Billing IDoc Automatic-posting-to-vendor-account
【指示】国际结算英文术语
【关键字】指示国际结算(International settlement)贸易(Trade Settlement)非贸易(Non-Trade Settlement)EDI(Electronic Data Intercharge)电子数据交换,控制文件(Control Documents)有权签字人的印鉴(Specimen Signatures)密押(Test Key)费率表(Terms and Condition)货物单据化,履约证书化,( cargo documentation , guarantee certification)权利单据(document of title)流通转让性(Negotiability)让与(Assignment)转让(Transfer)流通转让(Negotiation)汇票的定义是:A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to the order or specified person or to bearer.“汇票” (bill of e xchange,exchange或draft)无条件支付命令(unconditional order to pay)出票条款(drawn clause)利息条款(with interest)分期付款(by stated instalment)支付等值其它货币( pay the other currency according to an indicated rate of exchange)付款人(payer)受票人(drawee)付款期限(time of payment)或(tenor)即期(at sight, on demand, on presentation)付款。
托收流程英语描述
托收流程英语描述The Process of Documentary CollectionDocumentary collection is a common method used in international trade transactions to facilitate the exchange of goods and payment between the buyer and the seller. It involves the use of financial documents, such as bills of exchange, promissory notes, and commercial invoices, to ensure the smooth completion of the transaction. This process is governed by the Uniform Rules for Collections (URC) established by the International Chamber of Commerce (ICC) to provide a standardized framework for the handling of documentary collections.The documentary collection process typically involves the following steps:1. Preparation of Documents: The exporter, also known as the principal or the seller, gathers all the necessary documents required for the transaction, such as the commercial invoice, bill of lading, insurance documents, and any other relevant documents specified in the sales contract. These documents are then forwarded to the exporter's bank, known as the remitting bank.2. Presentation of Documents to the Remitting Bank: The remitting bank receives the documents from the exporter and checks them for compliance with the terms and conditions of the sales contract. If the documents are in order, the remitting bank will forward them to the importer's bank, known as the collecting bank, along with instructions for the collection of payment.3. Notification to the Collecting Bank: The collecting bank receives the documents from the remitting bank and notifies the importer, also known as the drawee or the buyer, of the arrival of the documents. The collecting bank will then present the documents to the importer, along with the instructions for payment.4. Payment by the Importer: Upon receiving the documents, the importer has the option to either accept the documents and make the payment, or to reject the documents if they do not comply with the sales contract. If the importer accepts the documents, they will make the payment either by cash, check, or by arranging a bank transfer.5. Collection of Payment: Once the payment is received, the collecting bank will inform the remitting bank and transfer the funds to the exporter's account, less any applicable bank charges and fees.6. Release of Documents: After the payment is received, the collecting bank will release the documents to the importer, allowing them to take possession of the goods.The documentary collection process offers several advantages to both the exporter and the importer. For the exporter, it provides a secure method of receiving payment for the goods, as the documents are only released to the importer upon payment. This helps to mitigate the risk of non-payment and ensures that the exporter receives the agreed-upon amount. For the importer, the documentary collection process allows them to inspect the goods before making the payment, reducing the risk of receiving goods that do not meet the specified requirements.However, the documentary collection process is not without its challenges. The handling of the documents can be complex and time-consuming, requiring careful coordination between the various parties involved. Additionally, the process can be subject to delays, particularly if there are discrepancies in the documents or if the importer decides to reject the documents.Despite these challenges, the documentary collection process remains a widely used method in international trade transactions, providing a reliable and secure way for buyers and sellers to exchange goods and payments. By understanding the key stepsinvolved in the process and adhering to the established rules and regulations, businesses can effectively navigate the complexities of international trade and ensure the successful completion of their transactions.。
商务英语----常用外贸术语缩写
