AlabamaMoon《阿拉巴马的月亮》——吐界不是只有黑门色
Black Diamond 歌词
Black Diamond一番のねがいごとおしえて告诉我你最想实现的愿望i chi ba n no ne ga i go to o shi e teあなたのほしいもの你最想得到的东西a na ta no ho shi i mo noボリューム振り切れるほど强く像大开音量般的刺耳VOLUME fu ri ki re ru ho do tsu yo ku大きな声で叫んでみて大声地喊叫着o o ki na ko e de sa ke n de mi te太阳が目覚めぬうちに趁太阳还没发觉ta i yo u ga me za me no u chi ni始めよう世界は世界开始吧ha ji me yo u se ka i wa光につきとう影と踊る与光影跳舞hi ka ri ni tsu ki ma to u ka ge to o do ruそう君の手をとって是的牵着你的手so u ki mi no te wo to t teさあ何が欲しいの? 何を求めるの?来吧你想要的是什么?你追求的又是什么?sa a na ni ga ho shi i no na ni wo mo to me ru no集めた辉きその手のひらに积攒的光辉在那手上a tsu me ta/ ka ga ya ki so no te no hi ra niすべてすくいとる汚れた夜空に全都可以得到在这肮脏的夜空su be te su ku i to ru yo go re ta yo zo ra ni黒いダイヤモンドブラックダイヤモンド黑色钻石BLACK DIAMONDku r oi da i ya mo n do bu ra k ku da i ya mo n d震える手で祈りを捧げて颤抖的手捧出祈祷fu ru e ru te de in o ri wo sa sa ge teアナタノホシイモノ你最想得到的东西a na ta no ho shi i mo no意思をない人形のようじゃね好像没有生机的人偶哦i shi no na i ni n g yo u no yo u ja ne涙だって流せない连眼泪都不会流na mi da da t te na ga se na i伤ついても嘘だらけでも哪怕是受伤哪怕都是谎言ki zu tsu i te mo u so da ra ke de mo决して屈しない也绝不辩解ke s shi te ku s shi na i本物だけが辉いている都在真是的闪耀着ho n mo no da ke ga ka ga ya i te i ru见えない力に逆らって违背看不到的力量mi e na i chi ka ra ni sa ka ra t teさあ何を歌うの? 何を信じるの?来吧你歌颂的是什么?你信仰的又是什么?sa a na ni wo u ta u no na ni wo shi n ji ru no迷っているだけじゃガラクタになる如果迷茫就自暴自弃ma yo t te ru da ke ja ga ra ku ta ni na ruすべてふりきって歪んだ夜空に全都丢在脑后在这歪曲的夜空su be te fu ri ki t te yu ga n da yo zo ra ni黒いダイヤモンドブラックダイヤモンド黑色钻石BLACK DIAMONDku r o i da i ya mo n do bu ra k ku da i ya mo n dさあ何が欲しいの? 何を求めるの?来吧你想要的是什么?你追求的又是什么?sa a na ni ga ho shi i no na ni wo mo to me ru no集めた辉きその手のひらに积攒的光辉在那手上a tsu me ta ka ga ya ki so no te no hi ra niすべてすくいとるねじれる夜空に全都可以得到在这扭曲的夜空su be te su ku i to ru ne ji re ru yo zo ra ni黒いダイヤモンドブラックダイヤモンド黑色钻石BLACK DIAMONDku ro i da i ya mo n do bu ra k ku da i ya mo n d。
伊娃·达·曼德拉戈尔的诗
伊娃·达·曼德拉戈尔的诗伊娃·达·曼德拉戈尔伊娃·达·曼德拉戈尔,俄籍华裔,90后,现居莫斯科,毕业于乌克兰基辅国立大学,国际金融系,获博士学位。
出版俄语版诗集《我爱太阳》,英文诗集《森林与雪》,汉语诗集《中国书单》。
汉语作品刊发于《诗刊》《今天》《十月》《草堂》《江南诗》《星星》等,另有译作发表于《江南诗》《诗林》。
我听见了你夜晚雪鼓动你,我看见美丽,在雪落之后花栗鼠不是跳出绿树就是飞起来打碎的玻璃。
