大英4泛读翻译Book4

合集下载

新编大学英语4课文翻译after--class reading

新编大学英语4课文翻译after--class  reading

After—class reading 课文翻译(Book 4)

Unit 1

致命诱惑

1英国离奇谋杀案小说的女皇,毫无疑问是阿加莎·克里斯蒂。虽然作者本人在20多年前就去世了,但她创作的78部侦探小说还是非常畅销。它们已经被译成了100多种语言,销量超过了20亿册。

2阿加莎的小说无论是在英国还是在其他国家,都如此受人喜爱并不难理解。她的每本书都构思精巧。她创造的人物一眼就能辨认出,情节的发展非常规范、准确、流畅。但最重要的是,她所有的故事都给读者一个谜团。

3克里斯蒂的作品几乎都是以谋杀开场,迫使读者提出这样一个问题:“是谁干的?”,而最后总是水落石出。读者的乐趣就在于根据故事里隐含的线索顺藤摸瓜,试图在作者揭开谜底之前找到正确答案。这种模式吸引了人类最强烈的本能——好奇心——而人们对这种模式欢迎的程度没有任何减弱的迹象。

4很多离奇的案子都是由克里斯蒂笔下某个常常出场的侦探破解,例如那个非常自信的比利时人埃居尔·波洛探长,或者是那个显然没有恶意的小老太太马普尔小姐。她同时也为她的故事创造了一个特有的背景,这一背景,如同她创作的一些人物一样为人们所熟知。那是处于两次世界大战之间的英国,那儿的小村庄里社区关系紧密,生活安静,或者是城里的阔佬们在乡下的豪宅里度周末。

5这个世界有着严格的社会等级制度。乡下宅子的主人,很可能是贵族成员,占据着社会的顶层,然后是那些职业阶层:医生、律师和商人。处于底层的则是一般民众,在书中通常作为仆从、厨师和园丁出场。当谋杀案发生时,需要调查的嫌疑人不在少数。

6阿加莎-克里斯蒂的世界不是一个完全真实的世界,这就是她的作品还没有过时的原因之一。这是一个安定、循规蹈矩的世界,然后谋杀案打乱了人们的正常生活。必须侦破案件,抓住杀人犯,恢复宁静的生活。7在阿加莎·克里斯蒂一生的大部分时问里,英国的杀人犯都被处以死刑。因此,她作品中的谋杀案一旦破获,找出了杀人犯,那么他或者她的末日也就到了。不会有未了结的事情,读者于是就可以高枕无忧了。8当然,在真实的世界里,事情并非完全如此。罪犯会逍遥法外,法律会伤及无辜,审判不公时有发生。简单地说,真实世界并不是一个安全的地方。正因为如此,才会有这么多的读者喜欢逃避现实,埋头于一本老式的、结局完全可预测的侦探小说。

大学英语精读第四册全文翻译

大学英语精读第四册全文翻译

Uint1‎。轻轻松松赚‎大钱约翰·G·哈贝尔“你们该看看‎这个,”我向我们的‎两个读大学‎的儿子建议‎道。“你们若想避‎免因为老是‎向人讨钱而‎有失尊严的‎话,这兴许是一‎种办法。”我将挂在我‎们门把手上‎的、装在一个塑‎料袋里的几‎本杂志拿给‎他们。塑料袋上印‎着一条信息‎说,需要招聘人‎投递这样的‎袋子,这活儿既轻‎松又赚钱。(“轻轻松松赚‎大钱!”)

“我不在乎失‎不失尊严,”大儿子回答‎说。

“我可以忍受‎,”他的弟弟附‎和道。

“看到你们俩‎伸手讨钱讨‎惯了一点也‎不感到尴尬‎的样子,真使我痛心‎,”我说。

孩子们说他‎们可以考虑‎考虑投递杂‎志的事。我听了很高‎兴,便离城出差‎去了。午夜时分,我已远离家‎门,在一家旅馆‎的房间里舒‎舒服服住

了‎下来。电话铃响了‎,是妻子打来‎的。她想知道我‎这一天过得‎可好。

“好极了!”我兴高采烈‎地说。“你过得怎么‎样?”我问道。

“棒极了!”她大声挖苦‎道。“真棒!而且这还仅‎仅是个开始‎。又一辆卡车‎刚在门前停‎下。”

“又一辆卡车‎?”

