第二语言教学和第一语言教学的异同
探析第二语言学习与第一语言习得的异同
![探析第二语言学习与第一语言习得的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/e6afc76f59fb770bf78a6529647d27284a73377d.png)
探析第二语言学习与第一语言习得的异同1. 引言1.1 引言第二语言学习与第一语言习得是语言学习领域中的两个重要概念,它们分别指代通过不同方式获得语言能力的过程。
第二语言学习是指在获得了第一语言能力之后,通过系统学习获得另一种语言能力的过程,而第一语言习得则指的是婴幼儿在自然环境中通过与母语者的交流和模仿获得语言能力的过程。
在人类的语言习得过程中,第一语言习得往往是在儿童早期完成的,而第二语言学习则可以发生在任何年龄阶段。
第二语言学习与第一语言习得在学习者的年龄特征上存在显著的差异。
第一语言习得通常是在较为自然的情境中进行的,学习者通过模仿和使用语言来逐渐建立语言能力,而第二语言学习则更多地依赖于系统化的教学方法和学习策略。
第二语言学习与第一语言习得在认知机制、社会因素和情感因素等方面也存在诸多异同。
通过对这两个过程的比较和分析,可以更好地了解语言习得的规律和机制,为语言学习提供启示,促进语言技能的提高和发展。
在接下来的文章中,我们将对第二语言学习与第一语言习得的特点进行更加深入的探讨,以期为相关领域的研究和实践提供有益的参考。
2. 正文2.1 第二语言学习的特点第二语言学习是指一个人在学习一种与母语不同的外语时所进行的过程。
第二语言学习与母语习得有着一些明显的特点和差异。
第二语言学习往往是在成年之后进行的。
相比之下,母语习得通常发生在儿童时期。
由于成年人的学习方式和儿童有所不同,第二语言学习可能会受到年龄因素的影响,学习速度和效果可能会相对较慢。
第二语言学习者通常已经有了一个母语作为语言基础。
这会在一定程度上影响他们学习第二语言的方式,例如在语音、语法等方面可能会出现干扰或偏差。
第二语言学习者往往注重实用性和应用性,他们学习语言的目的通常是为了实现某种目标,如工作、留学等。
这种目的性的学习也会对学习方式和效果产生影响。
第二语言学习与母语习得有着明显的差异,需要学习者在学习过程中认识到这些差异,并采取相应的学习策略和方法来提高学习效果。
探析第二语言学习与第一语言习得的异同
![探析第二语言学习与第一语言习得的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/be9788082f3f5727a5e9856a561252d380eb20b4.png)
探析第二语言学习与第一语言习得的异同第二语言学习与第一语言习得是语言学研究中的两个重要领域,它们分别研究人类学习第二语言和习得母语的过程。
虽然它们都涉及到语言的习得和学习,但是在很多方面却存在着明显的异同。
本文将从语言习得的定义、时间点、影响因素、习得方式等几个方面进行探析,以便更好地理解第二语言学习与第一语言习得的异同之处。
对于语言习得的定义,第一语言习得是指儿童在幼年时期通过经验而轻松、自然地习得母语的过程。
在这一过程中,儿童通过接触和模仿来逐渐习得语言的语音、词汇、语法等要素。
而第二语言学习是指儿童或成年人在已经习得母语的基础上,通过学习外语的课程或实践来获得第二语言的能力。
第一语言习得是一个自然的过程,而第二语言学习则是有意识地进行的。
从时间点来看,第一语言习得和第二语言学习有着明显的不同。
第一语言习得发生在儿童的幼年时期,通常在3岁前开始,而在5岁左右形成基本的语言能力。
而第二语言学习通常发生在成年人的学习阶段,这时候人们已经习得了母语,对语言有了一定的了解和认识。
在时间点上两者存在着明显的差异。
影响因素也是第一语言习得和第二语言学习的一个重要异同点。
第一语言习得的影响因素主要是社会环境、家庭条件、性别等因素,而第二语言学习的影响因素则主要是学习者的学习动机、学习策略以及学习背景等因素。
这表明,两者的影响因素存在一定的差异,这也是导致两者差异的一个方面。
从习得方式来看,第一语言习得是基于模仿和感知的过程,儿童通过模仿和接触来形成对语言的认知过程。
而第二语言学习则是有意识地进行的,学习者需要通过学习课程、练习和实践来习得外语的能力。
这也是两者习得方式的一个重要差异之处。
第二语言学习与第一语言习得在定义、时间点、影响因素和习得方式等方面存在明显的异同。
通过对这些异同的探析,可以更好地理解两者的习得过程和机制,为语言习得和学习提供更多的参考和指导。
也为语言教学和研究提供了新的视角和思路。
浅析第一语言学习与第二语言习得异同
![浅析第一语言学习与第二语言习得异同](https://img.taocdn.com/s3/m/df0c1f80cc22bcd126ff0cf0.png)
浅析第一语言学习与第二语言习得异同西北民族大学外国语学院 金 莉[摘 要]第二语言与第一语言存在着密切的联系,他们之间有不少共同点,但更多的是不同点。
在学习第一语言时一般不会有很大困难,而在学习第二语言时困难重重。
[关键词]第二语言习得 母语习得 相同点 不同点 特性 一、问题的提出第一语言学习是指人类个体生下来所学习的第一种语言。
