《毛遂自荐》的原文及译文

合集下载

文言文翻译毛遂自荐译文.

文言文翻译毛遂自荐译文.

赵王使平原君求救于楚①,平原君约其门下食客文武备具②者二十人与之俱,得十九人,余无可取者。

赵王让平原君去向楚国求救,平原君打算请他门下的食客中二十个文武全才的人跟他一起去。

但是平原君在门客中选来选去,只选出19人,再也选不出可取之人。

毛遂自荐于平原君。

平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

毛遂向平原君推荐自己。

平原君说:“世上凡是有才能的人,就好比锥子装进布袋里一样,锋利的尖立刻就会露出来,今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵③,胜未有所闻,是先生无所有也。

先生不能,先生留!”先生来我门下三年了,没有人称颂你,我也没听说你有什么本领,先生还是留下来吧。

"毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳!使遂蚤得处囊中,乃脱颖而出,非特其末见而已。

”毛遂答道:"我是尖利之锥,今天就请您把我装进布袋里,假使我能早点进入布袋里,就一定会脱颖而出,不仅是露出锋利的尖。

"导读:毛遂“自荐”并且在出使中建立奇功,从此流传于后世,被人津津乐道。

但“自荐”也需要能力、自信和对国家的一腔热诚,盲目的“自荐”则是行不通的。

注释:①“赵王”句:赵王指赵孝成王,名丹,在位二十一年。

平原君赵胜是赵丹的叔父。

当时(前258年),秦将白起兵围赵国国都邯郸,情势危急,赵王让平原君去向南方大国楚国求救。

后来取得楚魏两国的救援,击败了秦军。

②文武备具:犹言文武全才。

③称诵:称颂。

【注解】(1)使:命令、派遣。

(2)平原君:赵胜(?~西元前351),战国赵武灵王的儿子。

封于平原,故称为平原君。

喜宾客,食客多至数千人,为战国当时有名的四公子之一,亦为赵之名相。

(3)合从:战国时苏秦倡导联合楚、齐、燕、韩、赵、魏六国,共同抵抗秦国的政策。

因六国地处南北,故名“合从”。

从,音“纵”。

(4)楚:国名。

周成王封熊绎于楚,春秋时称王,为战国七雄之一。

领有今湖南、湖北、安徽、浙江及河南南部,后为秦所灭。

(5)偕:共同、一起。

中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译

中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译

中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译本文是关于中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译,感谢您的阅读!毛遂自荐作者:司马迁秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。

平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。

平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵’盟约签定再返回。

随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。

”平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。

门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵’盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。

现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?”毛遂说:“到现在(有)三年了。

”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。

现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。

先生不能(一道前往),先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。

如果我早就处在囊中的话,(我)就会象禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。

”平原君终于与毛遂一道前往(楚国)。

那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。

秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:“使文能取胜,则善矣。

文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。

”得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。

今少一人,愿君即以遂备员而行矣。

毛遂自荐

毛遂自荐

毛遂(suì)自荐①战国时,有个叫毛遂(suì)的人,虽然在赵国的平原君门下做了三年的门客,却一直默默无闻,得不到施展才能的机会。

②长平之战以后,有一次,秦国攻打赵国的都城邯郸,情况十分危急。

赵惠文王派平原君去联系楚国,请求楚国共同抵御(yù)秦国,于是平原君想从三千门客中挑选二十个智勇双全的人随他去楚国,可是他左挑右选只选出了十九人,还缺一人。

正在这时,毛遂自告奋勇地说:“让我去吧。

”③平原君说:“有才能的人,就像锥子放在布袋中,很快就露出锥尖了。

可是,你来了三年,名声都不大,可见你才能一般。

这次任务重,我看先生还是免了吧。

”④毛遂说:“我从来都没有像锥子一样放在你的口袋,要是早把我放在口袋里,那锥尖早就钻出来了。

”平原君见他说的有道理,就勉强让他跟着去了楚国。

⑤到了楚国,平原君和楚王谈判了很长时间,却一点儿结果都没有。

平原君和其他十九人都没有办法。

这时,毛遂按剑站出来,走到楚王跟前,慷慨陈词,陈述利害。

楚王听了,连连点头,答应与赵国结盟,签订协议,共同抵御秦国,而其他门客却毫无作为。

⑥事后,平原君深感愧(kuì)疚(jiù)的说:“毛遂真是个了不起的人。

”就这样,毛遂赢得了门客们的尊重,平原君也待他为上宾。

⑦【成语出处】西汉.司马迁《史记.平原君列传》记载。

【成语解释】原意是毛遂自我推荐。

比喻自告奋勇,自己推荐自己担任某项工作。

【近义词】挺身而出自告奋勇当仁不让门客:古时寄食于豪门贵族之家并为之服务者,又称食客。

suìjiàn hán dān zhuī遂荐邯郸锥。

中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译

中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译

中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译导读:毛遂自荐作者:司马迁秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。

