岳阳楼记

合集下载

岳阳楼记原文及翻译

岳阳楼记原文及翻译

岳阳楼记原文及翻译
《岳阳楼记》是初中重点文章之一,文章开始以重修岳阳楼和作记
一事为引导。

引出下文。

范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋着名的
政治家、思想家、军事家、文学家、教育家,世称“范文正公”。

现在小编来
和大家一起学习这篇文章。

 岳阳楼记原文 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; 朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; 日星隐曜,山岳潜形; 商旅不行,樯倾楫摧; 薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,
 忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; 沙鸥翔集,锦鳞游泳; 岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,
 渔歌互答,此乐何极! 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫! 予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? 不以物喜,不以己悲; 居庙堂之高则忧其民; 处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

 然则何时而乐耶? 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐” 乎。

噫!。

岳阳楼记原文及翻译

岳阳楼记原文及翻译

你对这篇?岳阳楼记?理解多少呢?我们一起来学习学习吧。

下面是小编为大家整理的“岳阳楼记原文及翻译(fānyì)〞,仅供参考,欢送大家阅读。

岳阳楼记(yuè yánɡ lóu jì)原文庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴(bǎi fèi jù xīng)。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此那么岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然那么北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人(qiān kè sāo rén),多会于此,览物之情,得无异乎?假设夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅(shānglǚ)不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,那么有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至假设春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,那么有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高那么忧其民;处江湖之远那么忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然那么何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐〞乎。

噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

岳阳楼记翻译宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。

嘱托我写一篇文章来记述这件事。

我欣赏那岳州的美妙风光,都在洞庭湖之中。

它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、黄昏阴气凝结,景象千变万化。

《岳阳楼记》原文及翻译赏析

《岳阳楼记》原文及翻译赏析

《岳阳楼记》原文及翻译赏析岳阳楼记原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属(zhǔ)予(y )作文以记之。

予观夫(f)巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。

览物之情,得无异乎?若夫淫(yn)雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯(qing)倾楫摧;薄(b)暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng);沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xi)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟(jiē)夫!予(y)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶(y)?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫(yī)!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

【译文】庆历四年春天,滕子京降级到巴陵当郡守。

到了第二年,便做到政通人和,百废俱兴。

于是他就重修岳阳楼,扩充其旧有的规模,又把唐代诗人和今人的诗赋刻在上面。

叫我写一篇文章来记述这件事。

我看那巴陵郡最美的景致,都集中在洞庭湖上。

它口中象是含着远山,腹内好似吞吐着长江,浩浩汤汤,无边无岸。

清晨阳光灿烂,傍晚暮霭沉沉,气象真是千变万化。

这些都是岳阳楼的宏伟壮观啊!前人已经说得很详细了。

那么,我想说的是,它向北可以沟通巫峡,往南可以到达潇水和湘江,贬谪到边远地区的官吏和诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然风光的心情,能不因各自的遭遇而有所不同吗?在那阴雨绵绵、连月不晴的日子里,阴风发着怒吼,浊浪腾空而来,太阳和星星隐没了光芒,高山峻岭掩藏了雄姿。