由于第一语言多是母语,所以第一语言学习常称为母语学习。
许多学者认为,第一语言是儿童自然而然学会的,所以第一语言学习又称为第一语言获得或第一语言习得。
第二语言习得(second la ng uage acquisition常略作SL A)指的是人们逐步提高其第二语言或外语水平的过程(王宗炎,1988),我们可以将第二语言习得分为不同的类型,例如,根据学习者的年龄划分为“儿童第二语言习得”和“成人第二语言习得”;根据输入的方式划分为“自然性第二语言习得”和“指导性第二语言习得”等等。
虽然不同类型的第二语言习得有不同的特点,但作为一种语言学习过程,他们还是有很多的相似之处。
因此,从广义上说,第二语言习得指除第一语言习得以外的各种类型的语言习得。
二、第一语言学习与第二语言习得的共同点第二语言学习跟第一语言学习的最重要的共同点有以下几点。
(1)都需要建立声音和意义的联系。
语言是一种音义结合体,一定的意义要用一定的声音来表示,一定的声音只能代表一定的意义,声音和意义之间有一定的对应关系。
无论是学习第一语言还是学习第二语言,都是一个词一个词、一句话一句话地学习,这一个一个的词和一句一句的话都是言语现象,都需要首先听到这种言语现象的声音,同时了解这种声音所代表的意义。
(2)都需要建立形式结构和语义结构的联系。
语言的组织方式是形式结构与语义结构的统—。
形式结构与语义结构是一一对应的,一定的语义结构必须用与它相对应的形式结构来表示,一定的形式结构只能表示一定的语义结构。
无论是学习第一语言还是学习第二语言,实际上都要通过形式结构了解语义结构,都要掌握形式结构与语义结构的对应关系。
第一语言习得和第二语言习得的比较
![第一语言习得和第二语言习得的比较](https://img.taocdn.com/s3/m/b07c1d1959fb770bf78a6529647d27284b73373e.png)
第一语言习得和第二语言习得的比较浙江省湖州市湖州师范学院外国语学院周元辉摘要:第一语言习得和第二语言习得是当前外语教学理论与实践的焦点问题。
它们之间存在着密切的关系,既有不同点,又有相同点。
不同点主要表现在对两种习得的理论研究不同、习得的年龄不同、习得的动机不同、习得的方式不同和习得的环境不同等方面;而相同点主要表现在两种习得都必须具有一定的语言环境、掌握一定的语言知识以及都必须经过一定的语言习得阶段等方面。
本文探讨的两种习得之间的差异正是第二语言教学中应该引起注意的方面,因此若采取适应的措施和方法,能进一步提高第二语言习得的效果。
同时,本文探讨的两种习得之间的相同点反映出语言习得的普遍规律,有助于更好地理解第一语言的习得。
关键词:第一语言习得;第二语言习得;不同点;相同点第一语言习得通常指人们在幼年时期对自己母语的习得,而第二语言的习得通常要晚于第一语言的习得,本文谈到的第二语言习得是从广义上来说的,指人们对外语和第二语言的习得。
要探讨两种语言习得的性质或特点,最好的办法是将第一语言习得跟第二语言习得作比较,有比较才能鉴别出二者的异同。
一、第一语言习得和第二语言习得的不同点1、语言习得的理论研究不同1.1 第一语言习得的理论研究研究第一语言习得的理论产生于18 世纪,始于德国的哲学家DietrichTiedemann 对他的孩子婴儿时期心理和语言发展过程的研究。
但由于受到研究方法的限制,在此之后的半个世纪内对儿童语言习得的研究发展较慢。
直到20 世纪 60 、70 年代,随着 Chomsky 的生成语法的发展,这方面的研究才开始日趋系统化和科学化。
而且在近几十年内,对第一语言习得的研究也得到了迅速地发展。
由于看问题的角度和研究的方法不同,出现了很多不同的理论:a.行为主义理论(Behavioristic Theory )行为主义心理学理论盛行于20 世纪 40 年代 50 年代,对第一语言习得的研究产生过深刻的影响。
探析第二语言学习与第一语言习得的异同
![探析第二语言学习与第一语言习得的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/c7b08816f11dc281e53a580216fc700abb6852e1.png)
探析第二语言学习与第一语言习得的异同第二语言学习和第一语言习得是语言习得领域中的两个重要概念。
虽然它们都与个体习得语言的过程有关,但它们之间存在着一些显著的异同。
本文将就这两种语言习得过程进行探析,并对它们的异同进行一番讨论。
让我们来看一下第二语言学习和第一语言习得的定义和特点。
第一语言习得是指个体在婴幼儿时期习得母语的过程,它是自然而然的,没有受到外界教学和干预。
相比之下,第二语言学习是指在儿童期之后通过学习和教学获得的第二语言,它是有意识的、被动的过程。
第一语言习得是在一个自然的环境中进行的,而第二语言学习则通常是在教室或者非自然的语言环境下进行的。
这两种语言习得方式在学习者的习得过程、条件和环境上存在着一些差异。
我们来探讨一下第一语言习得和第二语言学习在语言形式、含义和使用上的异同。
在语言形式方面,第一语言习得是在一个无意识的状态下进行的,学习者往往通过模仿和接触来习得语言的语音、词汇、语法和句法等形式;而第二语言学习是在一个有意识的状态下进行的,学习者需要通过教学和练习来掌握语言的形式。
