的习俗英语版的相关资料,希望可以帮到你!七夕节的习俗英语版The seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar. Unlike St. Valentine's Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses. Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense(熏香) as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden, praying to acquire high skills in needlecraft(裁缝), as well as hoping to find satisfactory husbands. In the evening, people sit outdoors to observe the stars. Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about. 韩国七夕节:重祭祀讲究饮食七夕最具代表性的风俗就是祈求织女星,希望自己也跟织女一样有着灵巧的手、织布织的更好。

当天早晨妇女们把香瓜、黄瓜等瓜果放在桌子上磕头祈求,让女人们织布的手艺越来越好。

七夕节的习俗满分英语作文

七夕节的习俗满分英语作文

七夕节的习俗满分英语作文English VersionThe Customs of the Qixi Festival: A Timeless Celebration of LoveThe Qixi Festival, also known as the Chinese Valentine's Day, is a traditional celebration that has been observed for centuries. It falls on the seventh day of the seventh lunar month, a time when the stars Altair and Vega are said to be closest in the night sky. This festival is not just a day of romance; it is a tapestry of customs and traditions that have been passed down through generations, each thread weaving a story of love, devotion, and the human spirit.The Worship of the Star Weaving MaidenIn the early hours of the Qixi morning, young women would set up an altar to worship the Star Weaving Maiden, or Zhinü, who is believed to be the embodiment of the star Vega. They would present offerings of fruits, flowers, and incense, while making silent wishes for a skilled hand in needlework and a harmonious marriage. This ritual is not just a show of respect but a heartfelt plea for the blessings of the celestial being.The Tradition of Qixi SnacksNo celebration is complete without food, and the Qixi Festival is no exception. Traditional snacks such as "Qixi fruit," which are fruits arranged in the shape of a magpie bridge, symbolize the union of the lovers. Another delicacy is "Qixi noodles," which are long, uncut noodles representing the unbroken bond between the couple. Theseculinary delights are not just for the palate but also carry symbolic meanings that enrich the festival's essence.The Art of Needlework and HandicraftThe festival is also a time for young women to showcase their needlework and handicraft skills. It is believed that on this day, Zhinü bestows her talents upon the mortals, and thus, engaging in these activities can bring good fortune in marriage. The intricate patternsand delicate stitches are not just a testament to their craft but also a silent prayer for a life filled with love and happiness.The Qixi Night SkyThe Modern TouchWhile the essence of the festival remains, modern touches have been added to keep the celebration relevant. Young couples exchange gifts, often choosing items that symbolize their love, such as jewelry or love letters. Some even take to social media to express their affection, using the festival as an opportunity to share their love story with the world.The Spirit of QixiIn conclusion, the Qixi Festival is a beautiful tapestry of customs and traditions that speak to the heart of humanity. It is a day to celebrate love, to honor the stories of the past, and to look forward to the stories yet to be written. As we partake in the festivities, let us remember the spirit of Qixi and carry it with us, not just for one day, but for all the days to come.Chinese Version七夕节的习俗:一场关于爱情的永恒庆典七夕节,也被称为中国的情人节,是一个被庆祝了数个世纪的传统节日。

七夕节习俗英文介绍

七夕节习俗英文介绍

七夕节习俗英文介绍七夕节有很多习俗,你知道七夕节习俗英文怎样说吗?相信不少人都不是很清楚吧,下面店铺就给大家介绍七夕节习俗英文版,感兴趣的一起来看看吧!七夕节习俗英文介绍QiQiao needleThis is the earliest QiQiao mode, and later began in han deteriorates. The fissura miscellanea, said: "the Chinese female often in July 7 colour in seven holes, people look to needle with learning." By age LiangZongMou jingchu, said: "the July 7, Pennsylvania is somebody else women wear seven self-expanding floor with gold and silver, or stone for yourself." "And", said: "all topographic exerts on July 7th layer, city of more than GongRen, put a needle. The needle floor." The five WangRenYu YiShi tianbao kaiyuan Tanabata, "said: by jin palace building, forming a hundred yards, high house can be overcome with dozens of people, Chen, fruit wine, with ZuoJu char sacrificial cow female star in nine holes, concubines to wear colors on needle thread for ever, skillfully. Move the hou qing of song, pleasures of people working. Soil is of validity. The correlations TaoZongYi yuan YuanShi records of court said: "the nine lead, QiQiao Tanabata. And, with colorful silk wear lady-in-waiting debut at first, for after finish, who was later lost the contributive to exchange, each person should be."喜蛛应巧这也是较早的一种乞巧方式,其俗稍晚于穿针乞巧,大致起于南北朝之时。