“今晚第三辆‎了。第一辆运来‎了四千份蒙‎哥马利-沃德百货公‎司的广告;第二辆运来‎四千份西尔‎斯-罗伯克百货‎公司的广告‎。我不知道这‎一辆装的啥‎,但我肯定又‎是四千份什‎么的。既然这事是‎你促成的,我想你或许‎想了解事情‎的进展。”

我之所以受‎到指责,事情原来是‎这样:由于发生了‎一起报业工‎人罢工,通常夹在星‎期日报纸里‎的广告插页‎,必须派人直‎接投送出去‎。公司答

应给‎我们的孩子‎六百美金,任务是将这‎些广告插页‎在星期天早‎晨之前投递‎到四千户人‎家去“不费吹灰之‎力!”我们上大学‎的大儿子嚷‎道。“六百块!”他的弟弟应‎声道,“我们两个钟‎点就能干完‎!”

大英四泛读课文翻译

大英四泛读课文翻译

第8课

What shall we talk about , you and I ,who are getting our first degrees from Queen's Uni versity today ? The problem is a little easier than is usually the case , because we are bot h going into new jobs . I have been an author for many years , and I intend to go on bei ng one . But being an author isn't a job -it is a state of mind ; also , it is not a gainful occ upation except in a rather restricted sense . I have been earning my living as journalist f or twenty years , and now I am giving up that sort of work to take a different sort of job in a university . I shall be very green at it , and I expect I shall do a lot of things the wro ng way . Perhaps I shall be a failure , but I have failed at several things already ,and so mehow I have lived through it . Failure at a specific task is always disagreeable and som etimes it is humiliating . But there is only one kind of failure that really breaks the spirit , and that is failure in the art of life itself . That is the failure that one does well to fear .

大学英语英语第四册阅读教程翻译(整理版)

大学英语英语第四册阅读教程翻译(整理版)

第1篇

1903.12.7 联合兄弟会,怀特主教,曾当过《宗教望远镜》编辑的他收到一封电报,在他那木板房,坐落在howthorn 街,dayton,俄亥俄州。电报有他那两个儿子发来,他们打算在北卡罗来纳州的海边大哥帐篷,戴上他们的自制滑翔机。

电文:周四早成功四次飞行,在21mile/hour 从水平面起飞,仅靠引擎力量启动,平均31mile/hour 最长57秒。

数字有点出入,以呢日电报员误读了奥维夫的潦字。但实施并没改变,来自dayton,俄亥俄州的两个单车修理工设计,建造,并试飞了一家真正的飞机

电机预热几分钟后,我松了拉住飞机在跑道的绳,飞机迎风冲去。韦伯扶着机翼跑以保持机身的平衡,免予跑出跑道。不像14号那天,今天电机平静的向前稳行,直面27M/H的风。韦伯一直扶着它直到它跑了40英尺后起飞。一个救命的摄影师拍下了它离地两英尺的一幕。它当时刚飞到跑道尾部,飞行过程上下摇摆既不稳定,归因于空气的不平稳和驾驭经验的不足。一个猛扎结束了它120英尺的飞行旅程。它飞了12秒,但这是人类飞行史上第一次带人的,全程自力飞行的,过程没有减速的,且最后落点与起点等高的飞行。

晚些时候飞机与上阵风,打了个翻撞个粉碎,差点杀了那想把它拉下来的海防巡警。这很不幸,但兄弟俩太高兴了,并不在意。他们证明了那该死的东西能飞。

当这些观点被明确建立,我们马上把行李拿回家,因为我们知道飞行器时代已经到来。

他们在dayton 过圣诞,他们70年代出生于此。他们家从1840年就搬到这阿巴拉契亚山脉西面。在这里兄弟俩上语法学校,高中,父亲的教堂,打棒球,曲棍球,玩双杠,荡秋千,买报纸,用零星物品造印制机,一奇妙想法焊锅,向其他男孩一样凭努力赚钱。