从你内心你命令我敲,坚硬的使者牧野之后,她们互相拥抱我听见北方的水,始终倾听你所在的位置,从红场到凯旋门它们危险地走动铜夜晚蓝色犀牛的斗篷凤凰从头顶飞过,奇异的音乐船夫们熟悉这里的岛屿从你的童年,我看见一个女孩在野花手中,在细雨中,顺着脸颊流下“是我,我挚爱的蒲公英,飞到我的湖上,那是火吗?”狂鹤之歌它变质野性之美是童年的幻觉人们把东方和西方分开,失散妇女和儿童希望的麦子从眼窝里跳出来,向洪钟之侧我的喉咙必须停止这些活生生的痕迹永远被太阳画成洞穴的教训映照世人的头骨 ——致命的战争站起来,站在塔顶,这是艺术童年这是我们的时代。
天空悬而未决眼睛会发光云。
闪电还在地上打滚。
风使每个人都在空中行走(生命有陨石)我们不是雪——落在每一片叶子上如此的恩典使星期二的早晨成为美好不曾抵达的爱你摸摸我被影子包裹的空白乌拉尔花楸树果夜晚花楸树,哦!那茂密的花楸树坚挺地躺在那里,像我的女人被扔掉的我的香气空腹残损灵魂的圣地他们不吃土,他们的灯火有限专门找你的影子作对棕熊滑梯廉价的青质牙齿到书本里寻找真理月亮谷那幅画被点燃在太阳的伤口附近生还者以罕见的方式勾勒自身界限,一个扩张的时代荔树经历蜕变许诺将正直放在路人面前祈福房子里的空虚是一种声音几百本书。
自动生着灰尘石灰墙像所有风烛残年的老人剥落的是过去的生命一个自认为失败的男人每天倒立在床上他忘记了愤怒,忘记了呼喊他忘记了反思,忘记了赎罪。
盖兆泉英语启蒙路线书单
盖兆泉英语启蒙路线书单1. The Very Hungry Caterpillar by Eric Carle2. Brown Bear, Brown Bear, What Do You See? by Bill Martin Jr. and Eric Carle3. Goodnight Moon by Margaret Wise Brown4. Where the Wild Things Are by Maurice Sendak5. The Cat in the Hat by Dr. Seuss6. Corduroy by Don Freeman7. Chicka Chicka Boom Boom by Bill Martin Jr. and John Archambault8. The Snowy Day by Ezra Jack Keats9. Harold and the Purple Crayon by Crockett Johnson10. Green Eggs and Ham by Dr. Seuss中文翻译:1. 《饥饿的毛毛虫》(The Very Hungry Caterpillar)作者:埃里克·卡尔2. 《棕色的熊,棕色的熊,你看到什么?》(Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?)作者:比尔·马丁·朱尼尔和埃里克·卡尔3. 《晚安月亮》(Goodnight Moon)作者:玛格丽特·怀斯·布朗4. 《野兽们的国度》(Where the Wild Things Are)作者:莫里斯·森达克5. 《猫和帽子》(The Cat in the Hat)作者:苏斯博士6. 《科杜罗伊》(Corduroy)作者:唐·弗里曼7. 《奇卡奇卡砰砰》(Chicka Chicka Boom Boom)作者:比尔·马丁·朱尼尔和约翰·阿克博尔特8. 《雪天》(The Snowy Day)作者:伊莱扎·杰克·基茨9. 《哈罗德和紫色蜡笔》(Harold and the Purple Crayon)作者:克罗克特·约翰逊10. 《绿色鸡蛋与火腿》(Green Eggs and Ham)作者:苏斯博士。
《夸西莫多抒情诗选》
它深入到圆的梦中,
这梦随时在我心底。
关闭的房中的畏惧就是上帝,
那房里静静躺着一具尸体,
它是所有一切的圆心:
海、云、大风和宁静。
我投向大地,
在寂静中高声呼叫我的名字,
这就是我感到还活着的甜蜜。
刘儒庭译
夸西莫多抒情诗选
今夜却消隐无踪的翠绿。
吕同六译
夸西莫多抒情诗选
胡 同
你的声音几次三番呼唤我,
我不晓得,我的心湖里
流水和蓝天悄然苏醒:
太阳像透过网络
把斑驳的光投洒在你的墙上
几家店铺
静夜摇曳的灯光下
凉风与忧愁轻漾。
你引来卵石、阳光,
让喷涌的浪花
演奏出与幽微的和风
不和谐的音乐。
倘使你唤醒我,
我倾心谛听你,
每一瞬间的停歇
是无垠的天宇,令我心旷神怡
是清爽译
夸西莫多抒情诗选
镜 子
夸西莫多抒情诗选
目 录
“生活不是梦” 瞬息间是夜晚
廷达里的风 素白的衣裙
树 死 水
大 地 空 间
古老的冬天 莫名的悲伤
听到季节在空中飞翔 如此清澈的夜从未战胜你
你呼唤着一个生命 清澈的海滩
镜 子 胡 同
我贪婪地伸开我的手臂 夜鸟的巢儿
我失落了一切 消逝的笛音
沐浴着翠青的草儿,抖擞翅胯
催动我返归故乡。
我岂只为影子而活着,