七夕节英文版介绍

七夕节英文版介绍

竭诚为您提供优质文档/双击可除七夕节英文版介绍篇一:英语故事-七夕节是中华民族特色的传统节日(中英对照)英语故事:七夕节是中华民族特色的传统节日(中英对照)09年8月26日(农历七月初七)是中国的七夕节。

民俗专家介绍说,七夕又称乞巧节,是一个极富中华民族特色的传统节日,也是唯一一个以女性为主角的传统节日。

RaiseyourheadonAugust26andgazeatthestars,youwillfin dsomethingromanticgoingoninthesky.8月26日那天,抬起头仰望天空,你会发现天空中浪漫的天文奇观。

VALenTInesDayinchina,theseventhdayoftheseventhlunar month,fallsonAugust7thisyear.Thatis,onThursdayevening,niuLangandZhinuwillmeetona bridgeofmagpies(鹊桥)acrossthemilkyway(银河).chinesegrannieswillremindchildrenthattheywould notbeabletoseeanymagpiesonthateveningbecauseallthem agpieshavelefttoformabridgeintheheavenswiththeirwin gs.天津市社科院研究员罗澍伟介绍说,我国农历七月初七俗称乞巧节,也有人称之为"七夕节""女儿节"。

"七夕乞巧",就是指在农历七月初七这一天,趁牛郎织女鹊桥相会的时候,年轻女子们向心灵手巧的织女乞求一双巧手和一副巧艺,求她传授给自己纺纱、织布、缝衣的手艺。

关于"乞巧"的起源,东晋葛洪在《西京杂记》中写道:"汉彩女常以七月七日穿七孔针于开襟褛,人俱习之。

七夕节的习俗英汉双语

七夕节的习俗英汉双语

七夕节的习俗英汉双语七夕节的习俗英汉双语Legend has it that on this evening, Niulang, or the Cowherd, and Zhinu, or the Weaving Maid, meet each other for their annual tryst on a bridge formed by sympathetic magpies over the Milky Way. If it happens to rain that night, a Chinese elder might say it is Zhinu weeping after meeting her husband Niulang on the Milky Way.传说每年农历7月7日的晚上,牛郎(牧牛人)和织女(编织女工)会在由喜鹊搭建在银河之上的桥上重逢。