在语言含义方面,第一语言习得是在接触实际语言使用情境中进行的,学习者通过语言的使用来理解和表达含义;而第二语言学习则是通过教学和学习来获取语言的含义。
在语言使用方面,第一语言习得是在一个自然的语言环境中进行的,学习者使用语言来进行日常交流和社会互动;而第二语言学习则通常是在一个非自然的语言环境中进行的,学习者需要通过课堂教学和模拟情境来进行语言使用。
第二语言学习和第一语言习得在习得过程、条件和环境、语言形式、含义和使用、认知和情感等方面存在着一些显著的异同。
虽然它们都是语言习得的重要概念,但每种语言习得方式都有其特定的特点和规律。
教师在进行第二语言教学时需要充分了解第一语言习得和第二语言学习的异同,制定针对性的教学策略,帮助学习者更好地习得第二语言。
学习者也需要在教学和学习过程中不断调整自己的学习态度和策略,积极参与语言学习,提高语言能力。
第一语言习得和第二语言习得比较研究
![第一语言习得和第二语言习得比较研究](https://img.taocdn.com/s3/m/9903506fabea998fcc22bcd126fff705cd175c7d.png)
第一语言习得和第二语言习得比较研究一、本文概述本文旨在探讨第一语言习得和第二语言习得的比较研究,分析两者在习得过程、影响因素、习得策略以及习得结果等方面的异同。
第一语言习得,即母语习得,通常是在儿童早期自然发生的过程,而第二语言习得则是在已经掌握母语的基础上学习另一种语言的过程。
通过对比这两种语言习得的过程和机制,我们可以更深入地理解语言学习的本质,并为语言教学和语言学习提供有益的启示。
本文将首先回顾第一语言习得和第二语言习得的相关理论和研究成果,包括语言习得的普遍规律和个体差异。
然后,通过对比分析,揭示两种语言习得的共同点和差异,包括习得速度、习得顺序、习得策略等方面的差异。
本文还将探讨影响两种语言习得的主要因素,如环境因素、个体差异、学习动机等,并分析这些因素如何在不同类型的语言习得中发挥作用。
本文将对第一语言习得和第二语言习得的比较研究结果进行总结,并提出对语言教学和语言学习的建议。
通过比较两种语言习得的过程和机制,我们可以发现不同语言习得的特点和规律,为语言教学和语言学习提供更为科学和有效的方法。
本文的研究也有助于我们更好地理解人类语言学习的本质和能力,为语言学和相关领域的研究提供有益的参考。
二、第一语言习得概述第一语言习得,通常指的是儿童从出生开始到青春期之前,无意识地、自然而然地掌握母语的过程。
这一过程是儿童认知发展和语言发展相互交织的复杂过程,涉及到生理、心理、社会和文化等多个方面的因素。
在生理方面,儿童的大脑在出生时就已经具备了学习语言的潜能。
随着儿童的成长,大脑的语言区逐渐发育成熟,为语言学习提供了必要的生理基础。
心理方面,儿童在第一语言习得过程中表现出强烈的好奇心和探索欲望。
他们通过模仿、试错和实践,逐渐掌握语言的发音、词汇和语法规则。
儿童的认知发展也为语言学习提供了支持,他们通过感知、记忆、思维和想象等认知活动,理解和运用语言。
社会和文化因素在第一语言习得中也起着重要作用。
探析第二语言学习与第一语言习得的异同
![探析第二语言学习与第一语言习得的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/af89582449d7c1c708a1284ac850ad02df800761.png)
探析第二语言学习与第一语言习得的异同第二语言学习与第一语言习得是语言学习和研究中的两个重要方面。
虽然它们都涉及到语言的学习和使用,但是它们之间存在着很多的异同。
本文将探讨第二语言学习与第一语言习得的异同,以便更好地理解和掌握这两个方面的语言学习过程。
让我们先来了解一下第一语言习得和第二语言学习的概念。
第一语言习得是指个体在幼年时期通过接触和交流学习母语的过程,是一种自然而然的过程。
而第二语言学习则是指在已经掌握了一种母语的情况下,通过系统的学习和训练来学习第二种语言的过程,是一种有意识的过程。
第一语言习得与第二语言学习在认知层面也存在一些异同。
第一语言习得是在认知发展的同时进行的,孩子们在学习母语的也在发展自己的认知能力。
而第二语言学习则更多地依赖于成熟的认知能力,在学习第二语言的过程中,学习者需要运用各种认知能力来进行学习和运用新语言。
在语言习得过程中,文化因素也是一个重要的影响因素。
第一语言习得是在特定的文化环境下进行的,孩子们通过接触母语所处的文化,来习得母语并且融入到文化中。
而第二语言学习则需要学习者去了解和适应目标语言所在的文化,以便更好地掌握和运用目标语言。
语言的习得和学习过程中,个体的动机和情感也是影响因素。
第一语言习得是在亲子关系和身边环境的影响下进行的,孩子们有着与母语相关的强烈情感,这也是他们学习母语的重要动机。
而第二语言学习则更多地依赖于学习者自身的动机和目标,学习者需要有足够的动力和目标来进行第二语言的学习。
值得注意的是,第一语言习得和第二语言学习在语音、语法、词汇等方面可能存在着一些异同。
由于母语和第二语言之间的差异,学习者在掌握第二语言的过程中可能会遇到一些不同的挑战。