大地、阳光和甘甜的泉水
为你滋润青青的枝叶,
而我憔悴了,俯下身去——
迎面砰然撞着你的躯体。
吕同六译
①流经西西里的河流。
夸西莫多抒情诗选
2023年关于月亮的外国诗歌精选
2023年关于月亮的外国诗歌精选一、《对月》波德莱尔(法国)今夜,月亮进入无限慵懒的梦中,像在重叠的垫褥上躺着的美人,在入寐以前,用她的手,漫不经心轻轻将自己乳房的轮廓抚弄,在雪崩似的绵软的缎子背上,月亮奄奄一息地耽于昏厥状态,她的眼睛眺望那如同百花盛开向蓝天里袅袅上升的白色幻象。
有时,当她感到懒洋洋无事可为,给地球上滴下一滴悄悄的眼泪,一位虔诚的诗人,厌恶睡眠之士,就把这一滴像猫眼石碎片一样闪着红光的苍白眼泪收进手掌,放进远离太阳眼睛的他的心里。
钱春绮译《挡住那个月亮》托马斯·哈代(英国)闭上窗户,拉起窗帘,挡住那悄悄溜来的月亮,她的装束大像她以前——当我们的诗琴还未积上岁月的尘埃,我们念到的名字还未刻在石碑之上。
莫要去踏沾了露水的草坪去观望仙后座的'模样,还有大熊座和小熊座,以及猎户座的闪烁的形象;闭门不出吧;我们曾被那番景色吸引,当美好的东西仍末凋亡。
让午夜的香气缠绵不逸。
切莫去拂除花束,唤醒那同样的甜蜜情意,像当年由香气向你我吹拂那时节,生活就像在欢笑,爱情美好得如人们的描述!在普通的亮着灯光的屋中囚禁起我的思想和双眼,让机械性的话语制造出来,让略黑的细节赤裸地呈现;人生初开的花朵何等芬芳,它结出的果实又何等辛酸!二、《月亮的哀愁》歌德(德国)你又悄悄地泻下幽辉,满布山谷和丛林,我整个的心灵又一次把烦恼消除净尽。
你温柔地送来秋波,普照着我的园林,像挚友的和蔼的眼光,注视着我的命运。
在我的胸中还留着哀乐年华的余响,如今我只是影只形单,在忧与喜中彷徨。
流吧,流吧,可爱的溪水,我不会再有欢欣,那些戏谑、亲吻和真情,都已经无踪无影。
可是你也曾一度占有十分珍爱的至宝!我永远也不能把它忘掉,这真是一种烦恼!溪水啊,莫停留,莫休止沿着山谷流去吧,和着我的歌曲的调子,淙淙潺潺地流吧。
不论是在冬夜,当你泛起怒潮的时候,或者绕着芳春的嫩草滟滟流动的时候。
谁能放弃了憎恨之念,躲避开尘寰浊世,怀里抱着一位挚友,同享着人所不知,人所梦想不到的乐趣,就在这样的夜间,在心曲的迷宫里漫游,那真是幸福无边。
born to be blue歌词
born to be blue歌词Born To Be Blue歌手:Chet BakerSome folks were meant to live in clover有些人注定生活富足But they are such a chosen few但他们只是少数And clovers being green他们拥有的绿色钞票Is something I've never seen是我从未见过的东西Cause I was born to be blue因为我生来是忧郁的蓝色When there's a yellow moon above me当黄色的月亮在我头顶They say there's moonbeams I should view 他们说我应该看向月光But moonbeams being gold但月光是金色的Are something I can't behold是我无法注视的Cause I was born to be blue因为我生来是忧郁的蓝色When I met you当我见你The world was bright and sunny世界变得明亮快活When you left the courtain fell当你离开幕布落下I'd like to laugh我会笑But nothing strikes me funny可是没有什么使我发笑Now my world's a faded pastel现在我的世界褪去了颜色I guess I'm luckier than some folks我猜我比有些人幸运I've known the thrill of loving you 我知道爱你时的振奋感But that alone is more还有爱着你时的孤独感Than I was created for那简直是为我创造的Cause I was born to be blue因为我生来就是忧郁的蓝色When I met you当我见你The world was bright and sunny世界变得明亮快活But when you left the courtain fell当你离开幕布落下I'd like to laugh我会笑But there's nothing that strikes me funny可是没有什么使我发笑Now my world's a faded pastel现在我的世界褪去了颜色I guess i'm luckier than some folks我猜我比有些人幸运I've known the thrill of loving you我知道爱你时的振奋感But that alone is more还有爱着你时的孤独感Than I was created for那简直是为我创造的Cause I was born to be blue因为我生来就是忧郁的蓝色Cause I was born to be blue因为我生来就是忧郁的蓝色Cause I was born to be blue 因为我生来就是忧郁的蓝色。