常用外贸术语缩写1. 贸易条款和付款方式(Trade Terms and Payment Methods)C&F = Cost and Freight 成本加运费价CIF = Cost, Insurance, and Freight 成本、保险加运费价FOB = Free On Board 装运港船上交货价EXW = Ex Works 工厂交货价L/C = Letter of Credit 信用证T/T = Telegraphic Transfer 电汇D/P = Documents against Payment 付款交单D/A = Documents against Acceptance 承兑交单FAS = Free Alongside Ship 装运港船边交货价FCA = Free Carrier 货交承运人价P&I = Protection and Indemnity 保险与赔偿CPT = Carriage Paid To 运费付至CIP = Carriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至CFR = Cost and Freight 成本加运费价DC = Documentary Credit 跟单信用证FTA = Free Trade Agreement 自由贸易协定2. 运输与物流(Transportation and Logistics)AWB = Air Waybill 空运提单B/L = Bill of Lading 提单ETA = Estimated Time of Arrival 预计到达时间ETD = Estimated Time of Departure 预计发运时间POD = Port of Discharge 卸货港POL = Port of Loading 装货港NVOCC = Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人RO/RO = Roll On/Roll Off 滚装船S/I = Shipping Instruction 装运指示FCR = Forwarder’s Certificate of Receipt 货代收货证明OBL = Original Bill of Lading 正本提单SO = Shipping Order 装船单THC = Terminal Handling Charges 码头操作费W/M = Weight or Measurement 重量或体积FCL = Full Container Load 整箱LCL = Less than Container Load 拼箱TEU = Twenty-foot Equivalent Unit 标准箱(20英尺集装箱)FEU = Forty-foot Equivalent Unit 标准箱(40英尺集装箱)DC = Dry Container 干货集装箱HQ = High Cube 高箱GRN = Goods Received Note 收货单NOD = Notice of Delivery 交货通知MSDS = Material Safety Data Sheet 材料安全数据表RFQ = Request for Quotation 报价请求RFP = Request for Proposal 提案请求RFI = Request for Information 信息请求SOP = Standard Operating Procedure 标准操作程序PFD = Pre-shipment Factory Documentation 出货前工厂文件FFW = Freight Forwarder 货运代理S/L = Shipowner’s Liability 船东责任ATD = Actual Time of Departure 实际离港时间ATA = Actual Time of Arrival 实际到港时间GP = General Purpose 一般用途DGR = Dangerous Goods Regulations 危险品规定3. 海关与税务(Customs and Taxation)HS Code = Harmonized System Code 海关协调制度编码CO = Certificate of Origin 原产地证明EDI = Electronic Data Interchange 电子数据交换EIR = Equipment Interchange Receipt 设备交接单IOR = Importer of Record 记录进口商V AT = Value Added Tax 增值税EORI = Economic Operators Registration and Identification 经济运营商注册与识别号FTZ = Free Trade Zone 自由贸易区SEZ = Special Economic Zone 特别经济区CHA = Custom House Agent 报关代理4. 质量控制与认证(Quality Control and Certification)QC = Quality Control 质量控制QA = Quality Assurance 质量保证COA = Certificate of Analysis 分析证书ISO = International Organization for Standardization 国际标准化组织IMO = International Maritime Organization 国际海事组织CE = Conformité Européenne 欧盟合格认证SGS = Société Générale de Surveillance 通用公证行WCO = World Customs Organization 世界海关组织5. 商业与合同(Business and Contracts)P/L = Packing List 装箱单PR = Proforma Invoice 形式发票T&C = Terms and Conditions 条款与条件FSC = Full Service Contract 全服务合同S&P = Sales and Purchase 销售与购买B2B = Business to Business 商业对商业B2C = Business to Consumer 商业对消费者OEM = Original Equipment Manufacturer 原始设备制造商ODM = Original Design Manufacturer 原始设计制造商6. 其他(Others)GATT = General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定INCOTERMS = International Commercial Terms 国际贸易术语EXIM = Export-Import 出口与进口CPA = Certified Public Accountant 注册会计师3PL = Third-Party Logistics 第三方物流WIP = Work in Progress 在制品N/A = Not Applicable 不适用IATA = International Air Transport Association 国际航空运输协会RMA = Return Merchandise Authorization 退货授权。
RFID常用英文术语
AAccess Control 访问控制Active RFID System主动射频系统用自身的射频能量主动地发送数据给读写器Active Tag 有源标签, 或称为主动标签Agile Reader 灵敏解读器AIM 自动识别技术协会Amplitude 振幅Analog Data 模拟数据Antenna 天线Anti-collision 防冲突Application Integration 应用集成Application Programming Intece (API) 应用程序接口Asset Management 资产管理Asset Tracking 资产跟踪Audit 核查Automatic data capture (ADC) 自动数据获取Automatic Identification (Auto-ID) 自动识别Automatic Identification and Data Collection (AIDC) 自动识别和数据采集BBack Scatter 反射散布Barcode 条形码Bill of Lading 提货单Bit 位Bluetooth 蓝牙技术Business Process 业务流程CCache 缓存Carrier 载体Carrier Signal 载波讯号Check Digit 校验位Chip 芯片Chipless Tag 无芯标签Collision 冲突Concatenation 链接Contactless Smart Card 无接触智能卡Container 集装箱Control Module 控制模块Coupling 耦合DData Carrier 数据载体Data Collection 数据采集Data Entry 数据输入Data Field 数据段Data Standard 数据标准Data Structure 数据结构Data Titles 数据段简称Decode 解码Die 模块Distributed Architecture 分布式结构Distributed Architecture 分布式架构Distribution Center 分发中心DUN-14 (Despatch Unit Number) 储运单元代码Dynamic Data 动态数据EEAN International 国际物品编码协会EAN UCC Company Prefix EAN·UCC厂商识别代码EAN UCC Prefix EAN·UCC前缀码Electromagnetic Compatibility (EMC) 电磁兼容能力Electromagnetic Interference (EMI) 电磁干扰Electromagnetic Spectrum 电磁波频谱Electromagnetic Waves 电磁波Electronic Article Surveillance (EAS) 商品电子防盗系统Electronic Data Interchange (EDI) 电子数据交换Electronic Invoice 电子发票Electronic Product Code (EPC) 电子产品码Encode 编码Enterprise Application Integration (EAI) 企业应用集成Enterprise Resource Planning (ERP) 企业资源规划EPC Information Service (EPCIS) EPC信息服务European Article Numbering (EAN) 欧洲商品编码Excite 激发Extensible Markup Language (XML)可扩展标识语言Extension Digit 扩展位FFast Moving Consumer Goods 快速消费品FCC 美国联邦传播委员会Firmware 固件Fixed Measure Trade Item 定量贸易项目GGlobal Commercial Initiative 全球商业联盟Global Location Number 全球位置码Global Tag (GTAG) 全球标准标签(G标签)Global Trade Identification Number (GTIN) 全球贸易识别号码Global Trade Item Number 全球贸易项目代码GTIN 全球贸易项目代码HHigh Frequency (HF) 高频House Way Bill