在语音方面,学习者可能需要克服母语口音的影响,学习新的语音规律。
在语法和词汇方面,学习者可能需要逐步掌握目标语言的语法规则和丰富的词汇,这需要比较系统和有意识的学习。
第一语言习得与第二语言学习在很多方面存在着一定的异同。
第一语言习得和第二语言习得的比较
![第一语言习得和第二语言习得的比较](https://img.taocdn.com/s3/m/929dc06d7e21af45b307a8e5.png)
第一语言习得和第二语言习得的比较浙江省湖州市湖州师范学院外国语学院周元辉摘要:第一语言习得和第二语言习得是当前外语教学理论与实践的焦点问题。
它们之间存在着密切的关系,既有不同点,又有相同点。
不同点主要表现在对两种习得的理论研究不同、习得的年龄不同、习得的动机不同、习得的方式不同和习得的环境不同等方面;而相同点主要表现在两种习得都必须具有一定的语言环境、掌握一定的语言知识以及都必须经过一定的语言习得阶段等方面。
本文探讨的两种习得之间的差异正是第二语言教学中应该引起注意的方面,因此若采取适应的措施和方法,能进一步提高第二语言习得的效果。
同时,本文探讨的两种习得之间的相同点反映出语言习得的普遍规律,有助于更好地理解第一语言的习得。
关键词:第一语言习得;第二语言习得;不同点;相同点第一语言习得通常指人们在幼年时期对自己母语的习得,而第二语言的习得通常要晚于第一语言的习得,本文谈到的第二语言习得是从广义上来说的,指人们对外语和第二语言的习得。
要探讨两种语言习得的性质或特点,最好的办法是将第一语言习得跟第二语言习得作比较,有比较才能鉴别出二者的异同。
一、第一语言习得和第二语言习得的不同点1、语言习得的理论研究不同1.1第一语言习得的理论研究研究第一语言习得的理论产生于18世纪,始于德国的哲学家Dietrich Tiedemann对他的孩子婴儿时期心理和语言发展过程的研究。
但由于受到研究方法的限制,在此之后的半个世纪内对儿童语言习得的研究发展较慢。
直到20世纪60、70年代,随着Chomsky的生成语法的发展,这方面的研究才开始日趋系统化和科学化。
而且在近几十年内,对第一语言习得的研究也得到了迅速地发展。
由于看问题的角度和研究的方法不同,出现了很多不同的理论:a.行为主义理论(Behavioristic Theory)行为主义心理学理论盛行于20世纪40年代50年代,对第一语言习得的研究产生过深刻的影响。
在语言习得研究领域中的行为主义理论的主要代表人物是Bloomfield和Skinner。
第二语言教学和第一语言教学的异同培训资料
![第二语言教学和第一语言教学的异同培训资料](https://img.taocdn.com/s3/m/a8323f74376baf1ffd4fad4e.png)
第二语言教学和第一语言教学的异同(三)、第二语言教学与第一语言教学的异同相同点:(1)从教的方面来看(2)从学的方面来看不同点:(1)教学起点不同第二语言教学需要从培养学生的最基本的语言知识开始,先教发音、最基本的词汇和语法(《汉语教程》第一课你好),是零起点的教学。
而第一语言的学习者在入学时已基本具备运用语言进行交际的能力(据我国学者(周国光、王藻华等)研究,儿童到六岁时,基本上习得了母语),不需要从最基本的言语能力开始教,第一语言教学主要是培养学生的读写能力和进一步提高表达能力以及运用语言交际的能力。
(由于要从最基本的言语能力开始,就带来了教学内容和教学方法上跟第一语言教学的一系列的区别,也使第一语言教学和第二语言教学成为两门相互独立的学科。
)(2)教学环境不同第一语言教学往往是在母语的天然的语言环境氛围中进行,不存在语言交流上的障碍。
第二语言教学缺乏良好的语言环境,老师与学生、学生与学生之间存在着语言交流障碍。
(3)受其他语言的影响不同第二语言学习是在第一语言习得的基础上进行的,这决定了它不是在一张白纸上画画儿。
第一语言会对第二语言学习产生影响,这是一个不可避免的现实问题。
这种影响可以起正面的作用,如第一语言对第二语言学习的正迁移(如汉英主语+动词+宾语);也可以起负面的作用,如第一语言对第二语言学习的干扰(英语中有第三人称变化,汉语中无,学英语时易错)。
对于正面的要在教学中加以充分利用,负面的要在教学中加以预防或排除。
后者是第二语言教学要解决的一个重要的问题,也是一个难题。
第一语言教学不存在类似的问题。
(4)文化对语言教学的影响不同我们说语言和文化是不可分离的,语言本身既是文化的一个组成部分,又是文化的载体。
儿童在习得第一语言(通常也是他们的母语)的同时,也得到了这种语言的文化(通常也是他们自己民族的文化)。
他们自然地形成了操这种语言的人所共同具有的文化心理和文化习惯。
学习第二语言,自然也要了解、学习、掌握第二语言的文化(通常不是本民族的文化)。
第二语言教学与第一语言教学的异同
![第二语言教学与第一语言教学的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/fa7a83d9bb4cf7ec4afed063.png)
第二语言教学与第一语言教学的异同一.相同点:1.都是在一定的环境中获得一种语言2.都是建立概念、形成思想和思维能力的过程3.都是从模仿到创造的过程4.都要经过理解、模仿、巩固、记忆、应用等认知过程5.都会使用类推、回避等策略二.不同点1.教学起点不同第二语言教学需要从培养学生的最基本的语言知识开始,先教发音、最基本的词汇和语法,是零起点的教学。
