我在澳洲教中文

合集下载

学会中文是一种生存能力 澳大利亚华侨后代学汉语

学会中文是一种生存能力 澳大利亚华侨后代学汉语

学会中文是一种生存能力澳大利亚华侨后代学汉语“随着中国在世界上影响力的加大,会中文已经成为一种生存能力了。

”为了孩子有个更好的前程,有眼光的父母都会送孩子去学中文。

过去曾有些华人父母,为了让孩子更好地融入国外主流社会,有意切断孩子与中文环境的联系。

澳大利亚华侨李雪说:“现在不会再有人这么做了,有越来越多的外国人都在学中文,更何况华侨华人后代呢!”“我叫李怡依,怡然自得的怡,依依不舍的依。

”字正腔圆的普通话,让你很难将眼前这个清秀的女孩和“香蕉人”、“ABC”(Australia Born Chinese )这样的字眼联系起来,但转而一口地道流利的英语又分明显示着她与一般中国女孩的不同。

今年刚满13岁的李怡依在家里排行第二,一兄一妹与她一样,生在澳大利亚长在澳大利亚,是地地道道的“ABC”。

“其实我们平时在家都说陕西话,要是一不小心说了句英文,爸爸就会用陕西话教训我们。

”怡依吐吐舌头,调皮的望向坐在一旁的父亲。

父亲李雪是陕西人,早年毕业于陕西师范大学大学,1986年赴澳之后,先后在几所大学任教。

2000年到昆士兰大学任教后,便全家定居在昆士兰州首府布里斯班。

“孩子们平时上学读书,已经有很好的英文环境了。

所以在家里,我们就要营造一个纯中文的环境。

”为了让几个孩子学好中文,李雪夫妇可谓用心良苦。

他们不但让孩子们通过网络视频电话经常与国内亲友用中文交流,更请人安装了卫星天线,接收中国几十个频道的电视节目。

“我最爱看的节目是湖南卫视的‘快乐大本营’,还喜欢和爸爸妈妈一起看中文电视剧,下面的字幕可以让我学到很多中文字。

”怡依说。

去年,怡依的一篇英文诗歌获得澳大利亚青少年文学比赛的三等奖,几乎同时,她的中文诗歌作品《小黄莺》也发表在本地一家中文报纸上。

很多人赞叹她出色的语言能力,可以同时驾驭中文和英文,怡依却很是谦虚,“因为从小跟家人讲中文,所以对我来说,学中文的过程其实都是很自然的,唯一觉得困难的是有些汉字笔画太多,常常忘了怎么写。

在澳洲我用戏剧教中文,让孩子找到归属感

在澳洲我用戏剧教中文,让孩子找到归属感

在澳洲我用戏剧教中文,让孩子找到归属感如今,在澳大利亚学中文普通话人数越来越多。

自2010年以来,澳大利亚各州,特别是维多利亚州公立学校便刮起了“中文热”,学习中文的学生人数呈现出爆炸式的增长。

如今,中文普通话已经是维州学习人数第二多的语言。

在澳用戏剧教学中文在澳洲,我是一名中文教师。

由于本身专业的特殊性,我运用戏剧的方式来教中文。

我的学生大部分都是西人,或者家里面没有任何普通话语言环境的学生。

对于很多的学生来说,中文课就是非常死板的听老师一遍一遍不停地朗读,这对他们来说是一个非常困难的学习方法,很难进入语境。

但是,我发现他们平时的学习生活却非常注重戏剧课程,建立自信的表达力。

于是,当我运用戏剧的形式,和他们一起做游戏,同时通过故事来表达文化背景,让他们拥有这一种很强烈的认同感,同时觉得学习中文并没有那么的枯燥乏味。

我的学生都非常喜欢我的课程,我想这也得益于我的戏剧专业吧。

我之前做大学老师老师的那些日子里,完成了大量的即兴戏剧的工作坊,同时拥有国家二级心理咨询师资格证。

在我的即兴戏剧课程里,大家不仅仅是玩耍,更重要的是在一个非常放松的、安全的环境中,可以很自在的去表达自己,并且在一个特定的情境中能够表达无限的可能性,这就是戏剧带给人们不一样的体验。

戏剧让移民华人寻找归属感2017年我在悉尼建立了OZMX剧团,做了几期针对于成人的即兴戏剧的工作坊公开课。

我发现这里的华人对戏剧表达形式也非常的认同,在活动中我跟越来越多移民华人有所接触。

我发现,无论是初到澳大利亚还是老移民朋友,都会存在一个现象:好山好水好寂寞。

人们往往希望在一个相对比较优越的生活环境中,能够让自己的心灵找到一个归属感,然而却非常困难。

这不仅仅是针对留学生群体,同时包括了很多的移民,甚至很多的ABC,也就是我们常说的Australia born Chinese。

所以我想在未来的日子里,如果有可能的话,希望可以有更多的有识之士,能够和我一起合作,把戏剧这种非常好的表达形式带给更多的华人朋友,建立自己表达自我的出口,通过戏剧的形式去帮助拥有中国文化背景的人更好的去找到自己的归属感。

考国际注册汉语教师资格证出国做中文老师有前景!澳大利亚从儿童开始推广中文

考国际注册汉语教师资格证出国做中文老师有前景!澳大利亚从儿童开始推广中文

考国际注册汉语教师资格证出国做中文老师有前景!澳大利亚从儿童开始推广中文日前,由澳大利亚拉筹伯孔子学院和查尔斯拉筹伯学校联合主办的“第二届中国文化日”在查尔斯拉筹伯学校举行。