Number 货运代理人运单号IInductive Coupling 感应耦合Industrial, Scientific and Medical (ISM) Bands 工业,科学和医药频段Infrastructure 基础设施Integrated Circuit (IC) 集成电路International Standards Organization (ISO) 国际标准化组织International Telecommunications Union (ITU) 联合国国际电信联盟Internet of things 物联网Interrogator 询问器Interrogator (see Reader) 讯问器 (参照解读器)Inventory 库存ISO 国际标准化组织Item 产品Item Model 产品型号Item Number 产品编号Item Reference 项目参考Item Reference Number 项目代码LLine-of-sight Technology 可视传输技术Logistic Measures 物流计量Logistic Unit 物流单元Logistics 物流Low Frequency (LF) 低频MMagnification 放大系数Manufacturer 制造商Manufacturer’s ID 制造商标识Manufacturer’s Number 制造商代码Microchip 微芯片Microchip 微芯片Micron 微米Microwave Tags 微波标签Middleware 中间件Modulation 调制Multiple Access Schemes 多路配置Multiplexer 多路转换器NNanoblock 纳块Nominal Range 标称范围Null Spot 无效点OObject Naming Service (ONS) 对象名解析服务PPackaging and Labeling 包装和标记Packaging Type 包装类型Pallet 运输托盘Passive RFID system被动射频系统Passive Tag 无源标签, 或称被动标签Physical Markup Language (PML) 物理标识语言Platform 平台PML Server 物体标示语言服务器PML Server PML服务器Protocol 协议Prototype 原型Proximity Sensor 近距离传感器RRadio Frequency (RF) Spectrum 无线电频谱Radio Frequency Identification (RFID) 射频识别Radio Wave 射频信号Read Range 解读范围Read Rate 读取速度Reader 解读器, 或称阅读器, 读写器Reader Collision 解读器冲突Reader Field 解读器区域Read-Only Tag 只读标签Read-Write Tag 读写标签Receiver 接收器Retailer 零售商Return on Investment (ROI) 投资回报Returnable Asset 可回收资产RFID Tag 射频标签SScanner 扫描器Semi-passive RFID System半主动射频系统Semi-Passive Tag 半无源电子标签, 或称半被动式电子标签Sensor 感应器Short Range 短距离Simultaneous identification 同时识别功能Smart Card 智能卡Smart Label 智能标签Static Data 静态数据Supplier 供应商Supply Chain Management (SCM) 物流管理System Implementation 系统实施TTag 标签Tag Collision 标签冲突Temporal Data 暂态数据Track and Trace 跟踪与追踪Trade Measures 贸易计量Transmitter 发射器Transponder 转发器UUHF 超高频Uniform Code Council (UCC) 美国统一代码协会Uniform Product Code (UPC) 通用产品代码WWafer 晶片Warehouse Management 仓库管理Write Rate记录速度。
中国外贸法名词解释小结
使用说明:课本上有的名词解释,在后面会注明页数;课本上没有的,给出了百度上的答案,并且附上课本相关内容页数。
Anti-dumping:反倾销P165Anti-subsidies:反补贴P222Automatic Import License:自动进口许可证P53自动进口许可证是指在任何情况下,对申请一律予以批准签发的进口许可证Chambers of commerce:商会P307是指商人依法组建的、以维护会员合法权益、促进工商业繁荣为宗旨的社会团体法人Constructed price:推定价格P176Customs Clearance:清关P134Customs Declaration:报关P133Dumping:倾销P165Dumping margin:倾销幅度P177Export credit insurance:出口信用保险P334Export Quota:出口配额P58Export tax refunds:出口退税P321Foreign Trade:对外贸易P3对外贸易亦称“国外贸易”或“进出口贸易”,简称“外贸”,是指一个国家(地区)与另一个国家(地区)之间的商品、劳务和技术的交换活动。
Foreign Trade Law:对外贸易法对外贸易法是指国家对货物进出口、技术进出口和国际服务贸易进行管理和控制的一系列法律、法规和其他具有法律效力的规范性文件的总称,它包括宪法、对外贸易法、行政法规、部门规章。
Foreign Trade Operator:对外贸易经营者P40对外贸易经营者是指依法取得对外贸易经营资格而从事对外贸易经营活动的法人、其他组织和个人。
Foreign Trade Order:对外贸易秩序对外贸易秩序,是指国家运用法律措施规范对外贸易竞争行为,制止不正当竞争与不公平交易,维护本国经济利益,形成对外贸易井然有序的发展局面。
Foreign Trade Remedies:对外贸易救济是指对在对外贸易领域或在对外贸易过程中,国内产业由于受到不公平进口行为或过量进口的冲击,造成了不同程度的损害,各国政府给予他们的帮助或救助。
电放提单专业英语
电放提单专业英语
电放提单是指在国际贸易中使用的一种可转让的货运单据,通常用于海运或内陆水路运输。
电放提单的使用需要掌握一定的专业英语,以下是一些常见的电放提单相关英语词汇:
1. Bill of lading (B/L):提单
2. Electronic bill of lading (e-B/L):电放提单
3. To endorse a bill of lading:背书提单
4. To consign a shipment:委托运输
5. Carrier:承运人
6. Consignee:收货人
7. Notify party:通知人
8. Container number:货柜号码
9. Port of loading:装货港口
10. Port of discharge:卸货港口
11. Freight prepaid:预付运费
12. Freight collect:到付运费
13. On board bill of lading:已装船提单
14. Clean bill of lading:清洁提单
15. Dirty bill of lading:脏提单
以上是一些常见的电放提单相关英语词汇,掌握这些词汇对于电放提单的理解和使用非常有帮助。
- 1 -。
普华永道-财务管理最佳实践之应收管理-PPT精品文档19页
Consolidated periodic invoicing for high frequency shipments
Bank remittance notices issued with sales invoices to facilitate reconciliation
Automatic reconciliation facilities between integrated SOP AR and GL systems
Integrated systems to facilitate customer query handling
Forecast cash receipts available for treasury purposes
Measures
Cost per invoice Credit notes
percentage Cost per payment
received Days debt
outstanding
3
Accounts Receivable - Best Practice Features
Establish credit levels
Accounts Receivable - Best Practice Features
Establish credit levels
Issue sales order
Issue invoice
4
Monitor credit/ collect cash
Consolidated credit position for group of customers
Billing address的作用是什么
Billing address的作用是什么?Billing address,即信用卡账单地址,要求提供Billing Address往往是为了验证信用卡使用者是否为持有者本人,所以通常Billing Address信用卡账单地址应该和Shipping address寄送地址是一致的,但也有部分购物网站接受不同的Shipping Address,也就是说付款人账单地址和收货人及寄送地址不一样,由于一些网站因为支付时验证不这么严格,所以大家可以将商品直接寄到转运公司,这样付款就意味着可以你自己付款,然后把东西寄到其它一个地方。
另外,也很多国外购物网站不寄送产品到国外,也不接受非本国以外银行的信用卡,即Billing Address必须是本国地址,如此一来,除非你在购物网站的国家银行开户,否则无法在此网站购物。
提醒一下:最近amazon因为一个人开N多帐号,去享受一些有限制的优惠,造成了amazon对有些人会要求通过传真方式来核对billing address,为了避免这些麻烦,还是建议大家使用自己真实的信用卡账单地址。
如果真的因为billing address而封帐户,也可以通过传真信用卡账单来解决。
具体的步骤如下:1、打电话到你的信用卡发卡机构,核实你的账单地址,核对后,把你的billing address用卡账单地址翻译成英文,可以用Google 翻译,或者以拼音的方式译成英文。
2、写邮件给亚马逊。
内容如下:第一、说明你是一个新用户,不太清楚信用卡账单的填写要求,以致于错误填写了地址,然后说明你办理信用卡的时候没有选择邮寄纸质账单,而是电子账单,所以没法发Fax(传真)。
第二、说明通过和发卡行核实到你的信用卡账单地址,询问他可不可以通过电子邮件的方式来验证。
3、提供给亚马逊如下的信息:你的姓名,你注册用的邮箱号码,你的订单号,你的正确的信用卡账单地址,你在发卡行预留的电话(手机和座机),你的信用卡后面提供的境外联系的电话号码。