而第一语言的学习者在入学时已基本具备运用语言进行交际的能力,根据我国学者的研究,儿童到六岁时,基本上习得了母语,不需要从最基本的言语能力开始教,第一语言教学主要是培养学生的读写能力和进一步提高表达能力以及运用语言交际的能力。
由于要从最基本的言语能力开始,就带来了教学内容和教学方法上跟第一语言教学的一系列区别,也使得第一语言教学和第二语言教学成为两门相互独立的学科。
2.教学环境不同第一语言教学往往是在母语的天然的语言环境氛围中进行,不存在语言交流上的障碍。
第二语言教学缺乏良好的语言环境,老师与学生、学生与学生之间存在着语言障碍。
3.受其他语言的影响不同第二语言学习是在第一语言习得的基础上进行的,这就决定了它不是在一张白纸上画画儿。
第一语言会对第二语言产生影响,这是一个不可避免的现实问题。
这种影响可以起正面的作用,如第一语言对第二语言的正迁移,也可以起负面的作用,如第一语言对第二语言学习的干扰。
对于正面的要在教学中加以充分利用,负面的要在教学中加以预防或排除。
后者是第二语言教学要解决的一个重要的问题,也是一个难题。
第一语言教学不存在类似的问题。
4.文化对语言教学的影响不同我们说语言和文化是不可分离的,语言本身既是文化的一个组成部分,又是文化的载体。
儿童在习得第一语言的同时,也得到了这种语言的文化。
他们自然地形成了这种语言的人所共同具有的文化心理和文化习惯。
学习第二语言,自然也要了解、学习、掌握第二语言的文化。
当第二语言学习者遇到不同的文化现象、风俗习惯、思维方式等时,有些不容易理解并难以接受,这就会形成语言学习中的文化障碍,乃至引起文化冲突。
浅谈汉语作为第二语言教学与作为第一语言教学的异同
![浅谈汉语作为第二语言教学与作为第一语言教学的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/aa368f260b4c2e3f5727633c.png)
需要从最基本 的言语能力开始 , 就带来 了教学内容和教学方法上
跟第 一语言教学的一系列 的区别 , 也使第一语言教学和第二语言
教 学 成 为 两 门相 互 独 立 的学 科 。 3 . 2 教 学 环境
俱 进。而他们 的第一语 言往往 只会 在 比较有限的范 围内使用 , 与 英语 的差距也就越来越大 了。对 于这些 人来 说 , 不是他们 的第一
习得第一语 言之后有 意识地继续 学习第 一语言而进行 的正规 的
学 校课 堂教 学活动 。其特点是 : 学 习者都有一定 的语言基 础 , 已
产生影响 , 这是一个不 可避免 的现 实问题 。这种 影响 可以起正面 的作用 , 如第一语 言对第二语 言学习 的正 迁移 ( 如汉语和英语 的 语序一般都 为 : 主语 + 动词+ 宾语 ) ; 也有负面 的作用 , 如第 一语言 对第 二语 言学习的干扰 ( 英语 中有第 三人称 变化 , 汉语 中则无 , 学 英语 时就 容易 出错 ) 。对 于正面 的影 响 , 我们 要在教学 中充分利 用; 负面 的影 响要尽量避 免。后者是第 二语 言教学要解决的一个
3 . 3 受其 他语言的影响
第 一语言和第二语言 两个 概念不 能涵盖这种情况。
2 第 一语 言与第二语言的教学特点
第 一 语 言 教 学 通 常 指 本 族 语 教 学 或 母 语 教 学 。 主 要 指 儿 童
第二语言学习是在第一语言 习得 的基础上进行 的 , 这决定 了
它 已经不 是在一张 白纸上画画儿 。第一语言会 对第二语 言学 习
语言 。更多 的时候 , 外语和第二 语言相连 。 比如 , 英语在 中 国
是外语 , 也是 大部 分中 国人 的第二语言 。如果一个人学 习了好几 种 外语 , 则就有第 一外语( 一外 ) 、 第 二外 语( 二外 ) 等。
浅谈第一语言习得和第二语言习得的异同
![浅谈第一语言习得和第二语言习得的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/f2d5b37e0b1c59eef9c7b413.png)
256浅谈第一语言习得和第二语言习得的异同荣珊珊 固安县第一中学摘要:语言是人类最重要的交际工具,在学习母语和外语的过程中既有相通之处也有所区别,本文通过自身的语言学习和教授过程总结了第一语言和第二语言习得的不同,从而为语言学习者们在学习过程中提供一些指导。
关键词:语言习得;异同一个人从生下来开始,就进入到一个语言的环境中,语言是人类最重要的交际工具,因此,一个人只要其拥有正常的发音器官和健全的大脑,都会随着认识地不断发展而掌握一种语言。
这种语言就是他所处的语言环境中的语言,也就是他的母语。
每个人都至少掌握一种语言,这种语言也就是我们通常所说的母语或第一语言,而获得母语的过程,即第一语言习得。
但是随着社会的发展,不同国家、地区间的交往逐渐增多,仅仅会一种语言是远远不够的。
于是许多人开始了其他语言的学习和使用。
因此,我们把对非母语语言的学习和获得的过程称为第二语言习得。