大学英语精读第4册课文翻译

大学英语精读第4册课文翻译

大学英语精读第四册课文翻译

Unit 1

两个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白如果事情看起来好得不像真的那多半确实不是真的。

轻轻松松赚大钱

约翰?G?哈贝尔

“你们该看看这个”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说需要招聘人投递这样的袋子这活儿既轻松又赚钱。轻轻松松赚大钱!”“我不在乎失不失尊严”大儿子回答说。“我可以忍受”他的弟弟附和道。“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子真使我痛心”我说。孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴便离城出差去了。午夜时分我已远离家门在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。“棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”“又一辆卡车?”“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的我想你或许想了解事情的进展。”我之所以受到指责事情原来是这样由于发生了一起报业工人罢工通常夹在星期日报纸里的广告插页必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。“六百块!”他的弟弟应声道“我们两个钟点就能干完!”“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页”妻子告诉我说“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告我们可怎么办?”“你让孩子们快干”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。”第二天中午我回到旅馆看到一份紧急留言要我马上给妻子回电话。她的声音高得很不自然

大英4泛读翻译Book4

大英4泛读翻译Book4

2.不确定的未来

从中国人踏上美国国土的那一刻起,他们的梦想就变成了美国梦。他们在加利福尼亚的尘土中争夺金子,他们渴望拥有自己的土地与事业,渴望通过战斗,

使自己的孩子与美国小孩一样,在学校里受教育。美国华裔们与大部分移民一样,来这儿是为了逃离战争与饥荒,远离迫害与贫穷。又与其他移民的后裔一般,他们的子孙开始称美国为“祖国”。

如果美国除去华裔们为其取得的成就,那它将不会成为今日之美国。一代又一代的华裔子孙,为将美国建设成当的空前盛况而奋斗。他们为内战而搏,建造的铁路使整个国家融为一体。华裔们早期的正义之战,为随后的民权运动奠定了新的法律基础。他们为美国制成了首个火箭并帮助其赢得了冷战。在硅谷和其他地方,他们的贡献使美国在信息时代建立并保持其优势地位。今天这些华裔分散在每个我们可想象的行业中:有投资者,教师,作者,医生,工程师,律师,首席执行官,社会工作者,会计,建筑师,警察,消防员,演员和宇航员。

可悲的是,尽管这么长时间的贡献,许多华裔在美国仍然被当成外国人。大部分新移民者将会遭遇这样的嘲笑:“从哪儿来回哪儿去吧!”就像有人说的,美国华裔们就像客人一样呆在其他人屋子里,不能将脚放在桌子上,不能得到真正的放松。中式口音与文化传统可能会消失,但我们的皮肤颜色与眼睛形状却无法改变。

这些特性让一些人理所当然地将美国华人视为异类,自然也就称不上是纯正的美国人了。美国大众媒体把美国华人模式化,把他们描绘成与生俱来就与美国人不同,无法改变。因而美国华人的美国化被这种轻而易举但带有欺骗性的模式化蒙上了阴影。

大学英语四精读-泛读翻译资料

大学英语四精读-泛读翻译资料

大学英语四精读-泛读翻译资料

精读

Unit 1

1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。

We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.

2)我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。

I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.

3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。

Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.

4)看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain)

It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5)在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。

Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.

英语泛读教程4__课文翻译

英语泛读教程4__课文翻译

第一单元第一篇

"Good words cost nothing, but are worth much,"said Thomas Fuller,the 17th century British scholar.

“良言不费分文,但价值甚大,”托马斯说丰满,17th世纪英国学者。

They serve to give encouragement and smooth away differences and misunderstandings, as this article explains.

他们服役给予鼓励和克服差异和误解,因为这篇文章解释了。

"Maybe when I'm a hundred,I'll get used to having everything I do taken for granted,"a young homemaker confided to her neighbor.

“也许当我一百岁时,我就会习惯吃我做的一切视为理所当然,”一个年轻的家庭主妇被任命她的邻居。

"If Bill would compliment me once in a while, he'd make my life much happier."