LOI-PNI WORDING
To:[insert name of owners]The owners of the [insert name of ship]Dear Sirs:Ship: [insert name of ship]V oyage: [insert load/discharge port, as stated in the Bill of Lading] Cargo: [insert description of cargo]Bill(s) of Lading: [insert identification number, date, place of issue]Charter Party: [insert charter party date]The above cargo was shipped on the above vessel by [insert name of shipper] and consigned to [insert name of consignee or to whose order the Bill of Lading is made out, as appropriate] for delivery at the port of [insert name of discharge port stated in the Bill of Lading] but the Bills of Lading have not arrived and we, [insert name of party requesting delivery], hereby request you to discharge the said cargo to [insert discharge port agent’s name and full style] without production of the original Bill(s) of Lading. And on behalf owners/master, we will delivery/release the said cargo physically to receiver(s) against presentation of original Bill(s) of Lading.In consideration of your complying with our above request, we hereby agree as follows:1. To indemnify you, your servants and agents and to hold all of you harmless in respect of any liability, loss, damage or expenses of whatsoever nature which you may sustain by reason of delivering the cargo in accordance with our request.2. In the event of any proceedings being commenced against you or any of your servants or agents in connection with the delivery of the cargo as aforesaid to provide you or them on demand with sufficient funds to defend the same.3. If, in connection with the delivery of the cargo as aforesaid, the ship or any other ship or property belonging to you should be arrested or detained or if the arrest or detention thereof should be threatened to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such ship or property and to indemnify you in respect of any liability, loss, damage or expenses caused by such arrest or detention or threatened arrest or detention whether or not such arrest or detention or threatened arrest or detention may be justified.4. If the place at which we have asked you to make delivery is a bulk liquid or gas terminal or facility, or another ship, lighter or barge, then delivery to such terminal, ship, lighter or barge shall be deemed to be delivery to the party to whom we have requested you to make such delivery.5. As soon as all original Bills of Lading for the above cargo shall have come into ourpossession to deliver the same to you, whereupon our liability hereunder shall cease.6. The liability of each and every person under this indemnity shall be joint and several and shall not be conditional upon your proceeding first against any person, whether or not such person is party to or liable under this indemnity.7. This indemnity shall be governed by and construed in accordance with English law and each and every person liable under this indemnity shall at your request submit to the jurisdiction of the High Court of Justice of England.Yours faithfullyFor and on behalf of [insert name of Requestor] .................................................................................. Signature。
copy non negotiable bill of l ading中英模板
copy non negotiable bill of l ading中英模板Copy Non-Negotiable Bill of Lading 中英模板中文模板:非议付提单提单号码:船名/航次:装运货物:起运港:目的港:货主姓名/公司名称:托运人姓名/公司名称:收货人姓名/公司名称:通知人姓名/公司名称:货物描述:净重/毛重:提单日期:签发人:注意事项:1. 本提单是非议付提单,仅供货主、托运人和收货人参考,不得用作贸易融资和转易;2. 非议付提单在货物交接时,收货人必须与提单上的收货人姓名/公司名称一致;3. 如需修改提单信息,请在提单签发日期之前提出修改申请;4. 本提单不得转让、质押或抵押,一经发现,将视为无效;5. 本提单仅供参考,请按照实际装运情况进行操作。
英文模板:Copy Non-Negotiable Bill of LadingBill of Lading Number:Vessel/Voyage:Shipped Goods:Port of Loading:Port of Discharge:Shipper's Name/Company:Consignor's Name/Company:Consignee's Name/Company:Notify Party's Name/Company:Description of Goods:Net Weight/Gross Weight:Date of Bill of Lading:Issued by:Notes:1. This bill of lading is a copy non-negotiable document and is only for reference by the shipper, consignor, and consignee. It is not to be used for trade financing or re-assignment.2. For the transfer of goods, the consignee must match the consignee'sname/company stated on the bill of lading.3. Any amendments to the bill of lading information must be requested before the date of bill of lading issuance.4. This bill of lading is not transferrable, pledgable, or mortgageable. Any such actions will render it null and void.5. This bill of lading is for reference purposes only. Please proceed with actual shipment arrangements accordingly.以上为非议付提单中英模板,供参考使用。
外贸单证汇总(英文)