在这里我将结合自身学习汉语和英语的经历,简单谈一谈对第一语言习得和第二语言习得异同的认识。
首先是两者相同的地方,可以简要地概括为以下几个方面:一是无论是第一语言习得还是第二语言习得都需要具备一个基本的前提,即这个人拥有正常的发音器官。
发音器官各部分协同动作从而产生声音。
与此同时,还需要拥有健全的大脑,因为语言的学习过程,就是认识世界的过程,思维发展的过程,这个过程实现的生理基础就是拥有健全的大脑。
二是无论是第一语言习得还是第二语言习得都要具备一定的语言环境。
学习者要处于一定的语言社会环境中。
具体来说,由于语言是社会存在的重要必备要素之一,是人与人之间交往不可缺少的工具。
一个人无论是只会母语还是掌握了第二语言,其最终的目的都是用来交流。
因此他一定处在一个语言圈子中,这个圈子里的人用某种语言来交流,从而使整个社会维持正常的生产和生活。
三是无论是第一语言习得还是第二语言习得它们都是在一定的动力驱使下进行的。
因为只有有了某种需要,才会进行某种活动,语言的学习也不例外。
探析第二语言学习与第一语言习得的异同
![探析第二语言学习与第一语言习得的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/a510cdab6aec0975f46527d3240c844769eaa0c0.png)
探析第二语言学习与第一语言习得的异同第二语言学习与第一语言习得都是人类在语言领域的学习过程,它们有着一些共同点,也有一些不同之处。
第二语言学习和第一语言习得都需要通过接触和交流来进行。
无论是学习第二语言还是习得第一语言,一个人都需要与使用该语言的人进行实际的沟通和交流,以获得语言的输入和输出。
这种接触和交流的过程是学习和习得语言的重要环节。
第二语言学习和第一语言习得都是逐渐发展的过程。
无论是学习第二语言还是习得第一语言,一个人都需要经历一个渐进的发展过程。
初学者的语言能力比较有限,只能理解一些简单的词汇和句子;随着学习的深入,语言能力逐渐提高,能够理解和使用更复杂的语言结构和表达方式。
第二语言学习和第一语言习得的动机不同。
学习第二语言通常是出于实际需要,例如工作、学习、旅游等;而习得第一语言则是自然而然的过程,没有特定的动机。
这意味着第二语言学习者更有动力去学习,并且通常会比第一语言习得者更积极投入。
第二语言学习和第一语言习得的语言环境不同。
第一语言习得者通常生活在使用该语言的环境中,他们可以不断接触和使用该语言,从而更容易习得该语言。
而第二语言学习者通常生活在使用母语的环境中,他们需要特意创造语言环境,例如参加语言班、与使用该语言的人交流等。
这意味着第二语言学习者需要更多的努力来创造语言环境,并且通常会面临着更多的困难。
第二语言学习和第一语言习得的认知过程也有所不同。
第一语言习得通常是一种潜意识的过程,儿童在与母语使用者的交流中潜移默化地学会了语言;而第二语言学习则需要更多的自我觉察和认知努力。
学习者需要通过学习语法规则、词汇记忆和模仿口语等方式来提高自己的语言能力。
第二语言学习与第一语言习得既有相似之处,也有不同之处。
了解这些异同可以帮助我们更好地理解语言学习的过程,也可以指导我们在实际学习中采取更科学有效的方法。
第一语言习得与第二语言习得的异同
![第一语言习得与第二语言习得的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/66cee19652d380eb63946d2c.png)
元认知策略是学生对自己认知过程的策略,表现 为:提前准备(advance organizers)、集中注 意(directed attention)、选择注意(selective attention)、自我管理(self-management)、事 先练习(advance preparation)、自我监控(selfmonitoring)、延迟表现(delayed production)、 自我评价(self-evaluation)。
理的能力;语法敏感性是从语言材料中推
断语言规则的能力;归纳性语言学习能力
是有个语言材料的组织和操作;记忆是关 于新材料的吸收和通化。
3、认知风格(cognitive style),是人在信息加工(包 括接受、储存、转化、提取和使用)过程中表现 出来的认知组织和认知功能方面持久一贯的风格。
(1)、整体-分析型(Wholist-Analytic)
❖ 二语习得中年龄效应研究的共识性结论:
1.就初始速度而言,成人在语言习得的最初阶段比 儿童更具有优势。
2.就最终成效而言,习得起始时间早于关键期的儿 童比成人习得者的最终语言水平高,且总体水平 较均衡。
3.就语音习得而言,语音习得的确受到关键期限制, 超过语言习得关键期,语音很难达到与本族语相 当的语言水平。
学习者个体差异与第二语言习得
1、关键期假设(critical period hypothesis),也称临 界期假设,是指在人生发展的某个特定阶段,在这 个阶段中,人可以在没有外部干预、不需要教授的 条件下,轻松、快速地学习一门语言。 (Lenneberg,1967) 根据该假设,一旦错过2岁到青春期(12岁)这一 段语言习得的关键时期,随着大脑单侧化,学习者 就不再具备自然高效地习得语言的能力,外语学习 事倍功半且难以达到与本族语者相当的水平。