查尔斯拉筹伯学校从学前班至十二年级近600名师生参与了本次活动。

活动围绕中国功夫、艺术、美食等6项展开。

在中国功夫教学大厅,孩子们一丝不苟地跟着老师学习太极拳。

剪纸教室里,他们根据讲解和示范,自己动手剪出形态各异的窗花。

书法教室里,他们从握笔、运笔学起,越写越好。

食堂前,孩子们对春卷、炒饭等中国食物赞不绝口。

多媒体教室里,老师运用录像、图画等多种形式向孩子们讲述“郑和下西洋”、“牛郎织女”等中国故事,孩子们听得如痴如醉。

最活泼的当属经典童玩了。

放风筝、踢毽子、跳大绳、抽陀螺……让孩子们大开眼界,玩得不亦乐乎。

跳棋、华容道、围棋等棋类游戏则让高年级学生大呼过瘾的同时惊叹中国人的智慧。

据悉,“中国文化日”已成为查尔斯拉筹伯学校每年的固定活动。

世界大学生中文比赛澳大利亚选手顺利夺魁情景剧演绎中国文化近日晚,第十二届“汉语桥”世界大学生中文比赛总决赛在长沙落幕。

澳大利亚选手贝乐泰凭着深厚的汉语功底,一路过关斩将,最终夺得本届“汉语桥”比赛总冠军。

“汉语桥”是各国大学生学习汉语,了解中华文化的重要平台。

在为期一个月的比拼中,来自俄罗斯的索兰、乌克兰的吉利、美国的宋安居等10位选手,历经三场复赛、两场决赛后,成功“杀入”总决赛。

凭借在情景剧《王宝钏与薛平贵》、《郑和下西洋》、《红高粱》和青春歌舞剧《国际合伙人》的杰出表演,来自韩国的金恩智、加拿大的傅大江、俄罗斯的索兰、苏丹的李云龙分别夺得亚洲总冠军、美洲总冠军、欧洲总冠军和非洲总冠军。

在最后角逐总冠军的30秒拉票宣言中,贝乐泰以地道的中文和流利语序,以及临别“汉语桥”时对中国的真情,赢得观众与评委青睐,成为本届“汉语桥”比赛总冠军。

赛后,贝乐泰在接受记者采访时说,他学习汉语已有十三年,7岁时曾与父母迁居上海,所以有良好的汉语基础。

赴外做国际对外汉语教师前景好 澳洲学生学中文带来实质效益

赴外做国际对外汉语教师前景好 澳洲学生学中文带来实质效益

对外汉语教师培训考试海外输出基地 赴外做国际对外汉语教师前景好澳洲学生学中文带来实质效益据澳大利亚新快网近日报道,澳大利亚维州科朗西区的一众学校的师生,对于中国语言课程的成功开设感到十分高兴。

因为这项课程不仅能让学生多掌握一门语言,更能增加当地民众与中国的贸易机会。

据报道,当地的Nullawil小学、Quambatook小学及Wycheproof P12 College正在开设中文课以增加中澳贸易机会。

于2013年开启的这项课程已通过资源共享已延伸至乡村农牧社区。

Wycheproof P12 College的校长麦克西表示,其学生近期还庆祝了中国农历新年。

她说:“这边许多小麦农户经常跟中国人做生意。

所以我们问过这些家庭,看他们觉得提供中文课怎么样,结果大部分人表示接受。

于是整个社区都沉浸在了中国文化中,我们喜欢这种方式,因为它能巩固双方的关系,学生能看到把中文作为一种语言来学习带来的实质效益。

”世界掀起汉语热学对外汉语国内外就业无忧!近些年来,随着世界各地掀起了“汉语热”,世界各国对汉语教师的需求量大大超出我们的预想。

因此,国内也掀起了一股“对外汉语热”。

“汉语热”在全球兴起。

有权威机构预测,2015年,中国以外的国家或有超过一亿的人口学习汉语,按教学师生比例1:20计算,汉语教师的缺口或将达500万。

学习对外汉语主要是作为职业储备,将来出国做兼职汉语教师;或者提升自己的跨文化交际能力,以便出国后能更快速的融入到当地的生活环境中。

近35%的学习者是外资企业在职的中高层管理人员、或从事涉外业务的人群,如国际贸易、海关进出口业务、国际物流业务、航空旅游、国际连锁酒店管理等,由于从事这类职业的人员经常会与老外打交道。

因此,很多学习者参加学习是为了提升自己的涉外交际能力,扩大自己的涉外交际圈!或者以此作为职业晋升或跳槽的跳板。

当然也不排除其中一部分人想以此作为兼职工作。

还有近对外汉语教师培训考试海外输出基地 20%的学习者是国内各大院校、一些国际性中小学校的在职中英文老师或其他语言教育机构的语言类教师,学习目的主要是充电,提高自己在本职工作中的教学能力!文章来源对外汉语教师培训考试海外输出基地儒森汉语。