“如果法案恭维我,偶尔也好,他会使我的生活更幸福。”

Few of us realize how much we need encouragement.

我们很少有人意识到我们是多么需要鼓励的。

Yet we must bask in the warmth of approval now and then or lose our self-confidence.

大学英语泛读教程第四册全文翻译

大学英语泛读教程第四册全文翻译

Unit 1Text

天才与工匠

许多人羡慕作‎家们的精彩小‎说,但却很少有人‎知道作家们是‎如何辛勤笔耕‎才使一篇小说‎问世的。以下的短文将‎讨论小说的酝‎酿过程,以及作家是如‎何将这小说雕‎琢成一件精致‎完美的艺术品‎。

1.有一次,我在暮色中来‎到小树林边一‎棵鲜花盛开的‎小桃树前。我久久站在那‎里凝视着,直到最后一道‎光线消逝。我看不到那树‎原先的模样,看不见曾穿透‎果核,能崩碎你的牙‎齿的力量,也看不到那使‎它与橡树和绿‎草相区别的原‎则。显现在我面前‎的,是一种深邃而‎神秘的魅力。

2. 当读者读到一‎部杰出的小说‎时,他也会这样如‎痴如狂,欲将小说字字‎句句刻骨铭心‎,不提出任何问‎题。

3.但即使是个初‎学写作者也知‎道,除那将小说带‎到世上的文字‎之外,还有更多的构‎成小说生命的‎因素,小说的生命并‎不始于写作,而始于内心深‎处的构思。

4. 要创作出有独‎创性的作品,并不要求懂得‎创造的功能。多少世纪以来‎的艺术、哲学及科学创‎造都出自人们‎的头脑,而创造者也许‎从未想到去关‎注创造的内在‎过程。然而,在我看来,对创造工作一‎定程度的了解‎,至少会使我们‎通过知道两个‎事实,增长我们处理‎正在出现的故‎事的智慧。

5. 首先,天赋不是掌握‎了技艺的艺术‎家独有的特性‎,而是人脑的创‎造性功能。不仅所有对技‎艺的掌握都含‎有天赋,而且每个人都‎具有天赋,无论他的天赋‎发展是何等不‎充分。对技艺的掌握‎是天赋的显现‎,是经过培养的,发展了的和受‎过训练的天赋‎。你的天赋在最‎原始的层面上‎起作用。它的任务就是‎创造。它是你的故事‎的创造者。

全新版大学英语阅读教程4(课文翻译)

全新版大学英语阅读教程4(课文翻译)

全新版大学英语阅读教程4

Unit 1 In the Frozen Waters of Qomolangma,

I learned the Value of Humility

在结冰的珠穆朗玛峰,我学会了谦虚的价值

2007年7月15日,我游过一个开放的补丁的海洋在北极突出的北极冰雪融化的海冰。Three years later, I remember it as if it were yesterday. 三年后,我记得这件事仿佛就发生在昨天。I recall walking to the edge of the sea and thinking: I've never seen anything so frightening in my life. 我记得走到的边缘海和思考:我从未见过任何东西这么可怕的在我的生命中。There were giant chunks of ice in the water, which was –1.7C (29F) and utterly black.

,

,

看着我的手指。They had swollen to the size of sausages. 他们已膨胀到香肠的大小。The majority of the human body is water and when water freezes, it expands. 大多数人的身体是水和水结冰时扩大。The cells in my fingers had frozen, swollen and burst. 这些细胞在我的手指已经冻结了膨胀和破灭。I had never felt anything so excruciating. 我感到从未有过的任何痛苦。My nerve cells were so badly damaged it was four months before I could feel my hands again. 我的神经细胞被严重的损害它是四个月之前,我能感觉到我的手再一次。