探析第二语言学习与第一语言习得的异同
![探析第二语言学习与第一语言习得的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/24ca570beffdc8d376eeaeaad1f34693dbef107c.png)
探析第二语言学习与第一语言习得的异同
第二语言学习与第一语言习得是两种不同的过程,但也存在一些相似之处。
本文将从不同角度来探析第二语言学习与第一语言习得的异同。
第二语言学习与第一语言习得的目标不同。
对于第一语言来说,习得者的目标是通过接触环境中的输入信息来自然习得语言。
而对于第二语言学习者来说,目标是主动学习一门陌生的语言,通过学习语法、词汇和语言用法等知识来掌握这门语言,并进行语言输出。
第二,第一语言习得和第二语言学习在时间上有所不同。
第一语言习得是在人类的儿童时期发生的,这是一个自然的过程,与人的大脑发育和成长密切相关。
而第二语言学习则发生在成人时期,这个过程需要学习者主动参与并进行大量的练习和积累。
第四,第一语言习得和第二语言学习的认知过程也有所不同。
在第一语言习得中,习得者通过模仿、记忆和推测等方式来学习和理解语言。
而在第二语言学习中,学习者需要通过规则、语法等系统性的学习来掌握语言。
尽管存在以上的不同,第一语言习得和第二语言学习也存在着一些共同之处。
两者都需要语言输入和输出的过程。
无论是第一语言习得还是第二语言学习,学习者都需要通过接触和使用语言来巩固和提高自己的语言水平。
两者都需要大量的练习和积累。
无论是第一语言习得还是第二语言学习,都需要学习者进行大量的语言练习,以提高自己的语言技能。
对外汉语教学理论指南之三
![对外汉语教学理论指南之三](https://img.taocdn.com/s3/m/d138a132dc36a32d7375a417866fb84ae45cc3cb.png)
三、语⾔学习与语⾔教学这⼀部分是对外汉语教学理论的基础知识 , ⾮常重要。
⾸先有许多概念需要掌握, 如语⾔能⼒、语⾔交际能⼒、⾔语技能、⾔语交际技能、语⾔习得、语⾔学习等等;其次要弄清楚第⼀语⾔习得跟第⼆语⾔学习的异同;了解第⼀语⾔习得和第⼆语⾔学习的过程及相关理论;能结合⾃⼰的教学经验说明第⼀语⾔教学与第⼆语⾔教学的不同之处。
1. 基本概念母语是本族语 , 是从亲属关系的⾓度命名的 , 相对于外国语或外族语。
外语是母语以外的外国语⾔ , 是从国别的⾓度命名的 , 相对于本国语⾔。
多数⼈学习和使⽤的第⼆语⾔是外语。
第⼀语⾔是⼈们出⽣后⾸先习得的语⾔ , 是从学习的先后顺序的⾓度命名的。
多数⼈的第⼀语⾔是母语。
第⼆语⾔是在第⼀语⾔之后学习和使⽤的其他语⾔。
在习得第⼀语⾔以后学习和使⽤的本民族语⾔、本国其他民族的语⾔和外国语⾔都叫做第⼆语⾔。
⽬的语是被教授的语⾔。
2. 第⼀语⾔学习(1)语⾔习得和第⼆语⾔学习的定义( 第⼀ ) 语⾔ " 习得 " 通常指的是⼉童不⾃觉地⾃然地掌握 / 获得第⼀语⾔(通常是母语 ) 的过程和⽅法。
所谓不⾃觉地⾃然地 , 是指⼉童有⼀种内在的语⾔学习能⼒ , 他是在潜意识地、不知不觉地过程中获得⼀种语⾔ , 对语⾔规则的掌握是⽆意识的;他在⾃然的语⾔环境中 ( 不是在课堂⾥ ), 为了⽣存和发展的需要去学习并运⽤⼀种语⾔交际 , 他不注意语⾔形式 ( 不⾃觉地掌握 ), 只注重意义的沟通 : 获得语⾔的过程是由不⾃觉到⾃觉 ( ⽐如⼊学后 ) 。
第⼆语⾔ " 学习 " 通常指的是在学校环境 ( 即课堂 ) 中有意识地掌握第⼆语⾔的过程和⽅式 , ⽐如成⼈在学校学习第⼆语⾔。
所谓有意识地 , 是指为了某种⽬的 , ⾃觉地去学习第⼆语⾔ , 掌握第⼆语⾔的规则系统并加以运⽤ , 尤其注重语⾔形式的学习。
其过程是从⾃觉到不⾃觉 ( 指熟能⽣巧、⾃动化后 ) 。
第一语言和第二语言区别
![第一语言和第二语言区别](https://img.taocdn.com/s3/m/1baaecccac51f01dc281e53a580216fc700a53b0.png)
第一语言习得和第二语言学习的共同点、差异点一般而言,一种语言通过一系列规则才能学得到。
第一语言习得和第二语言学习之间存在共同点和差异点。
共同点第一语言习得和第二语言学习都学一个语言结构。
通过一定的顺序、一定的过程循环。
如,模仿、理解、记忆、应用、体会。
第二语言学习时再体现出第一语言习得的时候发挥的语言习得能力。
差异点1.主体第一语习得主体一般是幼儿。
而第二语言学的主体主要是成年人。
学习年纪不同、接受能力也相差很大。
2.起点儿童出生时“白纸”状态中无条件地吸收,从白纸状态开始习得。
而成人已有第一语言的基础。
容易受第一语言的影响、干扰。
学习第二语言时常常跟第一语言做对比。
3.语言学习的必要性和动机儿童习得第一语言没有特别的动机。
为了生存、交际,他成长过程中自然地习得。
成人动机强,有目的性。
他意识到第二语言学习的必要性才学习。
其目的和动机也各不相同。
4.环境儿童以自己为中心,对语言不分散集中力。
成人受其他因素的影响很多,过度意识社会的价值、态度、反应。
15.方式儿童无条件地模仿。