外贸单证汇总(1)Bill of Loading 提单1.full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to …Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S …Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of…提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment”B/L not acceptable提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本Draft(Bill of Exchange) 汇票1.the kinds of drafts汇票种类(1)available by drafts at sight凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 原期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…”本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978”汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)”根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…”即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank”汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”ETAABC EXPORT AND IMPORT TRADING COMPANYNO.666 FAZHANG ROAD BEIJING CHINASHIPPING ADVICETO GENERAL EX IMPORT COMPANY NO.2 ZXW ROAD, DUBAI TEL:- FAX:- INVOICE:02E1-569AFROM:SHANGHAI,CHINATO:DUBAI,UAEDA TE:MAY 20,2002MARKS & NUMBERS DESCRIPTIONS OF GOODS QUANTITY UNIT PRICE AMOUNT N/MALUMINIUM FOIL JUMBO ROLLS 26 MIRCONFSK TAPE JUMBO ROLLS 30 MIRCON30 ROLLS26 ROLLSCFR DUBAIUSD687.00/ROLLUSD516.00/ROLLCFR DUBAIUSD20,610.00USD13,416.00TOTAL:USD34,026.00DA TE OF SHIPMENT:NAME OF THE CARRYING VESSEL:B/L NO.:E.T.A.: ABOUT ARRIVE A T JUNE 11,2002AGENT IN DUBAI:SHARK SHIPPING CO. NO.1 W AZ ROAD,DUBAI UAE TEL:- FAX:-ETDABC EXPORT AND IMPORT TRADING COMPANYNO.666 FAZHANG ROAD BEIJING CHINASHIPPING SCHEDULETO GENERAL EX IMPORT COMPANY NO.2 ZXW ROAD, DUBAI TEL:- FAX:- INVOICE:02E1-569A FROM:SHANGHAI,CHINA TO:DUBAI,UAEDA TE:MAY 20,2002MARKS & NUMBERS DESCRIPTIONS OF GOODS QUANTITY UNIT PRICE AMOUNT N/MALUMINIUM FOIL JUMBO ROLLS 26 MIRCONFSK TAPE JUMBO ROLLS 30 MIRCON30 ROLLS26 ROLLSCFR DUBAIUSD687.00/ROLLUSD516.00/ROLLCFR DUBAIUSD20,610.00USD13,416.00TOTAL:USD34,026.00DAER SIR:WE PLAN TO EFFECT THE SHIPMENT ON MAY 17,2002 GROSS WEIGHT:56700KGSNET WEIGHT:54700KGSMEASUREMENT:24.90M3PACKING:20 WOODEN BOXESBEST REGARDSPETERInsurance Policy (or Certificate) 保险单(或凭证)1.Risks & Coverage险别(1)free from particular average (F.P.A.)平安险(2)with particular average (W.A.)水渍险(基本险)(3)all risk 一切险(综合险)(4)total loss only (T.L.O.) 全损险(5)war risk 战争险(6)cargo(extended cover)clauses货物(扩展)条款(7)additional risk 附加险(8)from warehouse to warehouse clauses仓至仓条款(9)theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D.)盗窃提货不着险(10)rain fresh water damage 淡水雨淋险(11)risk of shortage 短量险(12)risk of contamination 沾污险(13)risk of leakage 渗漏险(14)risk of clashing & breakage碰损破碎险(15)risk of odour 串味险(16)damage caused by sweating and/or heating 受潮受热险(17)hook damage 钩损险(18)loss and/or damage caused by breakage of packing包装破裂险(19)risk of rusting 锈损险(20)risk of mould 发霉险(21)strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罢工、暴动、民变险(22)risk of spontaneous combustion 自燃险(23)deterioration risk 腐烂变质险(24)inherent vice risk 内在缺陷险(25)risk of natural loss or normal loss途耗或自然损耗险(26)special additional risk 特别附加险(27)failure to delivery 交货不到险(28)import duty 进口关税险(29)on deck 仓面险(30)rejection 拒收险(31)aflatoxin 黄曲霉素险(32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(33)survey in customs risk 海关检验险(34)survey at jetty risk 码头检验险(35)institute war risk 学会战争险(36)overland transportation risks陆运险(37)overland transportation all risks陆运综合险(38)air transportation risk 航空运输险(39)air transportation all risk 航空运输综合险(40)air transportation war risk 航空运输战争险(41)parcel post risk 邮包险(42)parcel post all risk 邮包综合险(43)parcel post war risk 邮包战争险(44)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)(45)property insurance 财产保险(46)erection all risks 安装工程一切险(47)contractors all risks 建筑工程一切险2.the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products)海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products)陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.根据中国人民保险公司的保险条款投保……险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People's Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。
港口装卸流程降物流成本的措施
港口装卸流程降物流成本的措施英文回答:In order to reduce logistics costs in the port handling process, there are several measures that can be implemented.1. Automation: Implementing automation in the port handling process can greatly reduce labor costs and improve efficiency. For example, using automated cranes and robotic systems for loading and unloading containers can minimizethe need for manual labor and reduce the time required for handling operations.2. Optimization of storage space: Efficient utilization of storage space can help reduce costs. By implementing intelligent storage systems and optimizing the layout of containers and cargo, ports can maximize the use ofavailable space and minimize the need for additionalstorage facilities.3. Streamlining documentation processes: Simplifyingand digitizing documentation processes can significantly reduce administrative costs. For example, implementing electronic data interchange (EDI) systems can automate the exchange of information between different stakeholders, reducing paperwork and streamlining the flow of information.4. Collaboration and coordination: Enhancing collaboration and coordination among different parties involved in the port handling process can help reduce costs. For