我在国外的坎坷经历由苦到甜

我在国外的坎坷经历由苦到甜

意外出国我的⽗母是⼯薪阶层,有⼈会说,你哪有钱出国啊?是啊。

说来也巧,我18岁毕业于北京的⼀所职⾼,毕业后被分到了⼀所4的酒店。

刚进酒店的时候,由于个⼦不⾼,没被分到前台,先去了总机。

后来由于英语的优势,代表酒店参加了北京市旅游局办的英⽂演讲⽐赛得了北京市第三名,那之后⼈事部就想重⽤我,把我调到的商务楼层,专门接待贵宾。

我在贵宾楼层是很受⽓,⽼员⼯很欺⽣,什么活⼉都让我⼲。

但也是在那⾥,我遇到了贵⼈。

我的⼲妈。

我的⼲妈是美籍巴基斯坦⼈,我们很投缘,后来他决定帮我办出国,⽽且⽀付我⼀切的费⽤,前提是等我⼯作了,在把钱还给他们。

我当时欣然接受了。

我在马来西亚的读书⽣涯于是,19岁的我,于2000年7⽉登上了去吉隆坡的飞机。

初到马来西亚,我很害怕,不同的天⽓,不同的语⾔,全新的环境。

我和⼲妈⼲爹⼲姐姐住在⼀起,他们对我还好,但毕竟不是亲的,我总觉得是寄⼈篱下。

开学了,他们给我找到了马来西亚的学校就读澳洲课程,我⼀开始什么都听不懂,我英⽂不错,但由于不同的⼝⾳,过了1-2个⽉才适应。

我当时没有考英语直接上了⼤⼀,学习不是很累,我课余在图书馆打⼯,还做中⽂家教,挣每⽉的零⽤钱和每学期的书本费。

我晚上还会上夜校学⽇语,⽣活很紧张忙碌。

2002年我⼊了基督教,这使我回教的⼲爹⼲妈⼤怒。

他们⼀⼼想把我培养成⼀个忠实的回教徒,可我由于信了耶稣被他们赶出家门。

他们还扣留了我的护照,说对我以后的⼀切费⽤不再负责,还要我还他们所有的学费,如果不还,就不给我我的护照。

后来教会的⼈帮我找到了⼀个住处,不收租⾦的,但离学校有2个⼩时。

我每天早出晚归,经济上⾮常窘迫。

有⼀次,我晚上回家的路上,遇到抢劫,我的200块刚收的教课费(我⼀个⽉的饭费和车费),⼿机,都被抢了,胳膊也被⽍徒割伤了。

后来我收到了很多当地的好⼼⼈的帮助,度过了难关。

教会帮我凑了最后⼀个学期的学费。

2003年我顺利毕业了。

在上学的时候,我在上遇到了马克,我们做了两年的笔友,我们当时都彼此喜欢,但都觉得我们是不可能的,他⼈在加拿⼤,⽽我在吉隆坡,他在那⾥⼯作,我还在读书。

曾在印加古国教中文的她 在上海考了对外汉语教师资格证

曾在印加古国教中文的她 在上海考了对外汉语教师资格证

曾在印加古国教中文的她在上海考了对外汉语教师资格证在秘鲁正在掀起一股“汉语热”,无论是秘鲁的中学生,大学生还是已经工作的人员,都被汉语所折服。

中秘两国都是历史悠久的文明古国,汉语能够在秘鲁得到如此大的追捧,这和当地人民热爱汉语,以及秘鲁的长期发展分不开。

位于上海的儒森教育培训学校,多年来坚持致力于专业的汉语教师培训,同时,也是对外汉语教师资格证的考试中心。

来自儒森对外汉语教师资格证考试中心的方老师曾在秘鲁担任过汉教老师。

她向我们说到:“汉语在秘鲁受到追捧,还和当地中文教学的良好调节密不可分。

”在秘鲁共有4家孔子学院、1个汉语课堂,累计共有26679名学生。

随着中国国际地位的不断提升,中文必将成为最重要的一门国际语言,而加强中文教学,也符合中秘合作的密切需要,方老师还表示,如果在国内已经考取了对外汉语教师资格证,来到秘鲁做对外汉语教师是非常有前景的。

方老师是在上海的儒森教育培训学校考取的对外汉语教师资格证,在秘鲁任职期间,秘鲁人对汉语的浓厚兴趣,给她留下了深刻的印象,“秘鲁当地人很喜欢学习汉语,不像很多其它国家的很多人一开始零基础班学习以后,因为越来越难而放弃,而秘鲁这边不一样,很多人能够坚持下去,也能学到一个很高的水平,所以我觉得这边汉语教学开展得很好,也有很大的前景。

”方老师说到。

秘鲁的年轻人为何对中文如此热情高涨呢?作为方老师学生之一米盖说到“我学习中文是为了可以去中国做生意,而且我对中国的文化很感兴趣。

我很喜欢中餐,也喜欢中国的舞蹈。

我的梦想是有自己的公司,周游世界,特别是去中国,更好地学习汉语。

”而在儒森考取对外汉语教师资格证的老师们,会得到很多的信任,也会有很多的机会去任教。

秘鲁“中文热”不断升温,越来越多的秘鲁人开始对学习中文感兴趣,开始了解中国的文化。

在全球化的今天,中文的影响力逐渐扩大,考取对外汉语教师资格证,做对外汉语教师已经为中秘以及中国与世界文化交流搭建起一座桥梁。

位于上海的儒森教育培训学校,不仅是对外汉语教师资格证的考试中心,也是专业的对外汉语教师培训学校,选择参加培训,考取对外汉语教师资格证,无论是在秘鲁还是在其他国家都会拥有自己的锦绣前程。

ICA国际汉语教师协会-澳大利亚的中文魔力

ICA国际汉语教师协会-澳大利亚的中文魔力

ICA国际汉语教师协会:中文魔力or中国魔力?“Ni Hao! Xie Xie!”“你好!谢谢!”The Chinese words for “hello” and “thank you” are well-known and widely spoken all over the world –not just by Chinese people, but by learners from all kinds of backgrounds. It is estimated that 178 million people across the globe are currently learning Mandarin, making it one of the most popular foreign language choices of all (after English and Arabic, with 430 and 236 million respectively).这就是中国人怎么说“Hello”和“Thank you”。

这两个词已经在全球都非常耳熟能详了,不光是中国人每天把它们挂在嘴边,就连世界各地各种肤色的人也在学习并使用中文。

据统计当下全球有1.78亿人正在学习汉语。

中文已经成为最热门的外语语种之一(仅次于英语和阿拉伯语,分别有4.30亿和2.36亿)。

It’s certainly admirable that so many people are giving it a try. It goes without saying that Mandarin Chinese is insanely complicated and hard to master, given its complex writing system and tonal phonetic rules. It is much easier for English speakers to have a decent grasp of “Romance” languages, such as Spanish and French; Chinese, by comparison, requires you to know thousands of characters to be able to read, and even a tiny mispronunciation of a single tone can change the whole meaning of a sentence.如此多人尝试学习汉语肯定是让人钦佩的,因为毋庸置疑,中文是非常难学的一门语言,它有着复杂的汉字书写系统和拗口的语音语调,想要完全熟练运用它就更是难上加难了。

对外中文教师证IPA助力海外中文教育 汉语已成澳洲第二语言

对外中文教师证IPA助力海外中文教育 汉语已成澳洲第二语言

对外汉语教师培训考试海外输出基地 对外中文教师证IPA助力海外中文教育汉语已成澳洲第二语言据澳洲媒体报道,根据澳洲联邦移民部的最新报告《澳洲人民》显示,基于2011年人口普查数据,澳洲吸引了来自全球各地的移民,其中来自亚洲国家的移民人数显著增长,特别是来自印度、中国和菲律宾的移民人数。

