从事翻译工作如何提升自己的翻译能力【入门篇】

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

译者入门篇-如何有效提升翻译水平?

翻译行业目前已成为一个热门行业,它存在的种类多,应用的范围广,致使很多人都想在翻译行业闯出一片天。当我们真正进入这个行业中,才发觉理想很丰满,现实却略有点骨感,普通译者工作并不好做。薪资固然是一方面,但是如何能有效提升自己的翻译水平,也是译者更为关注的,毕竟薪资是别人给的,能力才是自己的。

首先翻译不是查字典进行逐字逐句的词组翻译。

翻译不是查字典进行逐字逐句的词组翻译,真正的翻译必须是懂得语法结构的,因为翻译过程中必然会遇到很多觉得不好翻译的词。比如有些是英文中的这个概念可能在中文里并没有专门的词汇来表达,例如counterpart,往往需要根据语境来翻译;有些是这两年用得越来越来多的流行词,字典上的释义不能准确表达其意义,专业圈儿里好像又没有统一的翻译,比如benchmark,这时候就只能翻翻以前的译法,尽量保持一致。所以翻译经常会需要通过一定的语法结构与语境进行翻译,而这也更有利于翻译准确性提升。

其次切忌眼高手低。

因为所处环境与人际圈等因素,我们往往会产生一种错觉,我的翻译水平很高了,译作已经相当完美了。但是当你过1个小时或者过一天再回头看译文时,往往你又会发现一些新的可供完善的地方。在日常翻译工作中,其实每个看似简单的句子都蕴含很多翻译的细节和思维,不要看似简单,就忽略它,翻译高效输入相当重要,需要彻底弄透彻每一个词的用法,每一个句型和语法点,坚持精品翻译,发现阅读文章的问题点,真正能达到庖丁解牛、抽丝拨茧。坚持几年,翻译水平会有极大的提升。

再次不要相信任何速成法。

如果你碰上好的翻译老师作为点拨,半年的时间就可以掌握很多,但是这只是说明你可能掌握了一定翻译思维了,但是碰到新的领域,还需要积累新的词汇和句型,所以,翻译是个无止境的学习过程,千万不要说20天就让你从零基础过度成为三级或者二级译员的说法,而且如果你是有抱着这种想法去学习翻译,那你也得好好反思下自己的态度。

最后,坚持大量的翻译训练也是有效提升翻译水平的重要途经。

翻译是一种双向活动,尤其在笔译时不仅考验自己对外语、母语的领悟能力,更考验的是对文字的把握能力。中翻外时,外语词汇、文法、固定用法掌握不扎实,外翻中时,对中文的文字驾驭能力不足,词穷,文不达意,你的翻译作品自然也无法成为佳作。翻译是杂家,需要平时的大量积累,任何材料,不仅要“吃”进去,还要能“吐”出来。即能将原文理解吃透后,通过其他语种二次输出成文。我想厚积薄发,用在翻译这个行当实在再恰当不过了。

如果你想通过翻译训练提升自己的翻译水平,同时在翻译的过程中也想获得一些额外收益,不妨去找一些笔译或口译兼职做做。

Hitranslator译者服务平台,打造互联网译者能力展示平台,只要你有意向从事翻译工作或者想通过兼职翻译来锻炼提升自己的翻译能力,那么你都可以来免费体验。【微信公众号/Hitranslator智能翻译】

我们期望前来体验的你是这样的:

1、从事翻译工作0~3年的,对于翻译工作仍抱有极大的热情与能力提升的渴望;

2、希望通过锻炼提升自己能力的同时,可以获取一定的回报,让自己的付出更具有

价值;

3、拥有良好的服务意识与较强的责任感,你能够对于你接取的每一份翻译订单认真、

负责的按照客户要求去完成。

你在Hitranslator翻译平台能获得什么呢?

1、翻译经验积累:通过大量的作品翻译,提升自己的翻译水平与积累较好翻译作品;

2、客户资源积累:通过平台可以接触到更多客户,逐步拓展客户资源;

3、个人品牌打造:平台个人信息展示,让更多的客户对你有所认知,有助于快速接

单;

4、获得更多收入:我们提倡的是每位译者付出都应该有相应的回报,提供有偿服务,

译者可以自由接取订单,灵活安排服务时间,获取相应的订单报酬。

我们希望通过建立Hitranslator全球译者数据库,能提供一个更高效连接译者与用户的平台,让更多的译者能够通过自己付出得到相应回报,无论是个人成长亦或者价值认同;诚邀每一位有志于从事翻译工作的译者加入我们,打造属于译者的专业服务社区。

相关文档
最新文档