[马拉的诗(12首)]喜马拉雅fm
[马拉的诗(12首)]喜马拉雅fm坟都在山中,草木覆盖这阴冷的,尸骨遍野的地下住着我的祖先,我不认识他们而他们会召唤我,召唤离散的亲人——只有青山和明月拒绝作伴巨大的黑埋在地下,寂静无声那用尽长江水也调不开的黑塞满我的咽喉,让我流下清澈无辜,甚至透明的泪水白日梦我做过很多错事,但并不后悔我看见高楼,如同看见溪水有人走过,吹着口哨还有人说:阳光真好适合旅行、恋爱,在草地上坐下。
这些美好的事,我经历的不多但我也不愿意说痛苦我从未真正理解过痛苦我看过路上行色匆匆的人肥胖,盲目;像一台机器——指南针在哪里?我的心是一块磁铁沾满黑色的粉尘,琐碎而坚固我的世界在梦中睡着而你醒着,我说:你有你干净的水晶我有我生锈的铁钉紫檀之歌我从未去过非洲此刻,我抚摸它光滑如玉,黑如浅墨那个苦难的大陆以另一种姿势展现在我面前我想象那里的人民赤裸着黑色的皮肤,砍伐它们让它们漂洋过海,来到这里这些黑孩子,贵如黄金它所得到的,多过它的国家因为孤独,站在宽大的房间它没有说话你如天使降临——写给女儿的生日在你出生前,我是儿子我从未向上帝祷告父亲癌症,母亲卧床都不能让我流下一滴泪水人生充满苦痛,而他们把我带到世上因为你,我感谢他们我想修一座教堂,终生祷告不供奉上帝,只信仰他们天使只有一个,那就是你有一天,你会脱下翅膀长出春天的大眼睛,暗涌的情欲让你爱上另一个人那时,我的父母已经死去教堂只剩下我一个人,而我并不悲伤我知道你是天使,你去了另一个属于你的教堂荒诞节死去的人不再复活活着的人有些不安他们点火,把街道照亮在酒吧的拐角处呕吐瘦小的姑娘,在凌晨的街道上在大风中,微缩在男人的怀里大风吹,吹得雪花干净泪水干净,吹得早起的人戴着皮帽吹得干瘦的长江水,也涌起波澜光秃秃的梧桐树后有教堂尖顶钟声按时响起有人在鹅黄的光线中睡去一万枚松针声音嘶哑,一万只鼓槌敲打,这酒水滋润的夜姑娘们松开的纽扣,缓缓扣上落雪的城市城市如灌木,一次次被砍伐瘦弱的人埋在地下都成了泥土踩死这泥土!或者攥在手里,装模作样地亲吻新来的人,给城市命名树立象征自由的雕像春风浩荡,草木发芽这是美好的春天而上帝不能忍受过长的春天他将雪覆盖在街道上,河面上甚至裸露的雕像上他让白色的鸟飞过天空到处都是白的,不留一丝痕迹特别是夜晚,万物安息只是雪,要下得再大一些要遮住所有肮脏的东西一片一片的叶子满地的叶子都是金色的铺成厚厚的一层比挂在树上时更加漂亮我从远方赶来,就是为了看它树林间,有女人在骑马男人低着头,像是在寻找什么刚刚下过雨,还有彩虹池塘里的水都没有满白云在水面上,又消失有些叶子飘进池塘,有些还在空中它们再也不能返回树梢镜中的男人我看到一个男人高大、粗壮,已接近中年他张嘴,露出兔子般的门牙他低头,光秃秃的头顶我认识他。
白亮创作歌曲《黑湖》中文歌词完整版
白亮创作歌曲《黑湖》中文歌词完整版白亮的音乐——《黑湖》,总是有种别人玩不来的魅力,比起歌词来说,我更喜欢听伴奏的调调,很吸引人。
而从你走的那天起,重庆的浓雾就没有散过,我在雾里温了一壶酒。
我知道你一定不会忘记我,所以你要好好的杳无音信的活着。
今天小编给大家带来黑湖歌词,希望大家喜欢并且能够有所收获。
黑湖歌词词曲:白亮编曲:白亮我听到一种声音仿佛是来自梦里那将是一段神奇美丽无边的相遇伴随着每次潮汐从深海浮出呼吸期待会令人窒息传说隐藏在海底呦喂呦喂藏在海底听说有一种咒语能解开身世之谜别等我渐渐老去还一直抱有寄希我始终澎湃不已月光是一种隐喻海浪轻拍你身体痴心最难以抗拒呦喂呦喂难以抗拒如果能心有灵犀如果恰好你愿意别让我思念成疾别让我孤独无依我驾船离岸而去不惧怕风高浪急用生命追随着你请给我一点回应呦喂呦喂一点回应呦喂呦喂一点回应白亮音乐作品黑湖介绍喀拉库勒湖(黑湖),位于新疆北部阿尔泰山脉内,禾木乡西大约10公里,湖水墨黑,但捧起则清亮洁净,但当电闪雷鸣之时湖水会神奇般地变成黑色,成为名副其实的黑湖,野鸭的声音也因此而低沉,湖周围为沼泽。
喀拉库勒湖(黑湖),位于新疆北部阿尔泰山脉内,禾木乡西大约10公里,湖水墨黑,但捧起则清亮洁净,由高山雪水融化而成。
湖周围为沼泽。
黑湖,黑湖,从安多县出来不久火车就会经过错那湖,“错那”在藏语里是黑湖之意,但这绝对是高原没有经过污染的湖泊,跟之前所见青海的盐湖完全不同。