如果那天下雨,中国的老人就会告诉你,牛郎织女在银河两岸流泪。

This day used to be commemorated as a festival for girls and also for young people in love. As the story goes, there was once a cowherd, Niulang, who lived with his elder brother and sister-in-law. But his sister-in-law disliked and abused him, and the boy was forced to leave home with only an old cow for company.The cow, however, was a former god who had violated celestial rules and had been sent to earth in bovine form. One day he led Niulang to a lake where fairies came bathe on earth; among them was Zhinu, the most beautiful girl and a skilled seamstress. The two fell in love at first sight and were soon married. They had a son and a daughter, and their happy life was held up as an example for hundreds of years in China.Yet in the eyes of the Jade Emperor, the Supreme Deity in Taoism, marriage between a mortal and a fairy was strictly forbidden. He sent his empress to fetch Zhinu. Niulang grew desperate when he discovered Zhinu had been taken back to heaven. Driven by Niulang's misery, the cow told him to turn its hide into a pair of shoes after it died.The magic shoes whisked off Niulang, who carried his two children in baskets strung from a shoulder pole, off on a chase after the empress. The pursuit enraged the empress, who took her hairpin and slashed it across the sky, creating the Milky Way which separated husband from wife. But all was not lost. An army of magpies, moved by their love and devotion, formed a bridge across the Milky Way to reunite the family. Even the Jade Empero r was touched and allowed Niulang and Zhinu to meet once a year on the seventh night of the seventh month. It is said that at that night, children can hear the private conversation between the Weaving Maid and the Cowherd under the grape trellis. This is how Qixi came to be.In actuality, the festival can be traced back to the Han Dynasty (206 BC-AD 220). People would traditionally look up at the sky and spot a bright star in the constellation Aquila, as well as the star Vega, identified as Niulang and Zhinu. The two stars shine on opposite sides of the Milky Way.Qixi is also known as the "Begging for Skills Festival" or "Daughters' Festival." In the past, girls would hold ceremonies on the day and pray to Zhinu for wisdom, dexterity and a satisfying marriage. In some parts of Shandong Province, young women would offer fruit and pastries to her in return for a blessing of intelligence. If spiders were seen to weave webs on sacrificial objects, it was believed that Zhinu was offering positive feedback. In other parts of China, the custom was for seven close friends to gather to make dumplings. They would put into three separate dumplings a needle, a copper coin and a red date, which represented perfect needlework skills, good fortune and an early marriage respectively.Young women in southern China wove small handicrafts withcolored paper, grass and thread. Weaving and needlework competitions would be held to see who had the best hands and the brightest mind, prerequisites for being a good wife and mother.However, these ancient traditions and customs have been slowly dying out. Fewer people than ever gaze at the heaven on that day to pick out the two stars shining bright on either side of the Milky Way -- that is, if they even know on which day Qixi falls.七夕坐看牵牛织女星,是民间的习俗,相传,在每年的这个夜晚,是天上织女与牛郎在鹊桥相会之时。

七夕节的习俗英文版_七夕情人节

七夕节的习俗英文版_七夕情人节

七夕节的习俗英文版七夕节是传统节日里面最浪漫的。

你知道七夕节的习俗英文版吗?相信不少人都不是很清楚吧,下面小编就给大家介绍七夕节的习俗英文版,感兴趣的一起来看看吧!七夕节的习俗英文版Today is the traditional festival “July 7th Chinese”。

Now many people called “China Valentine's Day”,shrewd businessmen more opportunity is the name of “China Valentine's Day” slogan made promotion. Folklore expert said, “July 7th” will be known as the “Valentine's Day” is a misreading of the festival, far less is called “Chinese festival of love” more appropriate some. July 7th in Chinese has 20xx years of history, also known as the “Festival” “daughter Festival”,also called “double seven” “sweet day” “week” “Qiao Xi” “double seven” “blue night” “needle” a nd so on, festival is a festival Chinese traditional festivals in the most romantic, is the girl, women's attention and love day. July 7th Qiqiao customs, originated in the Han Dynasty Chinese, later and the cowboy, Weaver Girl stories consistency.Now July 7th Festival is a folk legend of the Cowherd and the girl weaver as the carrier, to love as the theme, take the woman as the protagonist of the festival. Remember the other day in the finishing of Huai salt festival custom, which referred to the Dragon Boat Festival children Department of multicolored wool until June of the lunar calendar the sixth of this a day down and thrown into the home on the roof. Reportedly, the Magpies seen on the roof of the wool, will runs away, fly to the sky, until the seventh in July this day, to build a rainbow bridge in the Milky Way with these wool, for cowboy, Weaver magpie bridge.People's imagination is really rich, through the tunnel of time and space, first with the cowherd fairies a peerless immeasurably vast difference of love, then is the huge resistance to separate their students. But the common people heart is always full of infinite hope, even in the face of the most complete darkness situation, so there will be a “July 7th” the Cowherd and the girl weaver reunion. The Double Seventh Festival also contains sing feelings stable family and significance of labor quality praise ingenuity.Childhood saw Huangmei play “the Cowherd and the girl weaver”, in which the picture until now still linger in the mind. During the festival the harvest scene is still vivid in my mind. The harvest of fruits and vegetables, and the peaceful village near and the weaver even once bullied cowboy's sister-in-law shame the rattle of a handshake, the scene is really touching. Vega and cowherd use industrious hands the day darn so sweet, when heard Vega with soft sweet voice sing contentment, young I although not all understand, but the hearts are from the branded with the peaceful picture, and become the hearts of the most beautiful dream.More of those big sisters teased me, Tanabata night to take me to hide in the frame under eavesdropping the Cowherd and the Girl Weaver said quietly, have little I always Baba and behind them. But unfortunately, I always whisper before they will enter the sweet dreams in the Cowherd and the Weaver said, when you wake up, petty sister always told you put in the heart, no one told me, so until now, I don't know what that they overheard. Thus, the beautiful country, the mysterious night then condenses into a misty moving silhouettes of childhood. This was the Tanabata, when I was in the network, in the newspapers see everywhere of double seventh article, the feeling of my heart is joy. Becauseonce upon a time, many traditional festival custom is changes with the times and gradually out of people's vision, and many foreign foreign festival has come to. In 20xx, “Tanabata” was included in the first batch of national intangible cultural heritage list, so more and more people, especially young people know and underst and the cultural connotation of the festival. “Tanabata”,she is not Valentine's day, but should be the festival of love. In this love fast-food era, let this break through traditional Chinese virtues of love festival awaken that the pure and beautiful feeling! 七夕节简介七夕情人节,又名乞巧节、七巧节或七姐诞,始于汉朝,是流行于中国及汉字文化圈诸国的传统文化节日,相传农历七月七日夜或七月六日夜妇女在庭院向织女星乞求智巧,故称为“乞巧”。