instance, establishing partnerships with shipping lines and trucking companies can lead to better coordination of schedules and reduce waiting times, thereby minimizingcosts associated with delays.5. Implementing predictive analytics: Utilizing predictive analytics can help optimize planning andresource allocation, leading to cost savings. For example, by analyzing historical data and using predictive models, ports can forecast demand, optimize staffing levels, and allocate resources more efficiently.6. Implementing green initiatives: Adopting environmentally friendly practices can not only reduce environmental impact but also lower costs. For instance, using electric-powered equipment and implementing energy-efficient technologies can reduce fuel consumption and energy costs.中文回答:为了降低港口装卸流程的物流成本,可以采取以下几个措施。
有关货代运输费用的英文表述
读书破万卷,下笔如有神有关货代运输费用的英文表述运费:空运费-AIR FREIGHT 海运费-OCEAN FREIGHT 包干费-LOCAL CHARGE 电放费-SURRENDED FEE 并单费-COMBINED CHARGE 改单费-AMEND FEE 集卡费-TRUCKING FEE 快递费-COURIER FEE 熏蒸费- FUMIGATION CHARGE 制单费-DOCUMENT FEE 注销费-LOGOUT FEE 改配费-RE-BOOKING FEE 查验费-INSPECTION FEE 订舱费-BOOKING FEEc- INSURANCE CHARGE 外拼费-CO-LOAD FEE 内装费-LOADING FEE 报关费-CUSTOMS CLEARANCE FEE 商检费-COMMODITY CHECKING FEE 特殊操作费-SPECIAL HANDLING CHARGE 码头操作费-TERMINAL HANDLING CHARGE 附加费表述:AMS-Automatic Manifest System 自动舱单系统录入费,用于美加航线BAF-Bunker Adjustment Factor 燃油附加费CAF-Currency Adjustment Factor 货币贬值附加费DDC-Destination DeliveryCharge 目的港卸货附加费,常用于美加航线EBA-Emergency Bunker Additional 紧急燃油附加费,常用于非洲、中南美航线EBS-EmergencyBunker Surcharge 紧急燃油附加费,常用于澳洲航线FAF-Fuel Adjustment Factor 燃油价格调整附加费,日本航线专用GRI-General Rate Increase 综合费率上涨附加费IFA-Interim Fuel Additional 临时燃油附加费ORC-Origin Receipt Charge 原产地收货费,一般在广东地区使用PCS-Panama Canal Surcharge 巴拿马运河附加费PCS-Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费PSS-Peak Season Surcharge 旺季附加费SPS-Shanghai Port Surcharge 上海港口附加费(船挂上海港九区、十区)THC-Terminal Handling Charge 码头处理费WARS-War Surcharge 战争附加费YAS-Yen Ascend Surcharge 日元升值附加费,日本航线专用货运费用常用术语海运费ocean freight 集卡运费、短驳好记性不如烂笔头。
报关水平考试中常用英语单词
报关水平考试中常用英语单词导语:下面是一些在报关水平中可能用的到的词汇。
相关的考生或者工作人员可以进展查看。
内河提单 inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)大副据 mate's receipt全程提单 house bill of lading无提单提货保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单 forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款 ) rail consignment note (generic term)陆运单 road list-SMGS押运正式确认 escort official recognition分段计费单证 recharging document.公路托运单 road cosignment note空运单 air waybill主空运单 master air waybill分空运单 substitute air waybill国人员物品申报 crew's effects declaration入库单 warehouse warrant提货单 delivery order装卸单 handling order通行证 gate pass运单 waybill通用(多用)运输单证 universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据 goods receipt, carriage全程运单 house waybill主提单 master bill of lading提单 bill of lading正本提单 bill of lading original副本提单 bill of lading copy空集装箱提单 empty container bill油轮提单 tanker bill of lading海运单 sea waybill乘客 passenger list。
普华永道-财务管理最佳实践之应收管理 (2)共19页
£2
11,100
1,600
90 percentile
Median
10 percentile
Days from despatch of goods to preparation of sales invoice
Authority levels clearly defined
Credit policies defined and agreed
Terms and conditions agreed with customers
Sales orders prepared using pricing database with pricing profiles for products and customers
Processes
Establish credit levels Issue sales order Issue invoice Monitor credit Collect cash
Accounts Receivable
Objectives
To ensure customer payments are received efficiently and effectively for goods/services delivered, within the agreed terms and conditions
Automatic reconciliation facilities between integrated SOP AR and GL systems
Integrated systems to facilitate customer query handling
Forecast cash receipts available for treasury purposes
报关员英语词汇
报关员英语词汇accepting bank 承兑银行accepting house 承兑行actual tare 实际皮重actual weight 实际重量ad valorem freight 从价运费ad walorem dity 从价税advice of shipment 装运通知 ,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运单air freight charge 航空运费air waybill 航空运单airport of departure 始发站airport of destination 目的站art. No. 货号at sight 见标即付authorized agent 指定的代理人bankers bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 订舱清单,装货订舱表cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping documents 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书,原产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR成本加运费到…….