错那湖在蓝天和草原的映衬下,波光粼粼,一湾碧水就像镜子一样镶嵌在这片高原草场上,让人心中顿生清凉舒爽。
那曲是藏北重镇,那曲地区首府所在,“那曲”藏语意为黑河,海拔4507米,距拉萨338公里。
地处西藏自治区中部偏北,北与安多、聂荣县为邻 , 西与班戈相连, 西南与当雄接壤, 东接比如, 东南邻嘉黎。
该地古时属苏毗部落统治, 吐蕃王朝建立后归属吐蕃, 被划为苏毗如。
宋朝之后, 那曲、羊八井、那仓、朗如被称为北方四部落。
世界诗人写的月亮诗歌
月光犹如琴音,世界诗人笔下的月亮诗歌引言:月亮,是人类历史上一直以来令人着迷的天体。
她那洁白的光芒,像是一首悠扬的琴音,深深地触动着人们的情感。
世界各地的诗人们,用他们独特的思想和细腻的笔触,创作了许多关于月亮的诗歌。
以下是世界诗人写的几首独特的月亮诗歌,让我们一同置身于这些诗意盎然的世界。
一、《月亮》——路易斯·加雷利奥·河畔月亮,你奄奄一息地漆黑了黑暗,你缔制了标识,你无声捉住了宙斯的身体,你像一个律动的长笛吹动爱情的喧嚣,月亮,你在抚弄埃俄斯的嘴唇。
这首诗出自葡萄牙诗人路易斯·加雷利奥·河畔之手。
他在这首诗中,将月亮比喻为一个温柔而富有魅力的女子,她用她的存在给黑暗带来了一丝光明。
通过诗人的笔触,我们感受到了月亮的神秘和诱人之处。
二、《月亮颂》——亚尔·玛尔那夫月亮像一面轻飘的风帆,驾驶着星星和波浪;她是一个流浪者的指南针,引领着梦想飞翔。
俄罗斯诗人亚尔·玛尔那夫以他纯洁而豪放的诗风著称,《月亮颂》是他的代表作之一。
他将月亮比作一块帆布,带领着我们穿越星空和波澜壮阔的海洋。
这首诗表达了对月亮的赞美和对梦想的追求,令读者感受到了月亮的力量与激情。
三、《月光奏鸣曲》——路德维希·范·贝多芬那明亮的月色洒在大地,仿佛音符在虫鸣声中摇曳;他留下的美好旋律,穿越时空,化作万物之间的和谐。
作为伟大的音乐家和作曲家,贝多芬以他的才华和创意给世界带来了无数经典作品。
在他的《月光奏鸣曲》中,他用音乐的语言描绘了月亮的美丽。
这首奏鸣曲的旋律宛如月光的照耀,通过音符的起伏变化传达了梦幻般的意象。
结语:这些来自不同国家和不同时代的诗人们,通过他们的诗歌表达了对月亮的独特感受和理解。
他们用不同的笔触和情感刻画了月亮的美丽与神秘,使我们能够深入领略到月亮诗歌的文化魅力。
在我们走进这些诗人的世界时,我们也被那月光中涌动的情感所触动。
让我们用心聆听,一同沉浸在这些美妙的诗歌中,感受月亮带给我们的启示与安慰。
关于月亮的外国经典诗歌有哪些
关于月亮的外国经典诗歌有哪些月亮,那么的皎洁,如妙龄少女,抚慰所有人的心灵。
月光似静水一般,向地面洒去,这就是妙龄少女轻轻地对大地耳语。
下面是小编给大家带来的关于月亮的外国经典诗歌,欢迎大家阅读!1.《月亮的哀愁》波德莱尔 (法国)今夜,月亮进入无限慵懒的梦中,像在重叠的垫褥上躺着的美人,在入寐以前,用她的手,漫不经心轻轻将自己乳房的轮廓抚弄,在雪崩似的绵软的缎子背上,月亮奄奄一息地耽于昏厥状态,她的眼睛眺望那如同百花盛开向蓝天里袅袅上升的白色幻象。
2.《月亮》普希金 (俄国)孤独、凄怆的月亮,你为什么从云端里出现,透过窗户,向我的枕上投下清辉一片?你的忧郁的脸容引起我悲伤的浮想,和爱情的无益的哀痛;骄傲的理智难以抑制的愿望又在我的心头重新激荡。
飞走吧,往事的回忆,不幸的爱情啊,请你安息!已不会再有那样的月夜,当你以神迷的光线穿过幽暗的梣树林将静谧的光辉倾泻,淡淡地,隐约地照出我恋人的美丽。
情欲的欢快啊,你算什么?怎能比真正的爱情和幸福,那种内在的美的欢乐?已逝的喜悦怎能再往回奔?光阴啊,那秒秒分分为什么如此飞快地消失?当那朝霞突然升起月亮啊,你为什么要逃走,沉没在那明朗的蓝天里?为什么天上要闪出晨曦?为什么我和恋人要别离?3.《Strange Fits of Passion Have I Known》William Wordsworth (英国)When she I loved looked every day,Fresh as a rose in June,I to her cottage bent my way,Beneath an evening-moon.Upon the moon I fixed my eye,All over the wide lea;With quickening pace my horse drew nigh,Those paths so dear to me.And now we reached the orchard-plot,And, as we climbed the hill,The sinking moon to Lucy's cot,Came near, and nearer still4.《My Friend, The Moon》Bob Tucker (英国)I see the moon with its round light,Is here again for fun tonight.It seeks its playmates on the ground,For in the sky no one's around.It sneaks its light down through the trees,It's moonbeams seem to light the breeze. And colors dance as cool winds blow,As it paints for us its famous glow.。