七夕节风俗英语作文参考

七夕节风俗英语作文参考

七夕节风俗英语作文参考English Composition: The Customs of the Qixi FestivalOne of the most cherished customs is the worship of the stars. Young women, dressed in their finest attire, would pray to the stars for a good husband or for their own skills to improve. It is said that on this night, the weaver's loom is at its most active, and the sound of the shuttle can be heard across the heavens. The act of star gazing is not just a form of worship but also a moment of introspection and hope for the future.Another delightful custom is the floating of colorful lanterns on rivers and lakes. These lanterns, often made of paper and adorned with wishes and poems, are set adrift to symbolize the union of the Cowherd and the Weaver Girl. As the lanterns dance on the water, they create a magical scene that reflects the beauty and fragility of love.中文作文:七夕节风俗七夕节,被称为中国的情人节,是一个有着数百年传统的浪漫节日。

有关七夕故事的英汉文对照

有关七夕故事的英汉文对照

有关七夕故事的英汉文对照Seven days after the Chinese Valentine's Day, also known as the Qixi Festival, countless hearts still resonate with the sparks of love that took place on that special day. The festival originated from a love story between a weaver girl and an oxherd. The story of Qixi Festival has been passed down for generations and has become an indispensable part of Chinese culture. In this article, we will introduce the story of Qixi Festival by providing an English-Chinese comparison of the story.七夕节,即中国的情人节,已经过去七天,但无数人的心中仍然充满了节日时刻的爱意。

这个节日源于牛郎织女的爱情故事。

这个故事已经流传了几代人,成为了中国文化中不可或缺的一部分。

在本文中,我们将提供一个英汉文对照的方式来介绍七夕节的故事。

According to Chinese legend, there was a young man called Niulang who lived in the countryside. He lost both his parents at a young age and was forced to live with his elder brother and sister-in-law. They treated him very harshly, and he was often bullied by his brother's family. Niulang was a skilled oxherd and spent most of his days herding cattle in the fields.根据中国的传说,有一个年轻的男子叫做牛郎。