据悉,该报告的统计信息包括教育、就业、移民出生地、宗教、语言和收入。

报告的主要发现如下:当前的澳洲人口出生于252个海外地区,英格兰居于榜首,有超过900万人在那里出生,排名第二的是新西兰,有48.3万人在那里出生;亚洲移民对澳洲的重要性越来越大,2011年与2006年相比,出生在印度的澳洲人增加了14.8万,出生在中国的澳洲人增加了11.2万,出生在菲律宾的澳洲人增加了5.1万;除英文之外使用最多的语言分别是普通话、阿拉伯语、意大利语、广东话、希腊语和越南语,至少有1%的澳洲人在家使用这些语言。

人口统计学家索尔特(Bernard Salt)表示,直到1985年,澳洲人不是盎格鲁人就是地中海人,但在过去30年间,澳洲接纳了更多来自亚洲的影响力。

索尔特称,在2020年代的某个时候,或许会看到澳洲的第二大族群变成中国人或印度人。

虽然英格兰人和新西兰人依然是澳洲数量最多的两个海外出生人口族群,但亚洲国家在前10名中占据了多达5位。

中国以诞生了近31.9万澳洲居民排名第三。

据了解,英语依然是澳洲人在家中使用的头号语言,但汉语排名第二,而且使用人数相比2006年增加了52.5%。

汉语热热起澳大利亚赴外做中文老师前景好面对澳洲民众对学习中文如此的支持,我们是否应该有所行动了呢!我校作为中国对外汉语教师培训的权威机构,推出的对外汉语教师培养模式帮助了很多有志于从事对外汉语行业的人跨过了语言和文化的门槛,成功实现了出国教汉语的梦想!我校的培养模式主要结合其多年的在中文培训及对外汉语教师培训领域累积的教学经验及众多的外国学生数据资源,为准备出国、移民或者留学的有志于从事对外汉语行业的人提供对外汉语教师培训考试海外输出基地 一个国际化氛围的交流平台,使学员系统的学习与老外沟通的交际技巧!让学员能尽善尽美向老外展示中国的璀璨文化!文章来源对外中文教师证IPA汉语教师培养海外输出基地儒森汉语。

澳大利亚新州6万人学汉语,传承与开拓中文教育

澳大利亚新州6万人学汉语,传承与开拓中文教育
平 进一 步发展 和提 高 。
在中国驻悉尼总领馆和新州教培部的大力支持下 , 由澳洲 中文教师联合会主办、 新州中文教师 联合会承办的第 1 届全澳中文教师大会在悉尼成功举行 , 自全澳各地及海外的汉学专家学者和 7 来

线 中文教师 20余人 出席 了会议。 0 白刚盛赞各位中文教师“ 中澳友谊的使者 , 是 是澳洲人 民了解 中国文化的桥梁 ” 而中澳两 国 ,
作、 朗读和讲故事方面, 都有出色的表现。在最近的校外 中文朗诵 比赛 中, 取得很好 的成绩 , 中在 其
团体组 方面 , 连续第 3年 夺得 冠军 。( 澳洲《 星岛 日 2i..7 报)o1 2) 6
澳 大利亚举 办“ 1 第 7届全 澳 中文教 师 大会"
澳大利亚“ l 届全澳中文教师大会” 第 7 9日在悉尼拉开帷幕 , 自澳大利亚各地的中文教师、 来
2 1 年第 8期 01
海外华文教育动态
0VE EAS C N E EDU , ON NE S RS HI ES CA I 1 W
N . O 1 o 8 2 1 G n rlS r . 3 e e a ei No 1 0 l a
( 总第 10期 ) 3
大洋洲资讯
汉 学专家 学者 2 0余人 出席 。 0
为期两天的会议 由澳大利亚中文教师联合会主办、 澳大利亚新南威尔士州中文教师联合会承 办, 大会的主题是“ 中文教学传承与开拓” 。 中国驻悉尼总领事馆教育参赞白刚和澳大利亚新州教培部代表拉朱 ・ 瓦拉纳西出席。“ 全澳 语言课程大纲征求意见稿” 撰写人南澳大利亚大学安杰拉 ・ 卡里诺教授 , 斯 墨尔本汉语教师培训 中心负责人简 ・ 奥尔通博士 , 麦考瑞大学中文系主任康 丹教授以及 日本大阪大学古川裕教授分别

澳大利亚维多利亚州中小学汉语教学简介

澳大利亚维多利亚州中小学汉语教学简介

澳大利亚维多利亚州中小学汉语教学简介潘小洛笔者于1996年7月由国家教委派到澳大利亚维多利亚州,在州教育部的LOTE (Languages Other Than English非英语语言)部门任汉语顾问。

几个月来,走访了当地城乡的一些中小学,初步了解了维多利亚州(以下简称维州)中小学汉语教学的一些情况,其中有不少值得我们在中国大陆搞对外汉语教学工作的人引以为鉴的地方。

要加以说明的是,澳大利亚是个联邦国家,早在其联合组成联邦之前,各州已经立法创立了各自的教育体制(当时的维州殖民地是首先于1872年立法创立义务教育体制的),因此,至今教育系统仍然以各州为主,由州政府负责;而各州政府自行制定的教育方针和政策不尽相同,外语教学(包括汉语教学)的方针政策也不尽相同。

这里所介绍的仅是维州的情况,并不代表整个澳大利亚。

不过,维州中小学的学校数和学生数占全国四分之一强,其中小学的汉语教学在全国可以说是首屈一指的,因而具有很大的代表性。

澳大利亚一直以来就是个多元文化的社会,且不说当地土著部落的语言和文化,早期殖民时期的语言和文化,就是第二次世界大战后大批的欧洲移民和亚洲移民,也使这个社会成为一个名副其实的种族大熔炉。

然而,由于早期政府长期奉行白人澳洲政策,英国殖民者排斥其他民族,力图创立一个以英国传统和英语为核心的单一的民族文化和语言的国家,除了立法规定所有移民加入澳洲国籍必须要有读写英语的技能以外,还在教育上执行着同化(assimilationism)的方针和政策。

从六十年代末到七十年代初,政府意识到同化的方针政策对来自非英语国家和地区的移民极为不利,也使他们的才能难以充分发挥,妨碍他们对社会和国家作出贡献,因而同化的方针政策逐渐被结合(inte-gration)的方针政策所替代,希冀让所有不同文化背景的人都平等地参与到所谓主流社会的政治、经济和社会生活中。