关于月亮的外国经典诗歌有哪些
关于月亮的外国经典诗歌有哪些月亮,那么的皎洁,如妙龄少女,抚慰所有人的心灵。
月光似静水一般,向地面洒去,这就是妙龄少女轻轻地对大地耳语。
下面是小编给大家带来的关于月亮的外国经典诗歌,欢迎大家阅读!1.《月亮的哀愁》波德莱尔 (法国)今夜,月亮进入无限慵懒的梦中,像在重叠的垫褥上躺着的美人,在入寐以前,用她的手,漫不经心轻轻将自己乳房的轮廓抚弄,在雪崩似的绵软的缎子背上,月亮奄奄一息地耽于昏厥状态,她的眼睛眺望那如同百花盛开向蓝天里袅袅上升的白色幻象。
2.《月亮》普希金 (俄国)孤独、凄怆的月亮,你为什么从云端里出现,透过窗户,向我的枕上投下清辉一片?你的忧郁的脸容引起我悲伤的浮想,和爱情的无益的哀痛;骄傲的理智难以抑制的愿望又在我的心头重新激荡。
飞走吧,往事的回忆,不幸的爱情啊,请你安息!已不会再有那样的月夜,当你以神迷的光线穿过幽暗的梣树林将静谧的光辉倾泻,淡淡地,隐约地照出我恋人的美丽。
情欲的欢快啊,你算什么?怎能比真正的爱情和幸福,那种内在的美的欢乐?已逝的喜悦怎能再往回奔?光阴啊,那秒秒分分为什么如此飞快地消失?当那朝霞突然升起月亮啊,你为什么要逃走,沉没在那明朗的蓝天里?为什么天上要闪出晨曦?为什么我和恋人要别离?3.《Strange Fits of Passion Have I Known》William Wordsworth (英国)When she I loved looked every day,Fresh as a rose in June,I to her cottage bent my way,Beneath an evening-moon.Upon the moon I fixed my eye,All over the wide lea;With quickening pace my horse drew nigh,Those paths so dear to me.And now we reached the orchard-plot,And, as we climbed the hill,The sinking moon to Lucy's cot,Came near, and nearer still4.《My Friend, The Moon》Bob Tucker (英国)I see the moon with its round light,Is here again for fun tonight.It seeks its playmates on the ground,For in the sky no one's around.It sneaks its light down through the trees,It's moonbeams seem to light the breeze. And colors dance as cool winds blow,As it paints for us its famous glow.。
关于月亮的外国经典诗歌有哪些
关于月亮的外国经典诗歌有哪些月亮,那么的皎洁,如妙龄少女,抚慰所有人的心灵。
月光似静水一般,向地面洒去,这就是妙龄少女轻轻地对大地耳语。
下面是小编给大家带来的关于月亮的外国经典诗歌,欢迎大家阅读!1.《月亮的哀愁》波德莱尔 (法国)今夜,月亮进入无限慵懒的梦中,像在重叠的垫褥上躺着的美人,在入寐以前,用她的手,漫不经心轻轻将自己乳房的轮廓抚弄,在雪崩似的绵软的缎子背上,月亮奄奄一息地耽于昏厥状态,她的眼睛眺望那如同百花盛开向蓝天里袅袅上升的白色幻象。
2.《月亮》普希金 (俄国)孤独、凄怆的月亮,你为什么从云端里出现,透过窗户,向我的枕上投下清辉一片?你的忧郁的脸容引起我悲伤的浮想,和爱情的无益的哀痛;骄傲的理智难以抑制的愿望又在我的心头重新激荡。
飞走吧,往事的回忆,不幸的爱情啊,请你安息!已不会再有那样的月夜,当你以神迷的光线穿过幽暗的梣树林将静谧的光辉倾泻,淡淡地,隐约地照出我恋人的美丽。