《岳阳楼记》古诗全文

《岳阳楼记》古诗全文

《岳阳楼记》古诗全文岳阳楼坐落于湖南岳阳市岳阳楼区楼阳江畔,是中国历史文化名楼之一。

文人墨客在这里留下了许多脍炙人口的诗篇,其中最著名的莫过于范仲淹的《岳阳楼记》。

这首诗以娓娓道出了岳阳楼的壮丽景色和令人心驰神往的历史传说,成为了古人对岳阳楼的美好赞颂和后世游人的向往之情。

《岳阳楼记》古诗全文如下:亢长洲之游,烟霞烝之有。

楼观岁时,钟鸣于其上;临风讲堂,钟鸣于其间;云水吾爱,钟鸣于其下。

自非前哲所能知者,其唯圣人耶?予之南游,每寄于此;播越恒山,欣然自得也。

应盖取诸濯龙井之波,入于穷泬。

米肥于陈蔗之渍,必有县水之源;冽然寒泉皆驰于西江之流,浩荡乎游人之船。

是天东莱之游,扅隆冯之守。

而予在湘之辰,又得清宴之赏。

天下地理山川相离以经绝者,无过于此矣。

以至欲贻诸萧曹,乃用为綵;以至欲佐苍生之躯,乃必夜戒而藏躯也,将以胠箧要之。

凡此列车,以锢之固;磅礴湘流,以道之阻;大有山岳,以屏之护;西南绝壁,以封之卫;湘南奇观,以怀之佑。

前则婺女之词,犹褒川之谣;后则岙山之作,犹涣水之宴。

且观止于此,则一日晴明,之其有也;远近怡于辞表,心之所喜母。

银杯重泛,之蒸阳酒也;宇痕昏窈,之披空衣服而游者。

而高蹈之乐不可为也,石锁鏊矣!扬流沙而风劲牒,抚湖波而饰明京。

宇荡而石壁深,近南而水潜。

湖人有言:之可以苗救类者,嗟乎桑乔之栋;之可以致辞者,哀哉杜儿之笔。

黄雀有窠稿;阮籍辽辞。

黄金潟泛兮;曲则全制;巨石坚若禁,而冽若泉。

玉绳缰馀套,芳音乍起来;松筠之箫兮,其吹矣芦管。

诗中描绘了岳阳楼的壮丽景观和丰富的历史文化内涵。

诗篇开篇即以亢长洲之游、烟霞烝之有,形容了岳阳楼壮丽的景色和烟雾缭绕的氛围。

诗人在楼上倾听钟声,于楼间讲学,钟声随云水而鸣,展现出岳阳楼的雄伟气势。

诗人范仲淹更是对岳阳楼的欣赏之情溢于言表。

他将岳阳楼比作濯龙井、陈蔗之渍,将湘江比作清宴,将西江比作冽然寒泉。

他认为岳阳楼所处的地理位置无与伦比,山川相离以经绝,形成了独特的山水奇观。

范仲淹《岳阳楼记》原文、译文与注释(朗读)

范仲淹《岳阳楼记》原文、译文与注释(朗读)
(21)开:(天气)放晴。
(22)阴风怒号(háo),浊浪排空:阴,阴冷。号,呼啸。浊,浑浊。排空,冲向天空。
(23)日星隐耀(yào):太阳和星星隐藏起光辉。曜(不为耀,古文中以此曜做日光),光辉;日光。
(24)山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。
(25)商旅不行:行,走,此指前行。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫,微斯人,吾谁与归!
时六年九月十五日。
——选自《四部丛刊》本《范文正公集》
【译文】
庆历四年春天,滕子京降级到巴陵当郡守。到了第二年,便做到政通人和,百废俱兴。于是他就重修岳阳楼,扩充其旧有的规模,又把唐代诗人和今人的诗赋刻在上面。叫我写一篇文章来记述这件事。
在那阴雨绵绵、连月不晴的日子里,阴风发着怒吼,浊浪腾空而来,太阳和星星隐没了光芒,高山峻岭掩藏了雄姿。商人和旅客不敢上路,帆樯被吹倒,船桨被折断。傍晚时节,一片幽暗,虎在咆哮,猿在哀鸣。此刻登上这座楼啊,便有离开故国、怀念家乡、担心讒言、害怕攻讦的情绪涌上心头。举目一片萧条冷落,不禁感到无限悲凉了。
(55)时六年:庆历六年(1046年)。
【全文朗读】
(36)郁郁:形容香气很浓。
(37)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或:有时。长:大片。一,全。空:消散。
(38)皓月千里:皎洁的月光照耀千里。[4]
(39)浮光跃金:湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光。
(40)静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧这里是写无风时水中的月影。璧,圆形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。

《岳阳楼记》原文及译文注释

《岳阳楼记》原文及译文注释

《岳阳楼记》原文及译文注释《岳阳楼记》这篇课文通过描绘岳阳楼的景色及迁客骚人登楼览景后产生的不同感情,表达了自己“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟与“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。

下面是小编为大家整理了《岳阳楼记》原文及译文注释,希望能帮到大家!岳阳楼记宋代:范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

(具通:俱)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(隐曜一作:隐耀;霪雨通:淫雨)至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫!微斯人,吾谁与归时六年九月十五日。

译文庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

这就是岳阳楼的雄伟景象。

前人的记述(已经)很详尽了。

虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

《岳阳楼记》原文加翻译

《岳阳楼记》原文加翻译

《岳阳楼记》原文加翻译《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日为重修岳阳楼写的。

其中的诗句“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”、“不以物喜,不以己悲”是较为出名和引用较多的句子。

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

(具通:俱)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(隐曜一作:隐耀;淫雨通:霪雨)至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