七十年代末,多元文化(multiculturalism)的观念逐渐被人们所认识,即在一个社会实体中容纳多种文化的同时存在,包括其语言和价值观念。

澳洲悉尼有所学校掀起了中文热潮

澳洲悉尼有所学校掀起了中文热潮

澳洲悉尼有所学校掀起了中文热潮
据澳洲新快网援引《每日电讯报》报道,澳洲悉尼一学校掀起中文热潮,所有学生都要学普通话。

在Rouse Hill Public School 学校里,750名学生都要学习中文和中国文化,半数学生每周都要学习5小时的中文。

校长詹金斯(David Jenkins)说,在本年末,参加这种双语课程的学生就要进高中了,他们都有很好的基础了。

在该学校,85%的学生都来自英语语言背景。

该校也是教育部中英双语学校的范例,至少有4名教师负责该课程。

学习拉丁语和法语的HSC学生要比普通话多,但这所学校却将中文教学贯穿到了所有课程当中,包括数学。

这间学校在中国还有两间姐妹学校,两国的老师和学生也会互相探访,加强关系、相互提升语言技能和了解。

校长说:“4月,我们带了40个孩子和10个教师去了中国,参观在宁波的姐妹学校,7月,宁波的孩子过来参观我们的学校。

”澳洲新州学校的语言教学里,普通话处于亚洲语言教学的前列,其他语言还包括日语,韩语和印尼语。

澳大利亚中文教学反思和师资培养新瞻望

澳大利亚中文教学反思和师资培养新瞻望

澳大利亚中文教学反思和师资培养新瞻望澳大利亚作为一个多元文化社会,对中文教学的需求日益增长。

然而,随着中文教学人才缺乏和教学方法的滞后,当前中文教学面临着一系列的问题。

本文将对澳大利亚中文教学现状进行反思,并提出改善师资培养的新瞻望。

一、澳大利亚中文教学现状的反思1. 师资力量不足由于中文教师数量有限,导致很多学校在招聘中文教师时面临困难。

少数学校不得不雇佣非专业教师进行中文教学,这对教学质量构成了威胁。

因此,澳大利亚需加大对中文师资的培养力度,增加中文教师的数量。

2. 教学方法滞后目前,许多中文教学仍然采用传统的课堂教学方式,缺乏趣味和互动性,难以激发学生的学习兴趣。

此外,教材的选择也受到限制,往往无法满足学生的个性化需求。

因此,应积极探索新的教学方法,注重培养学生的实际语言运用能力。

3. 文化融入不足中文教学不仅仅是语言教学,也应该包括中国文化的传授。

然而,目前澳大利亚中文教学在文化融入方面存在一定的不足。

学生仅仅停留在语言层面,对于中国文化的了解相对较少。

因此,应该将中国文化融入到中文教学中,让学生全面了解中国的语言和文化,加深他们对中文学习的兴趣。

二、师资培养的新瞻望1. 加强专业培训为了提高中文教师的专业水平,澳大利亚应该加强对中文教师的培训。

培训内容可以包括语言、文化、教学方法等多个方面,帮助中文教师全面提升自己的教学能力。

同时,可以引入中国的教育专家,开设短期培训课程,为中文教师提供更高水平的培训。

2. 探索创新教学方法为了增加中文学习的趣味性和互动性,澳大利亚中文教学应该积极探索新的教学方法。

例如,可以引入多媒体教学手段,利用互联网资源,给学生提供更多的学习材料和学习机会。

同时,鼓励教师开展小组讨论、角色扮演等形式的活动,激发学生的学习兴趣。

3. 加强师生交流澳大利亚中文教师应该积极参与师资培训和学术交流活动,加强与中国中文教育界的合作。

可以通过组织学术研讨会、教学演示等形式,促进中澳中文教育的交流和互动。

求职信关于去国外教汉语

求职信关于去国外教汉语

求职信关于去国外教汉语尊敬的领导,您好!我是一名怀揣着对汉语教学的热情和梦想的年轻人,我希望能有机会去国外教授汉语,与世界各地的学生分享中国文化和语言。

我相信,在您的帮助和指导下,我可以成为一名优秀的汉语教师,为国内外的学生带去更多的知识和启发。

首先,我想介绍一下自己。

我毕业于一所知名的外语院校,主修汉语国际教育专业。

在校期间,我努力学习汉语教学理论和实践技能,参加了多次教学实习和汉语教学比赛,取得了优异的成绩。

我还获得了汉语教师资格证书,具备扎实的汉语语言功底和教学技能。

在校期间,我还积极参加了各种社会实践和文化交流活动,担任过汉语角的志愿者,帮助外国友人学习汉语。

在与他们的交流中,我深感汉语是一门美丽的语言,是一种连接中西方文化的桥梁。

我希望能够将这种美丽传播出去,让更多的外国人了解中国文化,学习汉语。

除了专业知识和技能,我还具有优秀的沟通能力、团队合作能力和教学热情。

我喜欢和学生交流,倾听他们的想法和需求,调整教学方法和内容,使他们更好地理解和掌握汉语。

我能够适应多样化的教学环境,灵活应对不同类型的学生,帮助他们克服困难,勇敢面对挑战。

我选择去国外教汉语,是因为我相信这是一个提升自己、挑战自己、成长自己的机会。

在国外教汉语,我可以接触不同国家和文化的学生,了解他们的需求和差异,提升自己的教学水平和综合素质。

我可以不断学习和进步,开拓视野和思维,培养跨文化交流和合作能力,成为一名真正合格的国际汉语教师。

我希望能够得到您的信任和支持,让我有机会去国外教汉语,为中华文化传播出去一份力量。

我相信,在您的帮助和指导下,我可以克服困难、迎接挑战,做一名优秀的国际汉语教师。

谢谢您抽出宝贵的时间阅读我的求职信,期待您的回复。

谢谢!此致敬礼XXX。

迎奥运——澳洲幼儿园教中文

迎奥运——澳洲幼儿园教中文

随着8月8日北京奥运的临近,世界各地刮起了一股“奥运热”和“中国风”,首当其推的是世界各大电台,电视台,网络媒体,平面报纸杂志在头版头条或热点聚焦处报道有关中国的方方面面。