价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉conditions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兖信用证confirming bank 保兖银行confirming house 保付商行consignee 收货人consignees address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consignment agent 寄售代理人consignment business 寄售业务consignment contract 寄售合同consignment invoice 寄售发票consignment note 发货通知书consignment sales 寄售consignor 发货人 ,寄售人consular invoice 领事签证发票,领事发票container 集装箱,包装容器container bill of lading 集装箱提单container depot 集装箱装卸站container-carrying vessel 集装箱船containerize 用集装箱发运cost,insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费事(价),到岸价coumtry of origin 生产国别,原产国coverage 保险范围crstoms bonded warehouse 海关保税仓库crstoms duty rate 关税税率customs declaration 报关单customs drawback 海关退税customs duty 关税customs entry 进口报关customs formalities 海关手续customs free depot 海关免税仓库customs house 海关customs import tariff 海关进口税则customs invoice 海关发票customs quota 关税配额customs valustion 海关估价date of arrival 到达日期date of delivery 交货日期date of shipment 装船日期/装运期delivered duty paid 完税后交货价delivered duty unpaid 未完税交货价delivery alongside the vessel 船边交货description 品名,商品名称direct steamer 直达船dirty bill of lading 不清洁提单discharging port 卸货港口documentary acceptance 跟单扥收documentary bill 跟单票据,跟单汇票documentary collection 跟单托收documentary credit 跟单信用证documentary draft 跟单汇票documents against acceptance(D/A) 承兖交单documents against payment after sight(date) 远期付款交单documents against payment(D/P) 付款交单draft at sight 即期汇票entry for warehousing 存仓报单entry of goods inward 申报进口entry of goods outward 申报出口export bill of lading 出口提单export control 出口管制export credit 出口信贷export documents 出口单据,出口单证export duty 出口税export license 出口许可证export prumit 出口许可证export quota 出口配额export subsidy 出口补贴exportation 出口exporter 出口商export-processing free zones 加工出口自由(关税)区extra premium 额外保费EXW/ex works 工厂交货价。
(bi商务智能)提单(billoflading)中英文简介
提单(bill of lading )中英文简介简介提单(Bill of Lading,B/L )是由船长或承运人或承运人的代理人签发,证明收到特定货物,允许将货物运至特定目的地并交付于收货人的凭证。
一、提单的作用1. 提单是运输合同的证明2.提单是货物收据3.提单是物权凭证分类二、提单的分类1.按货物是否已装船区分1已装船提单 (Shipped B/L or on Board B/L )。
2 收货待运提单(Received for Shipme nt B/L )。
2 •按提单抬头区分1记名提单(Straight B/L ),又称收货人抬头提单。
2指示提单(OrderB/L )。
3 不记名提单 (Blank B/L or Open B/L )。
3. 按无影响结汇的批注区分1清洁提单(Clean B/L )。
2不清洁提单(Foul B/L )。
4. 按收费方式区分1运费预付提单(Freight Prepaid B/L) 。
2 运费到付提单 (Freight Collect B/L )。
5. 按船舶的经营方式区分I 班轮提单(Liner B/L) 。
2 租船提单(Charter Parth B/L )。
三、提单的缮制与签发1. 托运人(Shipper )2. 收货人(Consignee )3. 通知人(Notify Party )4. 前段运输(Pre-Carriage by )5. 收货地点(Place of Receipt)6. 海运船舶及航次(Ocean Vesse ) 7 . 装货港(Port of Loading )8. 卸货港(Port of Discharge ) 9 .交货地点(Place of Delivery )10.唛头和号码、集装箱箱号和铅圭寸号( Marks & Nos.、Container.SealNo.)II .集装箱数或件数(No of Contain er or P kgs )12. 包装种类、货物名称(Ki nd of Packages 、Description of Goods )13. 毛重(Gross Weight kgs )14. 体积(Measurement)15. 运费和费用、付款地点及付款方式(Freight & Charges 、Prepaid at Payable at、Pre-paid、Collect )16 •提单号和正本提单份数(B/L No.、No.of Original B(s)/L )17. 签单地点和日期(Place and Date of Issue )18. 代表承运人签字(Sig ned for the Carrier )区别四、B/L与D/O的区别B/L :BILL OF LADING提单,是货物的物权凭证。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Inter-Company Billing - Automatic Posting To Vendor Account (SAP-EDI) Automatic posting to vendor account is done by EDI. In our case where both companies are proccessed in the same system (& client), it is sufficient to create Idoc.This proccess requires several steps:1.Creating a Customer to represent the receiving Company.2.Creating a Vendor to represent the supplying company.3.Creating a Port4.Maintain an Output Type5.Creating a Logical Address6.Creating a Partner Profile for both Customer & Vendor7.The relevant MM customizing is maintained.8.The relevant FI customizing is maintained.1. Creating a Customer to represent the receiving Company.The customer has already been created (XD01) for the purpose of Intercompany processing and entered in the approperiate transction in customizing (Sales and Distribution Æ Billing Æ Intercompany Billing Æ Define Internal Customer Number By Sales Organization).Note: The cutomer has been created in the supplying company code. The organizational data in this case is:Code: 1180CompanySupplyingPlant: 1180SupplyingSupplying Sales Organization: 1180Supplying Distribution Channel: 01Supplying Division: 00Code: 3100ReceivingCompanyCustomer representing the receiving Company Code: P31002. Creating a Vendor to represent the supplying company.The Vendor is created with the standard transaction (XK01).Note: The Vendor is created in the receiving Company Code. The organizational data in this case is the same as above.Vendor representing the supplying Company Code: P1180NOTE: There is NO need to “connect” vendor to customer in the control screen.3. Creating a PortTools Æ Business Communication Æ IDoc Basis Æ Idoc Æ Port Definition(T. Code WE21)Maintain Transactional RFC: (Choose Transactional RFC and press the create icon).A dialog box will open asking whether you want the system to generate an automatic name or whether you wish to use your own name.Port name: Automatically generatedVersion: 4.xRFC destination: PLD (This was defined by the basis people).4. Maintain output typeOutput Type RD04 - Invoice Receipt MM is a special function, responsible for the execution of the Idoc and will be entered in the Partner Profile later on.Output type RD04 is maintained: Img: Sales and Distribution Æ Basic functions ÆOutput control Æ Output Determination Æ Output Determination Using the Condition Technique Æ Maintain Output Determination for