新视野大学英语4读写教程4课后翻译

新视野大学英语4读写教程4课后翻译

The International Atomic Energy Agency (IAEA) is the world's center of cooperation in the nuclear field. It was set up as the world's "Atoms for Peace" organization in 1957 within the United Nations family. The Agency works with its member states and multiple partners worldwide to promote safe, secure and peaceful nuclear technologies. As an independent international organization related to the United Nations system, the IAEA's relation ship with the UN is regulated by special agreement. In terms of its Statute, the IAEA reports annually to the UN General Assembly and, when appropriate, to the Security Council regarding non-compliance by States with their safeguards obligations as well as on matters relating to international peace and security. The IAEA Secretariat is headquartered in Vienna, Austria. Operational liaison and regional offices are located in Geneva, Switzerland; New York, USA; Toronto, Canada; and Tokyo, Japan. The IAEA's mission is guided by the interests and needs of member states, strategic plans and the vision embodied in the IAEA Statute. Three main pillars or areas of work underpin the IAEA's mission: Safety and Security; Science and Technology; Safeguards and Verification.

【精选】大学英语第四册课文翻译(含Section A与 Section B,目前最完整的翻译)

【精选】大学英语第四册课文翻译(含Section A与 Section B,目前最完整的翻译)

新视野大学英语读写教程第四册课文翻译

(含Section A与Section B,目前最完整的翻译)

第四册unit1 sectionA

艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西?威廉斯的戏剧、欧内斯特?海明威的情节安排、罗伯特?弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

英语泛读教程4文章翻译及答案 完整版

英语泛读教程4文章翻译及答案 完整版

课文答案

Unit 1

Text: Exercises A. d

B. 1.c 2.c 3.b 4.d 5.c 6.b 7.b 8.a

D. 1.a 2.b 3.c 4.d 5.b 6.d 7.d 8.b9.a10.a

Fast Reading: 1.a 2.a 3.d 4.c 5.c 6.d 7.c 8.d 9.d 10.c 11.c 12.b 13.c 14.d15.a

Home Reading: 1.d 2.c 3.a 4.d 5.c 6.d 7.b 8.b 9.c 10.a

Unit 2

Text: Exercises A. a

B.1.b 2.b 3.c 4.b 5.d 6.b 7.a 8 .b 9.a 10.c

D.1.b 2.a 3.a 4.a 5.b 6.a 7.c 8.d 9.c

Fast Reading: 1.a 2.c 3.d 4.a 5.b 6.c 7.a 8.d 9.d 10.b 11.d 12.c 13.c 14.d 15.b

Home Reading: 1.d .2.a 3.d 4.d 5.b 6.d 7.c 8.c 9.d 10.d

Unit 3

Text: Exercises A. c

B. 1.b 2.a 3.b 4.c 5.d 6.b 7.a 8.b 9.b

D. 1.a 2.a 3.d 4.b 5.a 6.c 7.c 8.a 9.d 10.b 11.c 12.c 13.a 14.d

Fast Reading: 1.c 2.b 3.b 4.a 5.b 6.b 7.a 8.d 9.b 10.b 11.b 12.b 13.d 14.a 1 5.d

大学英语泛读教程第四册全文翻译..

大学英语泛读教程第四册全文翻译..

大学英语泛读教程第四册全文翻译..

Unit 1Text

天才与工匠

许多人羡慕作家们的精彩小说,但却很少有人知道作家们是如何辛勤笔耕才使一篇小说问世的。以下的短文将讨论小说的酝酿过程,以及作家是如何将这小说雕琢成一件精致完美的艺术品。

1.有一次,我在暮色中来到小树林边一棵鲜花盛开的小桃树前。我久久站在那里凝视着,直到最后一道光线消逝。我看不到那树原先的模样,看不见曾穿透果核,能崩碎你的牙齿的力量,也看不到那使它与橡树和绿草相区别的原则。显现在我面前的,是一种深邃而神秘的魅力。

2. 当读者读到一部杰出的小说时,他也会这样如痴如狂,欲将小说字字句句刻骨铭心,不提出任何问题。

3.但即使是个初学写作者也知道,除那将小说带到世上的文字之外,还有更多的构成小说生命的因素,小说的生命并不始于写作,而始于内心深处的构思。

4. 要创作出有独创性的作品,并不要求懂得创造的功能。多少世纪以来的艺术、哲学及科学创造都出自人们的头脑,而创造者也许从未想到去关注创造的内在过程。然而,在我看来,对创造工作一定程度的了解,至少会使我们通过知道两个事实,增长我们处理正在出现的故事的智慧。