情欲的欢快啊,你算什么?怎能比真正的爱情和幸福,那种内在的美的欢乐?已逝的喜悦怎能再往回奔?光阴啊,那秒秒分分为什么如此飞快地消失?当那朝霞突然升起月亮啊,你为什么要逃走,沉没在那明朗的蓝天里?为什么天上要闪出晨曦?为什么我和恋人要别离?3.《Strange Fits of Passion Have I Known》William Wordsworth (英国)When she I loved looked every day,Fresh as a rose in June,I to her cottage bent my way,Beneath an evening-moon.Upon the moon I fixed my eye,All over the wide lea;With quickening pace my horse drew nigh,Those paths so dear to me.And now we reached the orchard-plot,And, as we climbed the hill,The sinking moon to Lucy's cot,Came near, and nearer still4.《My Friend, The Moon》Bob Tucker (英国)I see the moon with its round light,Is here again for fun tonight.It seeks its playmates on the ground,For in the sky no one's around.It sneaks its light down through the trees,It's moonbeams seem to light the breeze. And colors dance as cool winds blow,As it paints for us its famous glow.。
月亮的外国诗歌
月亮的外国诗歌关于月亮的外国诗歌精选导语:关于月亮的外国诗歌,各位读过的有哪些呢?以下是小编整理的关于月亮的外国诗歌,供各位阅读和参考。
一、《对月》歌德(德国)你又悄悄地泻下幽辉,满布山谷和丛林,我整个的心灵又一次把烦恼消除净尽。
你温柔地送来秋波,普照着我的园林,像挚友的和蔼的眼光,注视着我的命运。
在我的胸中还留着哀乐年华的余响,如今我只是影只形单,在忧与喜中彷徨。
流吧,流吧,可爱的溪水,我不会再有欢欣,那些戏谑、亲吻和真情,都已经无踪无影。
可是你也曾一度占有十分珍爱的至宝!我永远也不能把它忘掉,这真是一种烦恼!溪水啊,莫停留,莫休止沿着山谷流去吧,和着我的歌曲的调子,淙淙潺潺地流吧。
不论是在冬夜,当你泛起怒潮的时候,或者绕着芳春的嫩草滟滟流动的时候。
谁能放弃了憎恨之念,躲避开尘寰浊世,怀里抱着一位挚友,同享着人所不知,人所梦想不到的乐趣,就在这样的夜间,在心曲的迷宫里漫游,那真是幸福无边。
二、《月亮的哀愁》波德莱尔(法国)今夜,月亮进入无限慵懒的梦中,像在重叠的垫褥上躺着的美人,在入寐以前,用她的手,漫不经心轻轻将自己乳房的轮廓抚弄,在雪崩似的绵软的缎子背上,月亮奄奄一息地耽于昏厥状态,她的'眼睛眺望那如同百花盛开向蓝天里袅袅上升的白色幻象。
有时,当她感到懒洋洋无事可为,给地球上滴下一滴悄悄的眼泪,一位虔诚的诗人,厌恶睡眠之士,就把这一滴像猫眼石碎片一样闪着红光的苍白眼泪收进手掌,放进远离太阳眼睛的他的心里。
钱春绮译《挡住那个月亮》托马斯·哈代(英国)闭上窗户,拉起窗帘,挡住那悄悄溜来的月亮,她的装束大像她以前——当我们的诗琴还未积上岁月的尘埃,我们念到的名字还未刻在石碑之上。
莫要去踏沾了露水的草坪去观望仙后座的模样,还有大熊座和小熊座,以及猎户座的闪烁的形象;闭门不出吧;我们曾被那番景色吸引,当美好的东西仍末凋亡。
让午夜的香气缠绵不逸。
切莫去拂除花束,唤醒那同样的甜蜜情意,像当年由香气向你我吹拂那时节,生活就像在欢笑,爱情美好得如人们的描述!在普通的亮着灯光的屋中囚禁起我的思想和双眼,让机械性的话语制造出来,让略黑的细节赤裸地呈现;人生初开的花朵何等芬芳,它结出的果实又何等辛酸!三、《月亮的孩子》詹姆斯赖特(美国)月亮把一两根羽毛掉落到田野里.黑麦在倾听别动现在它们在那里,月亮的孩子,在尝试它们的翅膀在树木之间,一个纤细的女子抬起她可爱的面庞的影子,现在她步入空中,现在她彻底消失,在空气中我独自站在一棵老树下,我不敢呼吸不敢移动我倾听麦子斜靠着它的黑暗, 我斜靠着我自己的。
《月光》英文诗海子
月光
作者:海子
今夜美丽的月光你看多好!
照着月光
饮水和盐的马
和声音
今夜美丽的月光你看多美丽羊群中生命和死亡宁静的声音
我在倾听!
这是一支大地和水的歌谣月光!不要说你是灯中之灯月光!
不要说心中有一个地方
那是我一直不敢梦见的地方
不要问桃子对桃花的珍藏
不要问打麦大地桂花和村镇今夜美丽的月光你看多好!