Billing Documents Æ Maintain Output Types (T. Code V/40).DetailsMail title and textsProcessing routinesPartner functionsSales and Distribution Æ Basic Functions Æ Output Control Æ Output Determination ÆOutput Determination Using the Condition Technique Æ Maintain Output Determination for Billing DocumentsAssign Output Types To Partner FunctionsMaintain Output Determination ProcedureAssign Output Determination ProceduresMaster DataMaintain output Master DataLogistics Æ Sales and Distribution Æ Master Data Æ Output Æ (T. Code VV31)5. Create Logical AddressImg: Sales and Distribution Æ Billing Æ Intercompany Billing Æ Automatic Posting To Vendor Account (SAP-EDI) Æ Assign vendor. (T. Code WEL1)Logical address 1180P3100 is made of the supplying Company Code (1180) and the receiving Customer (P3100).Note: If the receiving Customer is a numeric number you must add zeros between the Company code and Customer number so the Logical Address will be 14 digits.E.g if the customer number was 3100, than the logical address would have been 11800000003100 as can be seen in the second line. (In our case the customer is an alpha numeric number so the second line was not necessary. It was created just for this documentation and was not saved)The Logical address is completed when the receiving Company Code and the Vendor are entered in the detail screen.It is also necessary to activate the account assignment.Img: Sales and Distribution Æ Billing Æ Intercompany Billing Æ Automatic Posting To Vendor Account (SAP-EDI) Æ Activate account assignment.6. Creating a Partner Profile for both Customer & VendorTools Æ Business Communication Æ IDoc Basis Æ Idoc Æ Partner Profile (T. Code WE20)Customer:Put cursor on Partner type KU and press create. Enter typ, Agent & Lang,SAVEPress in outbound paratrs. Section, to maintain detail screens The following screen will appear.Enter the following data in the appropriate fields:Partn.funct. BPMessage type INVOICMessage Code FIReceiving port A000000001Basic Type INVOIC01Press enter and the screen will change to the following:Enter PaketSize 1Go to the Message Control tab press and enter the data as specified in the following screenYou can repeat the process for cases where invoice verification is done against purchase order. in this case enter MM in “message code field.As you can see the only difference between the FI & MM invoice is in the message code and output type.NOTE: You cannot use output type RD04 again therefore you must copy it in customizing to another output type (in this case RD00)VendorFollow the same procedures but maintain the inbound paratrs. Screen as follows:FI CUSTOMIZINGFinancial Accounting Æ Accounts Receivable and Accounts Payable Æ Business Transactions Æ Incoming Invoices/Credit Memos Æ EDI Æ Enter Program Parameters for EDI Incoming Invoice (T. Code OBCE)Make sure to maintain posting types, tax code and invoice doc.type. Use KR when not using purchase order & RE when using purchase order.DetailsAssign Company Code for EDI Incoming InvoiceBy leaving the field CoCD blank, all company codes are available.Assign G/L Accounts for EDI Procedures (T. Code OBCB)P1180 = Vendor3100 = Company Code of receiving company (of customer)NOTE:G/L account should not be connected to CO.Assign Tax Codes for EDI Procedures (T.Code OBCD)It is necessary to match the output tax from the sales order to the input tax. Tax type = Output TaxTx = Input TaxAccounting Æ Financial Accounting Æ General Ledger Æ Master Records Æ Individual Processing Æ Centrally (T.Code FS00)G/L account no. = account number that was entered in transaction OBCB (page 24)Tax category must allow for input tax.Make sure manual posting is allowed for the G/L account. (“Create/Bank/Interest” screen).TEXTIn many cases the G/L account has been configured so that text is mandatory. This could be either Header Text or Item Text.Header TextNo special configuration is necessary. Just enter text in the “Header note”. You may use the following access sequence.Item TextIt is necessary to implement a userexit in order to fill the item text field. Detailed instructions are found in note 39503MM Customizing:Make sure the Unit of Measure’s ISO Codes are configured correctly. General Settings Æ Check units of measurement (T. Code CUNI)DetailsOptional MM Customizing:NOTE: This is only necessary for logistics invoice verification.Materials Management Æ Logistics Invoice Verification Æ EDI Æ Enter Program ParametersDetailsMonitoringThere are several transaction that allow you to monitor the IDoc. First you need to know the IDoc number. You can see the IDoc number in the processing log in the “Header output” screen in the billing document.You can use transaction WE02 or WE05. Enter the IDoc number in the selection screen. If you have an error in the IDoc, you could analyze it with transaction WE19Page 31 of 31InterCompany_Billing_IDoc.doc。