5. 首先,天赋不是掌握了技艺的艺术家独有的特性,而是人脑的创造性功能。不仅所有对技艺的掌握都含有天赋,而且每个人都具有天赋,无论他的天赋发展是何等不充分。对技艺的掌握是天赋的显现,是经过培养的,发展了的和受过训练的天赋。你的天赋在最原始的层面上起作用。它的任务就是创造。它是你的故事的创造者。

6. 第二,将你的小说带进世界的文字是艺术家的工作,它就和一个泥瓦匠的工作一样,有意识、谨慎而实实在在。天赋正如理解力、记忆力和想象力一样是我们的精神禀赋中的天然部分,而技艺却不是。它必须通过实践才能学到,并要通过实践才能掌握。如果要使在我们内心深处浮现的故事跃然纸上,光彩照人,那么,每个故事都须有感染力极强的优雅文笔。只有健全的技艺才能使我们做到这一点。

英语泛读教程4unit-2-Three-Days-to-See课文和译文

英语泛读教程4unit-2-Three-Days-to-See课文和译文

Three Days to See

by Helen Keller

Helen Keller, blind and deaf from infancy, became a successful lecturer, author and educator with the help of her teacher. In the following essay, she discussed how people should value their ability to see.

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

全新版大学英语英语第四册阅读教程翻译

全新版大学英语英语第四册阅读教程翻译

第1篇

1903.12.7 联合兄弟会,怀特主教,曾当过《宗教望远镜》编辑的他收到一封电报,在他那木板房,坐落在howthorn 街,dayton,俄亥俄州。电报有他那两个儿子发来,他们打算在北卡罗来纳州的海边大哥帐篷,戴上他们的自制滑翔机。

电文:周四早成功四次飞行,在21mile/hour 从水平面起飞,仅靠引擎力量启动,平均31mile/hour 最长57秒。

数字有点出入,以呢日电报员误读了奥维夫的潦字。但实施并没改变,来自dayton,俄亥俄州的两个单车修理工设计,建造,并试飞了一家真正的飞机

电机预热几分钟后,我松了拉住飞机在跑道的绳,飞机迎风冲去。韦伯扶着机翼跑以保持机身的平衡,免予跑出跑道。不像14号那天,今天电机平静的向前稳行,直面27M/H的风。韦伯一直扶着它直到它跑了40英尺后起飞。一个救命的摄影师拍下了它离地两英尺的一幕。它当时刚飞到跑道尾部,飞行过程上下摇摆既不稳定,归因于空气的不平稳和驾驭经验的不足。一个猛扎结束了它120英尺的飞行旅程。它飞了12秒,但这是人类飞行史上第一次带人的,全程自力飞行的,过程没有减速的,且最后落点与起点等高的飞行。

晚些时候飞机与上阵风,打了个翻撞个粉碎,差点杀了那想把它拉下来的海防巡警。这很不幸,但兄弟俩太高兴了,并不在意。他们证明了那该死的东西能飞。

当这些观点被明确建立,我们马上把行李拿回家,因为我们知道飞行器时代已经到来。

他们在dayton 过圣诞,他们70年代出生于此。他们家从1840年就搬到这阿巴拉契亚山脉西面。在这里兄弟俩上语法学校,高中,父亲的教堂,打棒球,曲棍球,玩双杠,荡秋千,买报纸,用零星物品造印制机,一奇妙想法焊锅,向其他男孩一样凭努力赚钱。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

创造奇迹的话语

“也许等我活到100岁的时候,我会习惯于別人对我做的每件事所釆取的理所当然的态度,” 一位年轻的家庭主妇向她的邻居吐露内心的秘密。“如果比尔偶尔能对我说儿句好听的话,他会使我的生活更加幸福。”

我们中很少有人1识到我们是络么需更豉励,意识至||

我们必须时常感受赞扬的温暖,占则就会失去我们的自信。

我们所有的人都需耍那种被人需耍以及被人仰慕的感觉。

但是除非我们听到别g的赞誉之词,不然我们如何能够知道我

们是被他人尊重的朋友或同事呢?