澳洲也同样从中国的文化,经济及所面临的问题等各个方面展开了详细的介绍和评析。

世界关注中国的目光持续升温,想要目睹北京奥运风采的人们也是越来越多,此时中国的签证,机票已到了“一证难求,一票难得”的程度,北京奥运已经让整个世界都沸腾起来!......“两只老虎,两只老虎,跑的快,跑的快…”不知道为什么,最近老吴总被儿子比利缠着,让他一遍又一遍的教这首儿歌。

老吴七八年前从北京移民到墨尔本,后来和澳洲人芬尼结为连理。

儿子比利出生后,虽然老吴在家都坚持和他说中文,但因为周遭都是英文环境,又上的是澳洲英文幼儿园,所以儿子的中文一直不太标准。

小比利在家里和家人对话,只能勉强讲上几句,要是一着急,中文说得不灵光,满口英文就蹦了出来。

老吴原想多教教儿子,但苦于繁忙的工作,总是没有足够的时间,妻子是澳洲人,中文自然是好不到哪里去,所以小比利的中文水平还一直停留在词组上。

看到儿子一遍又一遍的学习“两只老虎“这首儿歌,他感到有些奇怪,好动又没什么耐性的比利为何这么热衷于这首儿歌!不过,从幼儿园接了趟儿子,他知道了原因。

那天,妻子要去参加一个重要的学术交流会,很少去接儿子的老吴特意跟公司请了一个小时的假。

下午四点,合上笔记本电脑,飞快收拾好手边的东西,他准备驱车去接孩子放学。

20分钟后,幼儿园到了,教室外已有家长陆陆续续的在等候孩子放学了。

“花奶牛”,“小金鱼!”刚走到儿子所在的教室外,就听到从里面传出来了略带洋味儿且稚嫩的中文发音。

“幼儿园里怎么说起中文来了?”心下疑惑的老吴走进教室,发现老师正在和小孩子们一起学说中文,黑板上正写着几个大的词组。

环视教室四周的墙壁,上面也都贴满了各种各样的中文词条。

转头看看儿子,小家伙正津津有味的和其他小朋友,和着老师的拍子一起念着中文呢。

澳大利亚10中文教学大纲教学内容

澳大利亚10中文教学大纲教学内容

澳大利亚10中文教学大纲一、运用语言的能力听的能力:1.学生意识到听和观察的重要性,积极地听,有针对性地理解。

2.在语境中可以辨识出所学的词汇。

比如在游戏,歌谣,活动中可以听听出所学的关键词。

3.可以对听到的信息及时归纳。

例如能听出跑是动词,猫是名词,高兴是形容词。

4.在熟悉的交际场景中能听出对话的主题,比如问候,请求,陈述。

5.对听到的语言做出恰当的回应。

如听到“请举手”,有举手的反应。

6.明白语音语调的重要性,可以区分语音上易混淆的词,比如妈、马。

说的能力:1.明白语音语调在交际中的重要性。

可以通过唱歌、背诵、跟读等形式学习发音技巧。

2.社交中可以恰当的表达自己。

例如和老师同学在言语交际中,可以自我介绍,师生问候等。

3.在小组学习交流中积极表达,尤其是在汉语课的活动、游戏中要使用能汉语。

读的能力:1.对表格、标签等不同形式上所学汉字可以辨别,将字形、字音、字意的结合。

2.能用汉语理解问题并回答问题,例如可以把汉字和图片、动作匹配。

3.通过阅读,培养猜测关键词的能力。

写的能力:1.掌握汉字的基本书写规则,可以抄写、临摹汉字。

2.在具体的语境中书写简单的汉字,比如在贺卡上可以写祝福:生日快乐、新年好等等。

二、语言衔接的能力1.学生通过学习意识到语言系统是有区别的,尤其在语音和书写系统中。

2.能够识别日常生活中的概念在其他语言中有不同的表达,比如问候。

3.明白语义有语言形式之外的传达方式,可以识别出一些日常标志的含双语义,比如男女、数字、禁止入内等。

4.学习英文中没有的,汉语中特有的元素。

如汉语中的送气音和不送气音b/p m/f a/t J/q等。

5.学习汉语中特有的手势语言等,比如l一10的手势语。

6.了解汉字的书写特点,一个汉字是如何表意的。

比如雨字7.了解汉字的起源,可以把人、口等字和图片匹配。

三、跨文化交际能力1.学生认识到在社交中,文化具有多样性。

了解日常生活中所体现的中国文化传统、习俗。

澳大利亚学生学中文 让中华文化的力量闪现迷人的光芒

澳大利亚学生学中文 让中华文化的力量闪现迷人的光芒

澳大利亚学生学中文让中华文化的力量闪现迷人的光芒
一个民族的文化从日常生活行为方式到、学术思想,其内涵越来越丰富,贯穿语言学习的始终。

而语言的学习其实就是一种跨文化交际,“洋腔洋调”很多时候并不妨碍人们在语言上的交流,但是文化认知的差异却使得这种交流不能深入客观,中文在推广中文化传播的断裂必须引起重视。

儒森教育学校认为要做好中国文化传播的工作,必须做好“知己”与“知彼”的工作。

那么中文学习难在哪呢?来自澳大利亚的学生说:就像中国人学英文,需要慢慢积累单词,而他们则是积累一个个字,英语只用认识26个字母的不同组合,中文则几乎需要一个个记,所以困难许多。

而且,最令他们难以理解的就是汉语的音调,在英语里,一个单词说的调不同并不影响本身意思,而中文一个字不同发音可能就是不同意思,就比如一个"啊"字,不同调意思都不同,这对我们来说是汉语的博大精深,对他们来说几乎就是噩梦。