七夕节英语作文带翻译关于七夕

七夕节英语作文带翻译关于七夕

七夕节英语作文带翻译关于七夕The Double Seventh Festival, also known as Qixi Festival, is one of the most romantic traditional festivals in China It falls on the seventh day of the seventh lunar month every yearThe legend behind Qixi Festival is a touching love story It is about the love between the cowherd, Niulang, and the weaver girl, Zhinü They fell deeply in love and got married, but the Queen Mother of the West was angry and separated them by the Milky Way However, once a year, on this special day, magpies would form a bridge across the Milky Way to allow the couple to meetThis festival has been passed down through generations and is still celebrated today People have various ways to observe it Couples exchange gifts and spend quality time together Some write love letters to express their feelings In some areas, there are traditional customs like making offerings to Zhinü and praying for a happy marriageIn modern times, Qixi Festival has not only maintained its traditional charm but also adapted to the contemporary lifestyle Many people choose to have a romantic dinner with their loved ones or go to watch a movie Social media is filled with posts and photos expressing love and affectionThe meaning of Qixi Festival goes beyond just a celebration of love between couples It also represents the longing for love and happiness in people's hearts It is a reminder to cherish the people we love and value the relationships we haveMoreover, Qixi Festival showcases the rich cultural heritage of China It reflects the values and beliefs of the past and continues to inspire and touch people's hearts in the presentIn conclusion, Qixi Festival is a beautiful and significant festival that brings people together, celebrates love, and keeps the spirit of tradition alive译文:《七夕节》七夕节,又称乞巧节,是中国最浪漫的传统节日之一。

关于七夕浪漫神话故事(中英对照)

关于七夕浪漫神话故事(中英对照)

关于七夕浪漫神话故事(中英对照)众所周知,中原是中华文明的重要发祥地,牛郎织女的民俗文化起源于中华大地上农耕文明最早发达起来的区域。

下面是小编收集的七夕浪漫神话故事(中英对照),希望大家认真阅读!Romantic legend 七夕节的浪漫传说The legend has been handed down for nearly 2 millennia. The story has been recorded as far back as the Jin Dynasty (256-420 AD). Poets composed hundreds of verses on the love story and many types of Chinese opera tell the story.The Chinese people believe that the star Vega(织女星), east of the Milky Way, is Zhi Nu and, at the constellation of Aquila(天鹰座), on the western side of the Milky Way, Niu Lang waits for his wife.Zhi Nu was said to be the youngest of seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky, while Niu Lang was a poor orphan cowherd, driven out of his home by his elder brother and his cruel wife.Niu Lang lamented over his lonely and poor life with an old cow, his only friend and companion. The magical cow kindly told him of a way to find a beautiful and nice woman as his life companion.Under the direction of the cow, Niu Lang went to the riverside on an evening, where the seven fairies slipped out of their heavenly palace to bathe.He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank. When the fairies left the water, the youngest couldn''t find her clothes and had to see her sisters fly back to heaven without her.Then Niu Lang came out with the dress and asked the youngest fairy, Zhi Nu, to stay with him.Several years passed on Earth, which were only a few days in heaven. Niu Lang and Zhi Nu lived happily together and had two children before the Queen of Heaven discovered Zhi Nu''s absence.She was so annoyed she had Zhi Nu brought back to heaven. Seeing his beloved wife flying in the sky, Niu Lang was terrified. He caught sight of the cowhide hanging on a wall. The magical cow had told him before dying of old age: "Keep the cowhide(牛皮) for emergency use."Putting the cowhide on, he went after his wife with his two children.With the help of the cowhide, Niu Lang was able to follow Zhi Nu into heaven. He was about to reach his wife when the Queen showed up and pulled off her hairpin to draw a line between the two. The line became the Silver River in heaven, or the Milky Way.Zhi Nu went back to the heavenly workshop, going on weaving the clouds. But she was so sad, and missed her husband across the Silver River so much that the clouds she weaved seemed sad. Finally, the Queen showed a little mercy, allowing the couple to meet once every year on the Silver River.民间爱情传说之一的牛郎织女的故事。

七夕传说中英版

七夕传说中英版

A sad Chinese story about lost love.中国的一个悲伤的爱情故事。

The serenth daughter of the Goddess of Heaven visited the earth.王母娘娘的第七个女儿下凡到人间,Her name was Zhinv,the wearing girl,and she was the most lovely of the daughters,while she was on earth she met the herd boy Niulang and they fell in love,They got married secretly,and they were very happy.她的名字叫织女,是第七个女儿中最可爱的一个,她在人间遇见了牛郎,两个人相爱了,于是他们秘密地结婚,并且生活得十分幸福。