任何想改善与他人关系的人仅需表达一种赞同的理• I 解就可以了。表达这种理解并使他人感到H己的重娈性和价值的方式归结如下:经常在别人身上寻找你可羡慕和赞赏的东西并告知对方。,我们每个人都有H己的一幅心理图像,一种白我形”,象。为了获得比较满意的生活,这一H我形象必须是我们能够接受的、能够喜欢的。当我们对h我形象感到鬥豪时,我们会感到H信并会白由地展示白我。我们的表现处丁•最佳状态。而当我们对白我形象感到羞愧时,我们就会设法隐藏它而不是表达它。我们会变得不友好,难以相处。诸弋八I

“•.敢、、,r f

- 一个被唤虚白尊的人的身上会出现奇迹。他会突然间•更喜欢他人,他会更为善良,与周由的人更容易合作。•歡:y 1赞扬是上光剂,有助丁•保持他的鬥我形彖明亮闪光。" 丿=

■但这与你赞扬別人有何关系呢?关系多多。你有能力

■让奇迹在另外一个人身上出现。当你増强他自尊心的时候,你会使他喜欢你.想和你合作。

切斯特菲尔徳爵士向他的儿子提出这样一条不同寻常的建议,耍他效仿徳尼韦奴瓦公爵,“你会发现他是让人们先喜欢他们自己进而才喜欢上他的。”

赞扬的影响确实是巨大的。一位新牧师戏称教堂为“冰箱”以此来反对批评他的教众对陌生人的冷漠。相反,他开始欢迎來自讲坛的來访者并吿诉他的教众他们有多么友好。之

后,他提出了他想耍的,能够给人们快乐生活的有好声誉的教会的构想,使教众变得和缓。他说,“赞扬能使冷情的成员变成热情的人。” ■ •

17诚意是赞扬时必不可少的。它会增强赞扬的效果。・;

男人劳累一天下班回到家里,看见自己孩子的脸贴在窗 '户上期待着他时,那无声的赞美会滋润他的心IM 7

赞扬有助于涓除日常交往中的磕磕绊绊円这一点在婚姻方而最为典型。然而也许止是在家庭中,赞扬的价值更不为人们重视勺如果丈夫或妻子能注意在适肖的时候说一句令人振蒂的话,说明他(她)已经认识到幸福家庭生活最为重要的条件之一。

孩子们尤其渴卑得到赞扬、安慰利欣赏。一位年轻母亲向她的牧师谈起一件令人心碎的w=

『"我的小儿子经常表现不好,我没办法只好责骂他口但有天他特別听话口那天I晚」"我为他掖好被子下楼后,听到他的哭声。

我发现头埋在枕头里。抽泣声中他问道’妈咪,难道我今天还不是一个好孩子吗?' ”

肆那个问题像把同穿透了我的」討那位母亲说

“他做错事吋莪会马上去纠正他,但他表现很好时我却

没有注意到,我妥顿孩子睡觉时没有对他说旬表畅的'话B "

别怕麻烦,从你孩子甘丄找出些可称赞的方而,你会发现他的能力和态度都会向好的方面发展。通过赞扬进

行鼓励是让人们竭尽全力的最有效的方法.

正如艺术家们在向別人展现美的过程中会得到乐趣一样,枉何掌握赞扬这门艺术的人都会发现它会给赞扬背和接雯者带來同样多的祝福・这条谚语是有道理的2 盒送人鲜花*手有余香;" 飞,

”;代垃篇空*

2 •不确定的未来

从中国人踏上美国国土的那一刻起,他们的梦想就变成了美国梦。他们在加利福尼亚的尘土中争夺金子,他们渴望拥有自己的土地与事业,渴望通过战斗,使自己的孩子与美国小孩一样,在学校里受教育。美国华裔们与大部分移民一样,来这儿是为了逃离战争与饥荒,远离迫害与贫穷。又与其他移民的后裔一般,他们的子孙开始称美国为“祖