但汉语难不等于难推广。

从历史上看,中外文化交流有三次高潮:汉唐、明末清初和清末民初。

中国文化除了在亚洲儒家文化圈进行了短程传播之外,其实并没有走得更远,这也意味着中国文化的国际长距传播、异质文化圈传播是相对缺乏经验的。

在当今中文国际传播的大背景下,通过中文传播讲好中国故事、传播中华文化是应有之义。

正如儒森教育学校经常认为,语言是不能脱离文化而存在的。

而文化传播的真正内核是对异质文化精神的理解,达成某种程度上的认同。

学中文从娃娃抓起!悉尼幼儿园向孩童教授中文

学中文从娃娃抓起!悉尼幼儿园向孩童教授中文

学中文从娃娃抓起!悉尼幼儿园向孩童教授中文澳大利亚人学中文,已经开始从娃娃抓起。

近日,澳洲悉尼Brookvale区的3家幼儿园都将中文作为第二外语教授给小朋友们学习。

澳洲如此大力推广中文,对于已经或是有意移民澳大利亚的中国家长来说,都是一个利好的消息。

Brookvale早教中心的孩童正在学习中文悉尼Brookvale区幼儿园也教中文如果移民有机会到访位于悉尼市中心东北面十多公里处的Brookvale幼儿园,那么将有可能会听到这里的孩童们用中文的“你好(ni hao)”和“再见(bái bái)”打招呼。

近日,包括Brookvale早教中心和幼儿园在内的3家北部海滩委员会(Northern Beaches Council)全日制看护中心都将中文作为第二外语教授给孩子们学习。

与很多中国家长想象中不同,这里的幼儿园教授中文的方式并不枯燥,而是非常灵活。

据悉,这三家幼儿园向孩子们教授中文知识的方法,除了传统授课之外,还通过平板电脑上的互动应用ELLA(澳洲早教语言)程序,帮助孩子们可以在玩耍中学习中文。

“我们这儿的70个孩子中已经有5个正在学习或是能说中文了。

我们相信这将有助于孩子们在未来的时间里开发他们的第二语言技能。

”Brookvale中心主管汉考克(Cate Hancock)说。

据悉,Brookvale的幼儿园之所以选择引入中文,是因为很多这里的学生之后都会入读Brookvale公立学校,而Brookvale公立学校也会教授中文。

澳大利亚推广中文受移民欢迎随着中国在澳洲经济文化中的影响力日益增长,从今年开始,全澳洲的学前班的孩子,将密集学习包括中文在内的第二门语言。

目前全澳大利亚范围内,大约10000多名学前班学生将会参与到这个项目中。

据悉,澳洲政府在这一早期语言学习项目的总投资额高达980万澳元。

此外,目前澳洲很多州都已设立了中英文双语学校,部分公立学校甚至将中文设置成必修课。

留学澳洲,给外国同学教汉语

留学澳洲,给外国同学教汉语

留学澳洲,给外国同学教汉语
为中国留学生编辑、编译、收集、整理海外留学新闻:《留学澳洲,给外国同学教汉语》05月16日新民晚报报道。

在悉尼大学,不少外国学生都对汉语挺感兴趣,无论是普通话、沪语,还是广东话,他们都充满着好奇。

而我在无意中,就成为了圈子里的汉语老师。

高中时,父母就已经把我送去澳大利亚读书,因此三年语言环境的熏陶,加上在国内打下的扎实基础,让我幸运地申请上了悉尼大学。

进入大学后,我活跃在各个社团中,结识了不少外国朋友,交友圈也不断地扩大,而天性开朗的我则成为朋友中的开心果。

有一次,好友Lisa突然萌生学习汉语的念头,就叫我教她简单的对话和汉字的写法,我抱着试试看的想法,为她讲了一次课,没想到效果超级棒,Lisa就此正式向我拜师学艺。

有了这么个“学生”到处宣传,我的外国学生越来越多,每次汉语沙龙都有十多个人参加,而且学习的内容也从简单的普通话扩展到一些方言。

经过一个学期的交流,我们这群朋友聚在一起时,常常都用汉语问候,而“对唔住”这些简单的方言也常会出现在我们的对话中。

其实,在不少国外的大学中,学生对汉语的热情都挺高的,但好的汉语老师却十分缺乏。

我觉得,留学在外的中国留学生如果能够借此良机,主动承担起汉语使者的职责,倒可以主动架起增强中外交流的桥梁,将我们博大精深的汉语传播得更远更广。

如今,临近毕业,我想,无论今后在澳大利亚找什么样的工作,我都会一直坚持做一名优秀的汉语使者。

( )。

澳洲的中文课程

澳洲的中文课程

为了缓解文化差异造成的孤独感,也为了选择一门比较容易得分的高考科目,大部分留学生都选择各自的母语来考。

我壮志凌云地选择了中文。

中文听力是我们在国内时从来没有接触过的。

生长在北京的我,似乎没有任何理由惧怕中文听力。

但是,当一连串形容《三字经》的成语和对《弟子规》里某句话的解释,像炮弹一样一句接一句地从录音机里跳出来时,我只剩下“目瞪口呆”了。

中文课教师“老唐”留过学的人,绝大多数都对寂寞和无助有着异于常人的体会。

为了缓解文化差异造成的孤独感,也为了选择一门比较容易得分的高考科目,大部分留学生都选择各自的母语来考。

我壮志凌云地选择了中文。

“老唐”是澳大利亚这所高中教中文的老师,祖籍上海。

“老唐”这个绰号,由一届又一届的留学生代代相传下来。

虽然在他面前我们依旧尊称他为“唐老师”,但私下里,大家都用“老唐”这个亲切的绰号称呼他。

“老唐”语速很慢,很幽默,经常把我们逗得合不拢嘴。

因此,在中文课上,留学生们产生了“老乡见老乡,两眼泪汪汪”的情感。

在澳大利亚高考中,为母语是中文的留学生们设置的考试,与中国高考的语文完全不同,分为听力、口语、阅读和写作4个部分。

猛一看,听力和口语是我们在国内语文课上接触不到的。

事实上,连写作文也与国内完全不同。

中文作文文体是想象文和议论文,字数一般是500至600字。

与这个要求相应的评分标准是,当作文字数超过600字时,考官会把超过600字的部分划掉,然后扣分,并批注扣分原因:文章没有收尾。

为了做到言简意赅,大家收起在国内练就的多多益善的本领,重拾古文风韵,力求多用4个字的成语以及名言警句,以便减少字数。

一天上课,“老唐”发下一篇在澳大利亚高考中获得满分的想象文。

大家读完纷纷提出,作者的文笔放在国内,会被认为是小学三年级的水平,特别是文章的最后一句——“‘吃饭了!’妈妈的叫声把我从梦中唤醒了”——是所有幼稚的想象文的特有结尾。