When the Goddess of Heaven knew that her daughter was married to a human,she became very angry and made the wearing girl return to Heaven.Niulang tried to follow her,but the river of star.当王母娘娘知道自己的女儿跟一个世上的凡人结了婚,她勃然大怒,强行把织女带回天宫,牛郎试图跟她一块去,却被银河挡住了。

The milky way,stopped him,finding that Zhinv was heart-broken,her mother finally decided to let the couple cross the milky way to meet once a year.This happens when the stars Vega & Altair meet in the heaven.Magpies make a bridge of their wings so the couple can cross the river to meet on the seventh day of the seventh lunar month.看到织女伤心欲绝,最后她母亲只能决定让这对恋人每年跨走银河相会一次。

七夕节的民间故事英语作文

七夕节的民间故事英语作文

七夕节的民间故事英语作文English Composition: "The Folklore of the Qixi Festival"Introduction:The Fateful Encounter:One day, while Zhinü was bathing in a river, Niulang happened upon her. He was captivated by her beauty and they fell deeply in love. Unbeknownst to them, their love was a transgression against the heavenly rules. Despite the odds, they married and lived a happy life together, oblivious to the wrath of the gods that was to come.The Separation:When their union was discovered, the goddess of heaven was furious. Zhinü was forcibly taken back to the heavens, leaving Niulang and their children behind. The separation was heart-wrenching, and their love, it seemed, was destined to be a tragic one.The Bridge of Magpies:However, their love was so profound that it moved the magpies across the land. Every year, on the seventh day of the seventh lunar month, the magpies would form a bridge across the galaxy for the lovers to meet. This is the night of Qixi, when the stars of Altair and Vega are said to be closest, symbolizing the reunion of the Cowherd and the Weaver Girl.Celebrations and Traditions:Conclusion:Word Count: 400 (This is a shorter version to provide a starting point. You can expand upon each section to reach the 1500-word requirement.)第 1 页共 1 页。

七夕节的神话故事「中英文」

七夕节的神话故事「中英文」

七夕节的神话故事「中英文」七夕节的神话故事「中英文」七夕节,又称七巧节、七姐节、女儿节、乞巧节、七娘会、七夕祭、牛公牛婆日、巧夕等,是中国民间的传统节日。

七夕节由星宿崇拜衍化而来,为传统意义上的七姐诞,因拜祭“七姐”活动在七月七晩上举行,故名“七夕”。

以下是小编为大家整理的七夕节的神话故事「中英文」相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家!Long long ago , there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang . His parents died when he was a child . Later he was dirven out of his home by his sister-in-law(嫂子).So he lived by farming with an old cow.从前,有个善良又诚实的人,叫牛郎。

他的父母在他童年的时候就死了。

后来,他被迫和他嫂子生活在一起,他靠用牛耕地来糊口。

One day,the magical cow kindly told him a way to find a beautiful and nice woman as his life companion . Under the direction of the cow,Niu Lang went to the riverside on an evening .This evening the seven fairies left heaven to bathe . He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank.一天,神奇的牛告诉他,去寻找一个美丽的和漂亮的女人作为他的人生伴侣。