这就是岳阳楼的雄伟景象。

前人的记述已经很详尽了。

虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

《岳阳楼记》原文翻译及作品赏析

《岳阳楼记》原文翻译及作品赏析

《岳阳楼记》原文翻译及作品赏析 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《岳阳楼记》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

 《岳阳楼记》原文 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也。

前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

《岳阳楼记》原文翻译 庆历四年(1044年)的春天,滕子京降职到岳州做太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多长年荒废的事业又重新兴办起来了。

还重新修建了岳阳楼,扩大。

岳阳楼记原文以及注释翻译

岳阳楼记原文以及注释翻译

岳阳楼记【作者】范仲淹【朝代】宋庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

译文庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

隔了一年,政治清明通达,人民安居和顺,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

这就是岳阳楼的雄伟景象。

前人的记述(已经)很详尽了。

那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

《岳阳楼记》全篇原文及翻译注释(考点剖析)

《岳阳楼记》全篇原文及翻译注释(考点剖析)

《岳阳楼记》全篇原文及翻译注释(考点剖析)《岳阳楼记》是一篇为重修岳阳楼写的记。

由北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日所作,下面我给大家带来《岳阳楼记》全篇原文及翻译解释,期望大家宠爱!岳阳楼记原文庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎。

”噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

岳阳楼记翻译庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

到了其次年,政事顺当,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的奇特景色,全在洞庭湖上。

它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

这就是岳阳楼的宏伟景象。

前人的记述(已经)很详尽了。

虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情或许会有所不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐蔽起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担忧人家说坏话、惧怕人家批判指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而哀痛的心情。

《岳阳楼记》古诗全文、全文注释及赏析

《岳阳楼记》古诗全文、全文注释及赏析

岳阳楼记原文、全文注释及赏析【原文】庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

【译文及注释】庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

这就是岳阳楼的雄伟景象。

前人的记述已经很详尽了。

虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

岳阳楼记全篇译文

岳阳楼记全篇译文

岳阳楼记全篇译文相信大家对岳阳楼记并不陌生,这是初中语文必学的诗词,岳阳楼记原文是非常具有感情的。

那么接下来就由小编带大家详细的了解下《岳阳楼记》原文与译文的相关内容。

《岳阳楼记》是宋朝文学家范仲淹所作,原文和翻译如下:原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

翻译:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。

到了第二年,政事顺利、百姓和乐、各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名人和现代人的诗赋刻在它的上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我看那巴陵郡的优美景色集中在洞庭湖上。

洞庭湖连接远山、吞纳长江、水势浩大、无边无际;早晨湖面朝阳初升、傍晚又凝聚起阴气;一年四季无论怎样变化无常,唯有它经久不散,充满大自然的魅力,这就是岳阳楼的壮丽景象,前人对这些已经描述得很详细了。

既然这样,那么北面通向巫峡,南面直抵潇湘,被贬的政客和失意的诗人大多在这里聚会,他们观赏景物的心情大概会有所不同吧?如果遇到阴雨连绵的日子,几个月都不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星星隐藏了光辉,山岳也隐没了身形;商人旅客不能通行,桅杆倒下、船桨折断;傍晚的天气阴沉昏暗,岛上处处隐约可闻虎的咆哮声和猿猴的惊吓声;这时登上这座楼来,就会有一种离开国都怀念家乡的感觉,担心被毁谤和害怕讥讽的心情交织在一起,让人感到异常的悲伤愁苦。

岳阳楼记原文及注释

岳阳楼记原文及注释

岳阳楼记原文及注释通过对古文的阅读,我们能够领略到作者的胸襟,也能对当时的背景有着更多了解。

以下是由小编为大家整理的“岳阳楼记原文及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

岳阳楼记原文庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属(zhǔ)予(yú)作文以记之。

予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也。

前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫(yī)!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

岳阳楼记注释1. 选自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋政治家、军事家、文学家。

2. 庆历四年:公元1044年。

庆历,宋仁宗赵祯的年号(1041-1048)。

本文句末中的“时六年”,指庆历六年(1046),点名作文的时间。

人教版九年级上册《岳阳楼记》原文阅读(带翻译)

人教版九年级上册《岳阳楼记》原文阅读(带翻译)

人教版九年级上册《岳阳楼记》原文阅读(带翻译)《岳阳楼记》原文:岳阳楼记范仲淹庆历四年春,滕(téng)子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属(zh ǔ)予(yú)作文以记之。

予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng)(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫(fú)霪(yín)雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空。