“老唐”以他惯常的声音慢慢说道:“同学们,‘眼高手低’并不是一件坏事,比如你们的老师我,就是典型的‘眼高手低’。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

我在澳洲教中文- 火柴拼字法
发贴者按:《我在澳洲教中文》系列贴子是澳大利亚墨尔本半岛学校中文教师周晓康博士近年用她自己原创歌谣教中文的课堂手记,都是用书信的形式呈现的。

更多的内容以及精彩的音乐和动画,欢迎浏览周博士的博客。

/xkgy
好玩的中文课:唱歌加游戏 - 晓康歌谣教学手记23
小旷:你好!
今天是这学期七年级最后一节中文课,又只有短短的40分钟时间。

本来我答应学生看成龙主演的电影《尖峰时刻》(第三部),但是考虑到时间太短,还不如做点别的活动,来点party“小吃”,当然,原则还是“奖励制”,谁有成就谁得奖。

我跟大家说,成龙的电影至少要看两节课,否则不“过瘾”,要“难受”好几天,不如放到下个学期,我一定安排两节课的时间给他们补上。

除了一两个男生跟我“磨”了几句嘴皮,大部分同学还是“听从”了,也可能是他们看到了我放到桌子上的塑料袋里的五颜六色的糖果!
坐在前面两排的同学马上就“猜”到我要做什么:是不是又要唱歌?我说,唱歌和写字,你们选一个,大家马上举手说“唱歌”!坐在第一排的两个同学(Emily和Drew)和另外还有几个同学上几周因为外出活动,没有学到《儿童节》这首歌,昨天全班录像时,他们感到“落伍”了,所以我想用今天这最后一节课,让他们补上,就问他们想不想学这首歌。

他们一口答应“Yes”!于是我就让全班复习这首歌,那些会唱的学生觉得自己很了不起,都说早就会唱了!这时,我就让那些会唱的学生一个一个站起来,唱给全班听,其实我是想考考他们,同时也想让他们“表现表现”,给那些不会唱或记不住歌词的学生做个好的榜样。

果然这一招真灵,会唱的同学个个争着到台前来演唱,唱完了就排着队来跟我“领奖”,嗨,都不用我说!不会唱的同学就急了,也一个个找会唱的同学搭对子,在旁边跟着唱,就像“鹦鹉学舌”!好在这首歌的歌词简单,句型重复,短小精悍,合着“马戏团”那样快乐轻松的旋律,不到半节课的时间,大家就全都会唱了!我的糖果也去掉了一半!
剩下的半节课,我把藏在塑料袋最下面的6盒火柴往桌子上一摊,大家都愣了:要“放火”吗?我说这是今天的“游戏节目”:火柴拼字。

我的最新“发明”。

大家一听,还是似懂非懂。

于是我又告诉大家,前两个礼拜,我去听过一个关于“拼写汉字”的讲座,他们用45个汉字笔画贴条,可以拼出上千个不同意思的汉字。

我因没有那套教具,就想用火柴棍取而代之。

大家听了,一下子兴奋起来,虽说将信将疑,但都跃跃欲试。

我就“乘机”先让大家背唱第一学期开学时学过的那首《笔划歌》,因为其中有“点、横、竖、撇、捺、提、勾”这七个基本笔划,大家一唱,居然都记住了!
说时迟,那时快,大家都围上来跟我要火柴棍。

于是,我给每个人手里发放火柴棍:每个人先拿10根,那情景真可以说是“如数家珍”!因为我故意让每个人用中文从一数到十,把这学
期刚刚学过的数字内容又复习了一遍!
拿到火柴棍之后,大家都小心翼翼地捧在手心里,回到座位上去了。

我让全班先把点、横、竖、撇、捺、提、勾这七个基本笔划摆好,几个聪明的同学马上把一根火柴折成三小段,表示“点”、“提”和“勾”,还有的同学把一个火柴折成两段,用于表示不同长度的“竖”与“横”,因为他们看到了有的汉字中的笔划长短不一!真会动脑筋!反应也快!
接下来的半节课,我的耳边叫声不绝:“Dr. Zhou, Look! Look at what I’ve done!”(Dr. Zhou, 快来看,看看我拼的字!)一会儿Sam 叫我过去看他拼的字,一会儿Tom 叫我过来看他搭的字,还有Ethan, Nathan, Jesse, Jaymee, Henry, Riley 、、、、、、全班二十多个人,把我叫得团团转,恨不得能把我分成几半!我拿着摄影机和照相机,在课桌之间来回穿梭,拍下了每个人的“杰作” - 火柴汉字!说来你可能不信,那一个个用火柴棍搭出来的字,就像是一个个有生命的小人,有的“伸胳膊伸腿”,有的“点头弯腰”,有的“怒发冲冠”,有的“喜笑颜开”,滑稽、风趣、幽默、搞笑,可爱极了!
我看到每个人都在那里认真地拼字,认字,并且都由衷地欣赏、赞美着自己和同伴的杰作,嬉哈说笑,乐不可支!有的同学自己的火柴棍不够用了,主动地跟同桌或前后左右朋友合并,合作,如Josh 和lachy ,俩人把各自的火柴棍合在一起,搭出了从一到十的十个汉语数字,在桌子上摆了长长一溜,就像开火车,又像我们小时候玩的扑克牌“接龙”!每个人都说好玩极了!!
不是说西方的教育多注重培养学生的动手能力吗?我们今天这堂“火柴拼字”课,可是开了“动手学汉字”的先河了!就连平时最“懒”、最不爱写汉字的学生也都认、读、拼、搭了不少汉字,玩得津津乐道!每当哪个学生叫我过去看他/她所拼的字时,我都会叫他/她把这几个字的读音和拼音念给我听,并把意思也讲给我听,这样就保证了他们对这几个字的音、形、义的全面掌握,而不仅仅是“玩”!动手也动脑,效果翻一倍!
从我自己的教学生涯来看,从来没有哪节课在写汉字练习中能像今天这么认真,这么投入,这么开心,这么好玩!今天这节课无疑又开创了一个新的起点,收获了一个新的惊喜!
下课铃响了,我桌子上那些五颜六色的糖果也一扫而光!。

相关文档
最新文档