在这头牛的指引下,一天傍晚,牛郎来到河边,看到7个美丽的仙女在洗澡,他就拿了其中最漂亮的一件丝绸走了。

英语学习资料:七夕风俗英文介绍:乞巧

英语学习资料:七夕风俗英文介绍:乞巧
以下文字资料是由历史新知网wwwlishixinzhicom小编为大家搜集整理后发布的内容让我们赶快一起来看一下吧
英语学习资料:七夕风俗英文介绍:乞巧
七夕风俗英பைடு நூலகம்介绍:乞巧
On the night of Chinese Valentine's Day, unmarried girls prayed to the Weaving Maid star for the special gift. When the star Vega was high up in the sky, girls performed a ... all test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a hu ... and. Once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired.
七夕之夜,未婚女子通常会向织女星乞巧,也会乞求姻缘。她们将一根针放在水面上,倘若针不下沉的话,她们就能得偿所愿。据说这一晚女孩子们能祈求任何心愿成真。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语故事:七夕的民间习俗(中英对照)【英文】Chinese ceremoniesThe seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar.Unlike St. Valentine''s Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses. Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense(熏香) as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden, praying to acquire high skills in needlecraft(裁缝), as well as hoping to find satisfactory husbands.In the evening, people sit outdoors to observe the stars. Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about.Chinese Valentine's Day is also called "The Daughter's Festival". Long ago, Chinese girls aspired to becoming skilled craftswomen like the Weaving Maid. This skill was considered essential to their future as wives and mothers. On that night, unmarried girls prayed to the Weaving Maid star for the special gift. When the star Vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband. Once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired.In some Chinese provinces, people believe that decorating an ox's horns with flowers on Chinese Valentine's Day will ward off disaster. On the night of Valentine's Day, women wash their hair to give it a fresh and shiny look; children wash their faces the next morning using the overnight water in their backyards for a more naturally beautiful appearance; and girls throw five-colored ropes made during the Chinese Dragon Boat Festival on the roofs so magpies can use them to build the bridge.种生求子:旧时习俗,在七夕前几天,先在小木板上敷一层土,播下粟米的种子,让它生出绿油油的嫩苗,再摆一些小茅屋、花木在上面,做成田舍人家小村落的模样……拜织女:"拜织女"纯是少女、少妇们的事。

她们大都是预先和自己朋友或邻里们约好五六人,多至十来人,联合举办。

举行的仪式,是于月光下摆一张桌子,桌子上置茶、酒。

水果、五子等祭品…… 。

Chinese girls prepare fruits,melons and incense(熏香) as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden, praying to acquire high skills in needlecraft(裁缝), as well as hoping to find satisfactory husbands.拜魁星:俗传七月七日是魁星的生日。

魁星文事,想求取功名的读书人特别崇敬魁星,所以一定在七夕这天祭拜,祈求他保佑自己考运亨通……拜"床母":台湾七夕除拜七娘妈之外,往往也另备小碗油饭到房中拜"床母",二者应有类似含意。

生产、育儿,这都是女性无可替代的职责,因此这类神祇也都是女性神;在女性神与女性信徒之间,构成密切的联系,化解女性在承担母职时的焦虑与恐惧……【中文】七夕节最普遍的习俗,就是妇女们在七月初七的夜晚进行的各种乞巧活动。

乞巧的方式大多是姑娘们穿针引线验巧,做些小物品赛巧,摆上些瓜果乞巧,各个地区的乞巧的方式不尽相同,各有趣味。

在山东济南、惠民、高青等地的乞巧活动很简单,只是陈列瓜果乞巧,如有喜蛛结网于瓜果之上,就意味着乞得巧了。

而鄄城、曹县、平原等地吃巧巧饭乞巧的风俗却十分有趣:七个要好的姑娘集粮集菜包饺子,把一枚铜钱、一根针和一个红枣分别包到三个水饺里,乞巧活动以后,她们聚在一起吃水饺,传说吃到钱的有福,吃到针的手巧,吃到枣的早婚。

有些地方的乞巧节的活动,带有竞赛的性质,类似古代斗巧的风俗。

近代的穿针引线、蒸巧悖悖、烙巧果子、还有些地方有做巧芽汤的习俗,一般在七月初一将谷物浸泡水中发芽,七夕这天,剪芽做汤,该地的儿童特别重视吃巧芽,以及用面塑、剪纸、彩绣等形式做成的装饰品等就是斗巧风俗的演变。

