第四章 自然景色的翻译 (英译汉)(二、残秋夜雨)
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
的树枝和被雨打成黑黝黝的树干。葡萄园中的枝 叶也很稀疏光秃;乡间样样东西都是湿漉漉的, 都是褐色的,触目秋意萧索。河上罩雾,山间盘 云,卡车在路上溅泥浆,士兵披肩淋湿,身上尽 是烂泥;他们的来福枪也是湿的,每人身前的皮 带上挂有两个灰皮子弹盒,里面满装着一排排又 长又窄的六点五毫米口径的子弹,在披肩下高高 突出,当他们在路上走过时,乍一看,好像是些 怀孕六月的妇人。
and all the country wet and brown and dead with the autumn.There were mists over the river and clouds on the mountain and the trucks splashed mud on the road and the troops were muddy and wet in their capes; their rifles were wet and under their capes the two leather cartridge-boxes on the front of belts,gray leather boxes heavy with the packs of clips of thin,long 6.5mm.cartridges,bulged forward under the capes so that the men,passing on the road,marched as though they were six months gone with child. 选自 Hemingway,A Farewell to Arm Charles Scribner’s Sons, 1957,pp.3-4.
有时在黑暗中我们听到部队在我们窗下行进, 大炮由摩托牵引车拉着滚滚而过。夜里行人车辆 更多,大路上许多骡子驮鞍两边装着一箱箱弹药, 一辆辆运兵的灰色卡车,还有其他盖着帆布的满 载的货车在车辆人流中蠕蠕前进。在白天也有牵 引车拉着大炮群经过,长长的炮筒盖着青绿的树 枝,牵引车上盖满了青绿的带叶的树枝和藤蔓。 往北眺望,越过一座山谷,我们可以看到一片栗 树林,林子后面在河这边是另一座山。为了那座 山也曾经战斗过,但是并未得手。到了秋天雨来 了,栗树上的叶子都掉落了,树枝光秃秃的,淋 着雨水的树干也发黑了。那些葡萄园也都
那年晚夏,我们住在乡村一幢房子里,望得 见隔着河流和平原的那些高山。河床里有鹅卵石 和大圆石头,在阳光下又干又白,河水清澈,河 流湍急,深处一泓蔚蓝。部队打从房子边走上大 路,激起尘土,洒落在树叶上,连树干上也积满 了尘埃。那年树叶早落,我们看着部队在路上开 着走,尘土飞扬,树叶给微风吹得往下纷纷掉坠, 士兵们开过之后,路上白晃晃,空空荡荡,只剩 下一片落叶。
第四章 自然景色的翻译(英译汉) 二、残秋夜雨
In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the muuntains.In the bed of the river there were pebbles and boulders,dry and white in the sun,and the water was clear and swiftly moving and blue in the channels.Troops went by the house and down the road and the dust they raised powdered the leaves of the trees.The trunks of the trees too were dusty and the leaves fell early that year and we saw thห้องสมุดไป่ตู้ troops marching along the road and the dust rising and leaves,stirred by the breeze,falling and the soldiers marching and afterward the road bare and white except for the leaves.
平原上有丰饶的庄稼;有许许多多的果树园, 而平原外的山峦,则是一片光秃秃的褐色。山峰 间正在打仗,夜里我们看得见战炮的闪光。在黑 暗中,这情况真像夏天的闪电,只是夜里阴
凉,可没有夏天风雨欲来前的那种闷热。
有时在黑暗中,我们听得见部队从窗下走过 的声响,还有摩托牵引车拖着大炮经过的响声。 夜里交通频繁,路上有许多驮着弹药箱的驴子, 运送士兵的灰色卡车,还有一种卡车,装的东西 用帆布盖住,开起来缓慢一点。白天也有用牵引 车拖着走的重炮,长炮管用青翠的树枝遮住,牵 引车本身也盖上青翠多叶的树枝和葡萄藤。朝北 我们望得见山谷后边有一座栗树树林,林子后边, 在河的这一边,另有一道高山。那座山峰也有争 夺战,不过不顺手,而当秋天一到,秋雨连绵, 栗树上的叶子都掉了下来,就只剩下赤裸裸
with loads covered with canvas that moved slower in the traffic.There were big guns too that passed in the day drawn by tractors,the long barrels of the guns covered with green branches and green leafy branches and vines laid over the tractors.To the north we could look across a valley and see a forest of chestnut trees and behind it another mountain on this side of the river.There was fighting for that mountain too, but it was not successful,and in the fall when the rains came the leaves all fell from the chestnut trees and the branches were bare and the trunks black with rain.The vineyards were thin and bare-branched too
选自 海明威 著《永别了,武器》 汤永宽 译 浙江文艺出版社,1991
pp,3-4
选自 海明威 著《永别了,武器》 林疑今 译 上海译文出版社,2004. pp.5-6.
那年深夏我们住在村里的一所房子里,越过 河和平原可以望见群山。河床里尽是卵石和大圆 石,在阳光下显得又干又白,河水清澈,流得很 快,而在水深的地方却是蓝幽幽的。部队行经我 们的房子向大路走去,扬起的尘土把树叶染成了 灰蒙蒙的。树干也蒙上了尘土。那年树叶落得早, 我们看到部队不断沿着大路行进,尘土飞扬,树 叶被微风吹动,纷纷飘落,而士兵们向前行进, 部队过后大路空荡荡,白茫茫,只有飘落的树叶。 平原有许多作物,有许多果树园,平原那边的 群山却是赭色的,光秃秃的。山里在打仗,夜里 我们能看到大炮发出的闪光。在黑暗中像夏天的 闪电,但夜晚总是那么清凉,没有暴风雨即将来 临的感觉。
变得稀疏,枝干光秃了,这整个地区都变成湿淋 淋、黑黝黝,一派秋天死寂的景象。河上升起了 雾,山上飘着云,载重卡车在大路上泥浆飞溅, 士兵们满身是泥,他们在斗篷里湿漉漉的;他们 的步枪也是湿的。在他们的斗篷下,两个皮制的 子弹盒挂在他们腰带前面,灰色的皮盒沉甸甸的, 里面尽是一排排装着细长的6.5毫米子弹的子弹夹, 在斗篷下面鼓了起来,士兵们经过大路向前行进, 就像是怀了六个月身孕似的。
The plain was rich with crops;there were many orchards of fruit tress and beyond the plain the mountains were brown and bare.There was fighting in the mountains and at night we could see the flashes from the artillery.In the dark it was like summer lightning,but the nights were cool and there was not the feeling of a storm coming. Sometimes in the dark we heard the troops marching under the window and guns going past pulled by motor tractors.There was much traffic at night and many mules on the roads with boxes of ammunition on each side of their pack-saddles and gray motor trucks that carried men,and other trucks