没有特别的训练自然地潜移默化。
成人不是机械性反复。
通过理解、接受、一定的训练才能体会6.过程儿童反射反应能力更强。
成人分析、辨别能力高,可以弃去后接受。
此外,第二语言学习时其他相异的特点如下几点;第二语言●如果忽视第二语言学习,经过一段时间容易忘记●学习压力比较大●对外部的反应更敏感,因而产生一些恐惧感●发音器官已经形成不容易改●思考范围有限、创意性下降,思路不那么独特、新鲜●通过一些意识地背语法、词汇的活动才能掌握●反复练习中自然成习惯●文化是语言的一部分,受文化的因素●语法的解释、演绎思考更有助于成年人2。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(三)、第二语言教学与第一语言教学的异同
相同点:
(1)从教的方面来瞧
(2)从学的方面来瞧
不同点:
(1)教学起点不同
第二语言教学需要从培养学生的最基本的语言知识开始,先教发音、最基本的词汇与语法(《汉语教程》第一课您好),就是零起点的教学。
而第一语言的学习者在入学时已基本具备运用语言进行交际的能力(据我国学者(周国光、王藻华等)研究,儿童到六岁时,基本上习得了母语),不需要从最基本的言语能力开始教,第一语言教学主要就是培养学生的读写能力与进一步提高表达能力以及运用语言交际的能力。
(由于要从最基本的言语能力开始,就带来了教学内容与教学方法上跟第一语言教学的一系列的区别,也使第一语言教学与第二语言教学成为两门相互独立的学科。
)
(2)教学环境不同
第一语言教学往往就是在母语的天然的语言环境氛围中进行,不存在语言交流上的障碍。
第二语言教学缺乏良好的语言环境,老师与学生、学生与学生之间存在着语言交流障碍。
(3)受其她语言的影响不同
第二语言学习就是在第一语言习得的基础上进行的,这决定了它不就是在一张白纸上画画儿。
第一语言会对第二语言学习产生影响,这就是一个不可避免的现实问题。
这种影响可以起正面的作用,如第一语言对第二语言学习的正迁移(如汉英主语+动词+宾语);也可以起负面的作用,如第一语言对第二语言学习的干扰(英语中有第三人称变化,汉语中无,学英语时易错)。
对于正面的要在教学中加以充分利用,负面的要在教学中加以预防或排除。
后者就是第二语言教学要解决的一个重要的问题,也就是一个难题。
第一语言教学不存在类似的问题。
(4)文化对语言教学的影响不同
我们说语言与文化就是不可分离的,语言本身既就是文化的一个组成部分,又就是文化的载体。
儿童在习得第一语言(通常也就是她们的母语)的同时,也得到了这种语言的文化(通常也就是她们自己民族的文化)。
她们自然地形成了操这种语言的人所共同具有的文化心理与文化习惯。
学习第二语言,自然也要了解、学习、掌握第二语言的文化(通常不就是本民族的文化)。
当第二语言学习者遇到不同的文化现象、风俗习惯、思维方式等时,有些不容易理解
并难以接受,这就会形成语言学习中的文化障碍,乃至引起文化冲突。
第二语言教学的任务之一,就就是要结合语言教学进行相关文化的教学,使学习者了解、理解,甚至接受第二文化,扫除第二语言学习中的文化障碍,避免文化冲突。
这在第一语言教学中就是不存在的。
例如:汉语的“您吃了不?”“到哪儿去?”就是招呼语,不就是干涉别人的隐私。
汉语的“您胖了”,“您发福了”就是恭维语,不就是讽刺。
汉语里受到赞扬与表扬,不说“谢谢”,而就是说“哪里,哪里”,“我做得很不够”,“您过奖了”,因为汉民族以谦逊为美德。
(5)教学对象不同,教学对象的学习目的不同,使得第二语言教学有别于第一语言教学。
第一语言教学的对象就是儿童,而第二语言教学的对象范围很广,从儿童到成年人都有,其中有相当部分就是成年人。
我们在国内从事对外汉语教学的对象,可以说绝大多数就是成年人,她们学习第二语言的目的也有多种多样(求职、升学、旅游、研究等等),这使得我们教学要达到的目的也发生了变化,比如说有的教学对象要获得全面的言语技能,有的只要求获得某一项或几项。
而这一切又影响到教学内容与教学方法,使其有别于第一语言教学。
目的:(1)加入目的语社会集团的动机(integrative motivation),即移民。
有些外国人与中国人结婚后,在中国安家,就必须学习“生存汉语”(survival Chinese)。
(2)工具性动机(instructional motivation)。
职业汉语——谋职需要,为谋求诸如外交、外贸、法律、国际政治、国际经济、教育文化、军事情报等职业,必须掌握汉语。
专业汉语——专业汉语教师、翻译、汉学研究工作者等以汉语为职业,需要掌握汉语的理论、知识、技巧与能力。
(3)兴趣性动机(interest motivation)。
为旅游而学习旅游汉语或为满足一般社会文化兴趣、从事友好活动等等而学汉语。
如有一位美国人Hal Nicholas对中国佛教很有兴趣,来华工作,还娶了一个中国太太,从事美中友协活动。
目的不同,动力不一样,要求也不一样。
生存外语,往往重在口语,读与写的要求不高。
旅游外语,则更以口语为主,先掌握一些实用的短语、句子。
甚至不用汉字,直接用拼音学。
事业外语,则重在阅读,也要学写,汉字就是必修的内容。
因此,外语教学中,要加强针对性、实用性、兴趣性。
(6)教学方法与教学技巧不同。
以上的不同决定了(6)。