而牧童则会在七夕之日采摘野花挂在牛角上,叫做"贺牛生日"(传说七夕是牛的生日)。

诸城、滕县、邹县一带把七夕下的雨叫做"相思雨"或"相思泪",因为是牛郎织女相会所致。

胶东,鲁西南等地传说这天喜鹊极少,都到天上搭鹊桥去了。

在今日浙江各地仍有类似的乞巧习俗。

如杭州、宁波、温州等地,在这一天用面粉制各种小型物状,用油煎炸后称"巧果",晚上在庭院内陈列巧果、莲蓬、白藕、红菱等。

女孩对月穿针,以祈求织女能赐以巧技,或者捕蜘蛛一只,放在盒中,第二天开盒如已结网称为得巧。

而在绍兴农村,这一夜会有许多少女一个人偷偷躲在生长得茂盛的南瓜棚下,在夜深人静之时如能听到牛郎织女相会时的悄悄话,这待嫁的少女日后便能得到这千年不渝的爱情。

为了表达人们希望牛郎织女能天天过上美好幸福家庭生活的愿望,在浙江金华一带,七月七日家家都要杀一只鸡,意为这夜牛郎织女相会,若无公鸡报晓,他们便能永远不分开。

在广西西部,传说七月七日晨,仙女要下凡洗澡,喝其澡水可避邪治病延寿。

此水名"双七水",人们在这天鸡鸣时,争先恐后地去河边取水,取回后用新瓮盛起来,待日后使用。

广州的乞巧节独具特色,节日到来之前,姑娘们就预先备好用彩纸、通草、线绳等,编制成各种奇巧的小玩艺,还将谷种和绿豆放入小盒里用水浸泡,使之发芽,待芽长到二寸多长时,用来拜神,称为"拜仙禾"和"拜神菜"。

从初六晚开始至初七晚,一连两晚,姑娘们穿上新衣服,戴上新首饰,一切都安排好后,便焚香点烛,对星空跪拜,称为"迎仙",自三更至五更,要连拜七次。

拜仙之后,姑娘们手执彩线对着灯影将线穿过针孔,如一口气能穿七枚针孔者叫得巧,被称为巧手,穿不到七个针孔的叫输巧。

七夕之后,姑娘们将所制作的小工艺品、玩具互相赠送,以示友情。

在福建,七夕节时要让织女欣赏、品尝瓜果,以求她保佑来年瓜果丰收。

供品包括茶、酒、新鲜水果、五子(桂圆、红枣、榛子、花生、瓜子)、鲜花和妇女化妆用的花粉以及一个上香炉。

一般是斋戒沐浴后,大家轮流在供桌前焚香祭拜,默祷心愿。

女人们不仅乞巧,还有乞子、乞寿、乞美和乞爱情的。

而后,大家一边吃水果,饮茶聊天,一边玩乞巧游戏,乞巧游戏有两种:一种是"卜巧",即用卜具问自己是巧是笨;另一种是赛巧,即谁穿针引线快,谁就得巧,慢的称"输巧","输巧"者要将事先准备好的小礼物送给得巧者。

有的地区还组织"七姐会",各地区的"七姐会"聚集在宗乡会馆摆下各式各样鲜艳的香案,遥祭牛郎织女,"香案"都是纸糊的,案上摆满鲜花、水果、胭脂粉、纸制小型花衣裳、鞋子、日用品和刺绣等,琳琅满目。

不同地区的"七姐会"便在香案上下工夫,比高下,看谁的制作精巧。

今天,这类活动已为人遗忘,只有极少数的宗乡会馆还在这个节日设香案,拜祭牛郎织女。

香案一般在七月初七就备妥,傍晚时分开始向织女乞巧。

七夕乞巧的应节食品,以巧果最为出名。

巧果又名"乞巧果子",款式极多。

主要的材料是油、面、糖、蜜。

《东京梦华录》中称之为"笑厌儿"、"果食花样",图样则有捺香、方胜等。

宋朝时,街市上已有七夕巧果出售,巧果的做法是:先将白糖放在锅中熔为糖浆,然后和入面粉、芝麻,拌匀后摊在案上捍薄,晾凉后用刀切为长方块,最后折为梭形巧果胚,入油炸至金黄即成。

手巧的女子,还会捏塑出各种与七夕传说有关的花样。

此外,乞巧时用的瓜果也有多种变化:或将瓜果雕成奇花异鸟,或在瓜皮表面浮雕图案;此种瓜果称为"花瓜"。

直到今日,七夕仍是一个富有浪漫色彩传统节日。

但不少习俗活动已弱化或消失,惟有象征忠贞爱情的牛郎织女的传说,一直流传民间。

相关文档
最新文档