不要说死亡的烛光何须倾倒
生命依然生长在忧愁的河水上月光照着月光月光普照
今夜美丽的月光合在一起流淌
作者简介
海子(1964年3月24日—1989年3月26日),原名查海生,出生于安徽省怀宁县高河镇查湾村,当代诗人。
海子在农村长大,1979年15岁时考入北京大学法律系,1982年大学期间开始诗歌创作,1983年自北大毕业后分配至北京中国政法大学哲学教研室工作,1989年3月26日在山海关附近卧轨自杀,年仅25岁。
海子1984年创作成名作《亚洲铜》和《阿尔的太阳》,第一次使用“海子”作为笔名。
从1982年至1989年不到7年的时间里,海子创作了近200万字的作品,出版了《土地》《海子、骆一禾作品集》《海子的诗》和《海子诗全编》等等。
在诗人生命里,从1984年的《亚洲铜》到1989年3月14日的最后一首诗《春天,十个海子》,海子创造了近200万字的诗歌、诗剧、小说、论文和札记。
比较著名的有《亚洲铜》《麦地》《以梦为马》《黑夜的献诗——献给黑夜的女儿》等。
伊娃·达·曼德拉戈尔的诗
伊娃·达·曼德拉戈尔的诗【俄罗斯】伊娃·达·曼德拉戈尔摘星星的人摘星星的人,摘下漫天寂寞随心所欲地走着,比如在天上,比如在地上一个人独言自语———为什么就没有声音脚是空的,体温是空的,陶瓷是空的换个字,陶然、陶醉就是实的因为总有一个背影或者老人在坟地里除除杂草,赶赶野狗扶着歪斜的墓碑就如扶着自己的亲生儿子这一大一小把风挡住硬生生把窒息扯入梦中,在那里怒吼———为什么大地不空竹日落时羊吃草,喝水。
羊又回到圈内。
损坏的蜘蛛更有序地编织这只左脚羊,夜晚畏惧的影子因为秘方那露水的奉献者石头越硬它就越滚动用你的旧词来满足你的饥饿我们变胖。
密室里,有驯兽师用古吉拉特语在墙上说话一个试图穿过它的人那是思想之物,用它的口吻命令雨盾让其他一切喜极而泣大声说!而想象中深度是一种误解我认识你,然后把熟悉的生命变成陌生人回到我们的祭坛那里,只需要一点点痛苦这条河流不再谈论过河或拆桥穿破太阳的云,用华丽的哀歌盖住大地它们在夜晚沉没,这是四月的水撞击水我知道有一根孟加拉的绳会暴涨拉杰沙希负责劳作的女人而现在,我看到的却是空着的时差,紫百合花,夜百合花,越来越低无线电月亮是另一颗大陆铁西之城的花朵,啾啾,孟加拉鸟。
星空上,很多钱。
不要带着金钥匙睡觉,阿波罗。
明早有事要办,问问他昨晚过得怎么样。
毕加索人用雪很好地解释了艺术的不朽生活嘿,鳕螺你这个小坏蛋控制你的欲望吧等时间到来我正朝着两颗煎鸡蛋的港口走去鞑河梦见去河里挖鱼鱼越来越多———河水越来越高墙壁里有闪电我的父亲带着伞回来,衣服里有蝾螈贝尔加湖坐在傍晚上一起望着从远处飞来的白鸥轻轻地掠过湖面42荡出金光闪闪的波澜靠在我肩头你问那些苍鹭也能看见我们吗我想我们是藏不住的……第二时间夜晚在书上走着格言她的呼吸很慢,唤声也很慢我们通常看着对方,保持静坐只是偶有交谈,它可以是一个词在页码和损失之间旋转光投的阴影数着我们身后的猛兽并没有刻意考虑如何造出雪田或者一个喜欢玩烟雾弹的孩子可能是一只鸟它知道死亡的名字索尔仁尼琴太太星期五早晨我们有每分钟72秒上帝在空中升起梯子不停地转动它摘下一片叶子给我就像是翅膀上的针那些天使们使劲挥舞着汤勺人类变成锦鲤躺在树上又像一只回家的鹜时光清晨独醒,窗外的仙人掌生得叛逆偶有温顺,花枝摇曳窗内的百合,生死之外缺了水,便有花瓣节节败落还有一朵花苞,尚未开放却始终拖延这种想尝试的冲动直到它消殒,不再被提及放在冰箱里的牛奶,也在慢慢变质我重新拾起那株,未被打开过的花蕾插入新的花瓶让时间继续旧着甜蜜的陨石六月香气纵容了我会飞的灌木中我躺着黑暗就是我的香气,它也有翅膀一片一片的羽毛一截一截的纹理它们如此温柔,有如薄荷叶子与桑葚相遇的薄荷叶子会有芬芳的女人捧着我的头骨我们躺下,因为纵容,因为撒娇或是暗示没有人能够命令我站起来松纯金百合山野里的孩子喝酒,他们不着急,他们闻起来很香他们躲进电话线里或用火药点火,他们知道时间有救一只破旧玩偶挤满了人群孩子的陶醉,坏习惯能摆布我们野蛮。