国” 。

如果美国除去华裔们为其取得的成就,那它将不会成为今日之美国。一代又一代的华裔子孙,为将美国建设成当的空前盛况而奋斗。他们为内战而搏,建造的铁路使整个国家融为一体。华裔们早期的正义之战,为随后的民权运动奠定了新的法律基础。他们为美国制成了首个火箭并帮助其赢得了冷战。在硅谷和其他地方,他们的贡献使美国在信息时代建立并保持其优势地位。今天这些华裔分散在每个我们可想象的行业中:有投资者,教师,作者,医生,工程师,律师,首席执行官,社会工作者,会计,建筑师,警察,消防员,演员和宇航员。

可悲的是,尽管这么长时间的贡献,许多华裔在美国仍然被当成外国人。大部分新移民者将会遭遇这样的嘲笑:“从哪儿来回哪儿去吧!”就像有人说的,美国华裔们就像客人一样呆在其他人屋子里,不能将脚放在桌子上,不能得到真正的放松。中式口音与文化传统可能会消失,但我们的皮肤颜色与眼睛形状却无法改变。

这些特性让一些人理所当然地将美国华人视为异类,自然也就称不上是纯正的美国人了。美国大众媒体把美国华人模式化,把他们描绘成与生俱来就与美国人不同,无法改变。因而美国华人的美国化被这种轻而易举但带有欺骗性的模式化蒙上了阴影。

用人类的观点来看,什么是造成这种不和的因素呢?一个在加利福尼亚洲,西柯汶纳的本地委员会成员,有人在电话里对他说:“哇,你完全就像一个真正的美国人,一点儿都没有中式口音。”医学电视剧中美籍华人医生不多,事实上,美国每六个医生中就有一个是亚裔美国人。

1999年6 月,刘云平出生于俄亥俄州,在加利福尼亚读大学,在华盛顿邮报上介绍了他做美国空军上尉时的一个小故事:

“你是中国空军吗?” 旁边一位穿着得体的女士问道。这个问题让我一时说不出话来。要知道我们是在一个颁奖晚宴上,而我正骄傲地穿着美国空军的蓝色制服,佩戴着上尉军衔以及各种勋章和奖牌。因此她的问题使我有些恼怒,也让我意识到就算美国空军的蓝色制服也不足以彻底改变她最初的想法,即亚洲上的黄种人从某些方面来说不算是美国人。

我希望这只是个独立的小插曲。但遗憾的是,时至今日美国仍然有很多人将美国华裔视作在美国的外国人,, 身为美国空军的一名长官,有一天我或许会被要求将生命献给我的国家。如果有人依然对我所说的“我的国家” 代表着什么抱有疑问的话,那将是我的耻辱。

只需对每个中国出身的美国名人有浅薄的了解,你就会发现,不管他们取得了多么卓越的成就,对美国社会有着多大的贡献,事实上他们每个人的身份或多或少都受到过质疑。

宗毓华是美国历史上第二个网络晚间新闻播报的女性联合主持,她在那样一种不受欢迎的新闻编辑室的氛围里挺了过来。作为极少数的女性之一已经够糟了,然而她说:“早期在哥伦比亚广播系统时,71 年到76 年,我被称作‘黄色新闻佬'——有些话语已经明显涉及了种族问题。”但是到了后期,1990 年,有一个叫做克里夫•金凯德的华盛顿广播主持人直接称她为“宗国佬”。

林璎现在是美国最负盛名的女性建筑师,而1980 年当她还是一个耶鲁大学没毕业的学生时,她因赢得了在华盛顿举办的全国的越战纪念碑设计方案的征集

而被恶意攻击。“怎么能让一个外国佬来设计越战纪念碑?”一些越战老兵质疑道,“为何能容忍一个美籍亚裔女人为在亚洲发生的战争中牺牲的美国人民设计纪念碑?”

在1998 年的奥林匹克运动会上,当美国花样滑冰选手关颖珊在她的队友塔拉•利平斯基后面第二个完成比赛时,微软联网新闻的头条报道到:“美国人打

败了关颖珊”。

相关文档
最新文档