日星隐曜(yào),山岳潜形。

商旅不行,樯(qiáng)倾楫(j í)摧。

薄(bó)暮冥冥(míng),虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥(jī),满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng)。

沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。

渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。

居庙堂之高则忧其民,处(chǔ)江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶(yé)?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤(yú)!噫(y ī)!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

《岳阳楼记》注释:(1)选自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(sh ì)号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋政治家、军事家、文学家。

(2)庆历四年:公元1044年。

庆历,宋仁宗赵祯的年号(1041-1048)。

《岳阳楼记》原文阅读及翻译

《岳阳楼记》原文阅读及翻译

《岳阳楼记》原文阅读及翻译《岳阳楼记》原文阅读及翻译岳阳楼记原文及译文《岳阳楼记》被收入进多种古代散文选本和中学语文教材。

下面是小编整理的岳阳楼记,以供大家阅读。

《岳阳楼记》原文阅读及翻译篇1岳阳楼记庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日9.本文作者是(朝代)的政治家、文学家(人名)。

(1分)10.解释下列加点词语在文中的意思。

(2分)(1)滕子京谪守巴陵郡()(2)前人之述备矣()(3)薄暮冥冥()(4)至若春和景明()11.本文第二段从空间和时间两方面描写了“岳阳楼之大观”,请找出相应语句并准确地抄录下来。

(2分)12.文章三、四两段文字都是先写景,后写迁客骚人触景而生的情。

作者写迁客骚人悲喜之情的目的是什么?(2分)13.《岳阳楼记》千古传唱,主要源于文中闪耀的思想光芒。

请结合文章内容,谈谈你对文中作者思想感情的理解。

(3分)参考答案9.宋或北宋范仲淹10.(1)特指官吏降职,外调(2)完全(3)迫近(4)日光11.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

《岳阳楼记》原文及赏析

《岳阳楼记》原文及赏析

《岳阳楼记》原文及赏析《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。

这篇文章通过写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心。

《岳阳楼记》庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

作品赏析洞庭天下水,岳阳天下楼。

八百里洞庭湖,南接湘、资、沅、澧四水,北分松滋、太平等长江支流,烟波浩淼,湖山辉映,自古以来就是令人神往的江山胜地;岳阳古称巴陵,位于洞庭湖与长江汇合之处,枕山带湖,为巴、蜀、荆、襄之要冲。

北宋庆历六年(1046),一代名臣范仲淹应朋友之约,为重修的岳阳楼作记,千古名文《岳阳楼记》于是诞生。

文章开头即切入正题,叙述事情的本末缘起。

以“庆历四年春”点明时间起笔,格调庄重雅正;说滕子京为“谪守”,已暗喻对仕途沉浮的悲慨,为后文抒情设伏。

《岳阳楼记》原文及翻译赏析

《岳阳楼记》原文及翻译赏析

范仲淹《岳阳楼记》原文及翻译赏析原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予兴文以记之。

(具通:俱)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(隐曜一兴:隐耀;淫雨通:霪雨)至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

翻译:庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。

到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。

嘱咐我写一篇文章来记述这件事。

我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。

洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。

这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。

前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。

岳阳楼记原文及翻译简单

岳阳楼记原文及翻译简单

岳阳楼记原文及翻译简单原文:《岳阳楼记》——宋代,范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。

(具,通:俱)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(隐曜,一作:隐耀;淫雨,通:霪雨)至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

译文:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

这就是岳阳楼的雄伟景象。

前人的记述已经很详尽了。

虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

诗词赏析:范仲淹《岳阳楼记》

诗词赏析:范仲淹《岳阳楼记》

【导语】范仲淹(989-1052年),字希⽂,汉族,北宋的政治家、思想家、军事家、⽂学家,世称“范⽂正公”。

范仲淹⽂学素养很⾼,写有的《岳阳楼记》。

下⾯是为⼤家带来的范仲淹《岳阳楼记》及赏析,欢迎⼤家阅读。

岳阳楼记 宋代:范仲淹 庆历四年春,滕⼦京谪守巴陵郡。

越明年,政通⼈和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今⼈诗赋于其上。

属予作⽂以记之。

(具通:俱) 予观夫巴陵胜状,在洞庭⼀湖。

衔远⼭,吞长江,浩浩汤汤,横⽆际涯;朝晖⼣阴,⽓象万千。

此则岳阳楼之⼤观也,前⼈之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚⼈,多会于此,览物之情,得⽆异乎? 若夫*⾬霏霏,连⽉不开,阴风怒号,浊浪排空;⽇星隐耀,⼭岳潜形;商旅不⾏,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满⽬萧然,感极⽽悲者矣。

