小石潭记(公开课)两课时

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
7、四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一 人,不觉感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远, 弥漫着忧伤的气息。
一词多义
以:①全石以为底 (介词,用)
②卷石底以出
(承接,不译)
③以其境过清 (介词,因) 为:①全石以为底 (动词,当“作为”讲)
②为坻,为屿, (动词,“成为”) 清:①水尤清冽 (形容词,清凉)
随从 译文:一同去游览的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗 玄。跟着一同去的, 有两个姓崔的年轻人,一个 叫恕己,一个叫奉壹。
自学检测
伐竹取道 砍
水尤清洌 格外
为坻 水中高地 为屿 小岛
潭中鱼可百许头 大约 佁然不动 呆呆的样子
俶尔远逝 忽然
斗折蛇行
像北斗星那样 像蛇那样
往来翕忽 轻快敏捷的样子 悄怆幽邃 忧伤的样子
给下列加点字注音:
huáng
篁竹
quán
卷石底
chí
为坻
kān
为嵁
cēn cī
参差披拂

佁然
chù
俶尔

往来翕忽
qiăo chuàng
悄 怆幽邃
1
小石潭记
从小丘西行/百二十步,隔/篁竹,闻/水声,如/鸣佩环, 心乐之。伐竹/取道,下见小潭,水尤清洌。全石/以为 底,近岸,卷石底/以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 青树/翠蔓,蒙络/摇缀,参差/披拂。
副词,大约
好像
依靠
愣住的样子
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;
忽然
轻快敏捷的样子
俶尔远逝;往来翕忽,似与游者相乐。
译文:石潭里的鱼大约有一百来条,都好象在空中游动,没有什 么依靠似的。太阳
光一直照射到水底,(鱼的)影子散布在潭底的石面上,呆呆地一动也不动。忽然 间又向远处游去了,来来往往,轻快 敏捷,好象和游览的人相互取乐。
自学:掌握下列红色字的意思
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣 佩 环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿, 为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下 澈, 影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似 与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势 犬牙 差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒 骨, 悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者, 崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
依图猜诗
江雪
千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。
小石潭记
柳宗元
柳宗元简介
柳宗元,字子厚,山西人, 世称柳河东,唐代著名文学 家,“唐宋八大家”之一。 他和韩愈都是唐代古文运动 的倡导者和奠基人,并称“韩 柳”。代表作有《永州八 记》、《三戒》、《捕蛇者 说》等。《小石潭记》是 《永州八记》之一。
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹
格外,非常
(潭)以整块石头做潭底
使.....快乐
作为
取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸卷石底以出,为坻,为
清凉。冽,寒冷
遮掩缠绕, 摇动下垂
屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
参差不齐,
随风飘拂
译文:从小山丘向西行走一百二十步,隔着竹林 ,听见了水声,好象人身
②以其境过清 (形容词,凄清)
可:①潭中鱼可百许头 (副词,大约)
②不可知其源 (动词,能够)
差:①参差披拂 长短不一 ②其岸势犬牙交互 交错
潭中鱼/可百许头,皆若/空游/无所依。日光/下澈,影 布石上,佁然/不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者/ 相乐。
潭/西南/而望,斗折/蛇行,明灭可见。其岸势/犬牙差 互,不可知其源。
坐潭上,四面/竹树环合,寂寥无人,凄神/寒骨,悄怆 /幽邃。以/其境过清,不可久居,乃/记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟/宗玄。隶/而从者,崔氏 二小生:曰恕己,曰奉壹。
环绕合抱
不可久居, 乃记之而去。
忧伤的样子
连词,因为
凄清,冷清
停留
副词,就
离开
译文:(我)坐在潭边,四周被竹子和树林包围着,静悄悄的没 有其
他人,寒气透骨,非常寂静幽深,使我感到心神凄凉。因为这里的环 境太过于凄清,不能够久留,就记下它的情景离开了。
同游者吴武陵、龚右,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二小生,曰怒己,曰 奉壹。
学习目标
1.正确流利地朗读课文。 2.正确翻译课文,积累常见的 文言实词:清、去、邃等;虚词: 以、为等,提高阅读文言文的能力。
明 “记”
“记”是古代的一种文 体,主要是记载事物, 往往通过记事、记物、 写景、记人来抒发作 者的感情或见解,即 借景抒情,托物言志。
自学指导1
1ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ画出生字词. 2.注意句子的节奏.
4、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。向小石潭的西南方看去,小溪像北斗星那样
曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
5、其岸势犬牙差互,不可知其源
溪岸的形状像狗牙那样交错不齐,不能知道 它的源头在哪里 6、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽 砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下 面看见一个小潭,潭水格外清澈
上佩带的玉珮、玉环相碰撞发出的声音,(这声音)使我 心中快乐。于是)砍 掉一些竹子,开出一条道路来,往下 走就出现了一个小水潭,潭水特别清澈。
潭底是一整块石头,靠近岸边,有一圈从潭底周围突出的水面石头,形成水 中的高地,成为小岛屿、成为不平的岩石,成为高耸的大石。青葱的树木, 碧绿的藤蔓,遮盖交结、摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
像北斗星那样
曲折
像蛇那
看见

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
能够、可以
译文:向石潭的西南方向望去,(溪水)象北斗七星那样曲 折,又象长蛇游 动那样蜿蜒,随着地势的起伏忽明忽暗忽隐忽现。溪岸 的地势象狗的牙齿那 样相互交错,不知道小溪的源头(在什么地方)。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,
以其境过清 凄清 不可久居 停留
乃记之而去 离开 隶而从者 跟着同去的
重点句子翻译:
1、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 青。葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动 下垂,参差不齐,随风飘动。 2、日光下澈,影布石上,佁然不动; 阳光直照到水底,水底的石头上有鱼的影子, 呆呆的,静止不动; 3、俶尔远逝,往来翕忽。 又忽然向远处游去,往来轻快敏捷。
相关文档
最新文档