(隐耀⼀作:隐曜;*⾬通:霪⾬) ⾄若春和景明,波澜不惊,上下天光,⼀碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

⽽或长烟⼀空,皓⽉千⾥,浮光跃⾦,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有⼼旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁⼈之⼼,或异⼆者之为,何哉?不以物喜,不以⼰悲;居庙堂之⾼则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时⽽乐耶?其必⽈:“先天下之忧⽽忧,后天下之乐⽽乐”乎。

噫!微斯⼈,吾谁与归? 时六年九⽉⼗五⽇。

译⽂ 庆历四年的春天,滕⼦京被降职到巴陵郡做太守。

到了第⼆年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩⼤它原有的规模,把唐代名家和当代⼈的诗赋刻在它上⾯。

嘱托我写⼀篇⽂章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美好景⾊,全在洞庭湖上。

它连接着远处的⼭,吞吐长江的⽔流,浩浩荡荡,⽆边⽆际,⼀天⾥阴晴多变,⽓象千变万化。

这就是岳阳楼的雄伟景象。

前⼈的记述(已经)很详尽了。

虽然如此,那么向北⾯通到巫峡,向南⾯直到潇⽔和湘⽔,降职的官吏和来往的诗⼈,⼤多在这⾥聚会,(他们)观赏⾃然景物⽽触发的感情⼤概会有所不同吧? 像那阴⾬连绵,接连⼏个⽉不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,⼭岳隐没了形体;商⼈和旅客(⼀译:⾏商和客商)不能通⾏,船桅倒下,船桨折断;傍晚天⾊昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有⼀种离开国都、怀念家乡,担⼼⼈家说坏话、惧怕⼈家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点⽽悲伤的⼼情。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

岳阳楼记
1写作记的缘由2-4 写岳阳楼的景象和迁客骚人的“览物之情” 5 抒发作者阔大胸襟和政治抱负
“不以物喜,不以己悲”的豁达胸襟和前天下之忧而忧后天下之乐而乐3叙事写景抒情议论结合在一起情景交融
中心句此则岳阳楼之大观也 3. 去国怀乡忧谗畏讥心旷神怡宠辱皆忘 2. 为了将迁客骚人的悲喜情感跟“古人仁之心”作对比引出下文,由写情转入议论突出全文主旨
3. 都是先写景后抒情,情景交融
4.对偶排比借代比喻
(二) 1. “览物之情得无异乎”的“异”是指不同的自然景物引发的“迁客骚人”不同的感触,即“悲”、“喜”之情。

或异二者之为的“异”,是指古仁人不同于上述“迁客骚人”,能不受自然风物好坏的影响,“不以物喜,不以己悲”。

2. 或许,也许迁客骚人的“感极而悲”、“其喜洋洋”两种览物之情。

3.居庙堂之高,处江湖之远
4. 不以物喜,不以己悲先天下之忧而忧后天下之乐而乐
5. 1.不以物喜不以己悲 2.居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君 3. 先天下之忧而忧后天下之乐而乐
6. 指古仁人。

表达自己学习“古仁人”崇高思想的决心和抱负以及对朋友滕子京的劝勉。

马说。

整体感悟
1.寄托了作者怀才不遇、壮志难酬
的愤懑不平之情 2.善于识别人
才的人有才能的人愚妄浅薄
不识人才的统治者 3. 借伯乐
和千里马为喻,寄托作者怀才不
遇、壮志难酬的愤懑不平之情,
表达了作者对不能识别人才,摧
残,埋没人才的统治者的强烈愤
慨和控诉。

“其真不知马也”
问题探究
1.“世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有而伯乐不常
有。

”其意思是善于发现人
才,爱护人才,否则,人才就
会被埋没,有人才也等于没
有。

在韩愈看来,世上缺乏
的不是人才,而是发现人才的

2. 1. 祗辱以奴隶人之手,骈死以槽
沥之间 2. 食不饱力不足才美不外见不能识别人才,不重视人才的人
3.食马者愚昧无知 a. 食马者不知其
能千里而食也 b. 其真不知马也食不饱,力不足,才美不外见 4. 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”
P3岳阳楼记课文理解问答
1.不以物喜,不以己悲,先天下之忧而忧后天下之乐而乐
2说明滕子京在逆境中仍然奋发治理政事,也具有古仁人“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟。

3 承上启下(引出下文的抒情):意在于“古仁人之心”作对比突出“古仁人”不以物喜,不以己悲:居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

4个人的遭遇(以己悲)外物的触发(以物喜)
5悲喜观不同:迁客骚人以物喜以己悲古仁人的情:不以物喜不以己悲居庙堂之高则忧其民处江湖之远则忧其君
6 迁客骚人的两种览物之情。

引出古仁人之心的内涵。

否定。

7 表达了作者希望与古人同道的思想感情,强烈而又含蓄地表达了作者的自勉之意及对朋友的期望之情。

8居庙堂之高处江湖之远不以物喜不以己悲
9 迁客骚人的情:以物喜,以己悲古仁人的情不以物喜,不以己悲或忧国忧
民目的是:通过这两种情的对比,赞美了古仁人的高尚品德,表现了作者的旷达胸襟和政治抱负,突出文章主旨。

马说
寄托了作者怀才不遇、壮志难酬的愤懑心情 2.善于识别人才有才能的人愚妄浅薄、不识人才的统治者 3.借伯乐与千里马为喻,寄托作者怀才不遇壮志难酬的愤懑不平之情,表达了作者对不能识别人才,摧残、埋没人才的统治者的强烈愤慨和控诉。

“其真不知马也”1.“世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。

”其意思是要善于发现人才,爱护人才,否则,人才就会被埋没,有人才也等于没有。

在韩愈看来,世上缺乏的不是人才,而是发现人才的人2.①祗辱于奴隶人之手,骈死于槽栃之间②食不饱,力不足,才没不外见不能识别人才不重视人才 3.食马者愚妄无知 a.食马者不知其能千里而食也 b.其真不知马也食不饱力不足才
美外见4.策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”
小石潭记
整体感悟:1写作顺序:发现小石潭(闻声→见形)→潭中景物(水→石→树→鱼)→小潭源流(溪身→岸势)→潭中气氛(气氛→感受)→同游者 2.小石潭特点:幽静。

对小石潭的整体感受:幽深冷寂,孤凄悲凉
问题探究:1.从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之,伐竹取道,下见小潭。

行闻伐取见 2.没人来过。

从“伐竹取道”可知3.水清,石奇,树蔓美。

水尤清冽,全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀 4 C 5 水尤清冽6 俶尔远逝,往来翕忽日光下撤影布石上依然不动7比喻。

突出了溪身曲折、蜿蜒、
岸势的参差不齐,凹凸不平的特点8 突出了小石潭周围僻静幽深,悲凉凄清的环境气氛。

用意在于借景抒情,含蓄反映被贬后的孤独,寂寞的处境,表达他抑郁忧伤之情。

9可开发“篁竹听泉”,让游客体验“隔黄竹,闻水声,如铭佩环,心乐之”的美好意境;可开发“潭边垂钓”,让游客寻找心灵的片刻宁静,享受野炊的风味;可开发“竹树闲步”,让游客享受“竹树环抱,寂寥无人,漆神寒骨,悄怆幽邃”的境界。

(三)课文理解回答
1、从水的清、水中鱼、水之源的角度来写潭水的,采用直接描写与间接描写相结合的方法,突出了水清的特点。

2、描写了小石潭幽深冷寂的景象和气氛,反映了作者贬居生活孤寂悲凉的心情。

3 作者浏览小石潭之初心情是欢快的,但一经凄清环境的触发,忧
伤悲凉随之而来。

因为作者参与改革失败被贬,心中愤懑不平,因而凄苦是其感情基调。

寄情山水是为了摆脱这种心情,但欢乐是暂时的,一经凄清环境的触发看,忧伤悲凉的心情又会流露出来。

4第二段运用侧面描写,从阳光,游鱼,影子的角度写水的澄清。

5游览的先后顺序(或事情发展顺序)石奇、水清、鱼活、溪流曲折、环境凄美。

送东阳马生序
整体感悟1写作者年轻时艰苦的求学经历盖余之勤且艰若此 2 勉励马生要刻苦读书
问题探究1、四个方面:1得书之艰2从师之艰3求学奔走之辛苦 4 求学生活之艰苦
2吃苦耐劳勤奋好学坚守信约谦虚有理 3 记日以还录毕,走送之不敢稍预约手自笔录,天大寒砚冰
坚···怠。

相关文档
最新文档