平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。

平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵’盟约签定再返回。

随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。

”平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。

门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵’盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。

现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?”毛遂说:“到现在(有)三年了。

”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。

现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。

先生不能(一道前往),先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。

如果我早就处在囊中的话,(我)就会象禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。

”平原君终于与毛遂一道前往(楚国)。

那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。

秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:“使文能取胜,则善矣。

文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。

”得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。

今少一人,愿君即以遂备员而行矣。

”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。

文言文《毛遂自荐》阅读原文及译文

文言文《毛遂自荐》阅读原文及译文

文言文《毛遂自荐》阅读原文及译文赏析毛遂自荐秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:“使文能取胜,则善矣。

文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。

”得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。

今少一人,愿君即以遂备员而行矣。

”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。

”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。

先生不能,先生留。

”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。

使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末立见而已。

”注释:①"赵王注释:①"赵王""句:赵王指赵孝成王句:赵王指赵孝成王,,名丹名丹,,在位二十一年在位二十一年..平原君赵胜是赵丹的叔父赵胜是赵丹的叔父..当时当时((前258年),),秦将白起兵围赵国国都邯郸秦将白起兵围赵国国都邯郸秦将白起兵围赵国国都邯郸,,情势危急,赵王让平原君去向南方大国楚国求救赵王让平原君去向南方大国楚国求救..后来取得楚魏两国的救援后来取得楚魏两国的救援,,击败了秦军.②文武备具:犹言文武全才.③称诵:称颂败了秦军.②文武备具:犹言文武全才.③称诵:称颂. .阅读训练一,解释加点的词1.1.余无可取者余无可取者余无可取者()2.()2.()2.其末立见其末立见其末立见() ()3.3.毛遂自荐于平原君毛遂自荐于平原君毛遂自荐于平原君()4.()4.()4.使遂蚤得处囊中使遂蚤得处囊中使遂蚤得处囊中() ()二,翻译翻译1.1.赵王使平原君求救于楚赵王使平原君求救于楚赵王使平原君求救于楚,,平原君约其门下食客文武备具者二十人与之俱与之俱. .______________________________________2.2.使遂蚤得处囊中使遂蚤得处囊中使遂蚤得处囊中,,乃脱颖而出乃脱颖而出,,非特其末见而已非特其末见而已. .____________________________________________________________________________三,成语成语_____,__________,__________,_____都出自这篇文章都出自这篇文章都出自这篇文章..前者比喻____________________,____________________,后者比喻后者比喻后者比喻_____________________. _____________________.四,你如何看待毛遂你如何看待毛遂""自荐自荐" "参考答案参考答案一,1.,1.剩下的剩下的2.2.尖端尖端3.3.向向4.4.通通"早"二,1.,1.赵王让平原君去向楚国求救赵王让平原君去向楚国求救赵王让平原君去向楚国求救,,平原君打算请他门下食客中二十个文武全才的人跟他一起去个文武全才的人跟他一起去.2..2..2.假如早让我进入口袋假如早让我进入口袋假如早让我进入口袋,,就连锥子上部的环儿也会露出来儿也会露出来,,岂止光露个尖儿岂止光露个尖儿! !三,毛遂自荐脱颖而出自己推荐自己人的才能全部表现出来毛遂自荐脱颖而出自己推荐自己人的才能全部表现出来四,①人要善于把握机会展现自己的才能②这也是自信的表现②这也是自信的表现. . 参考译文参考译文秦兵围困邯郸的时候,赵王派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。

毛遂自荐古文

毛遂自荐古文

毛遂自荐(拼音:máo suì zì jiàn)是一个成语,最早出自于西汉·司马迁《史记·平原君虞卿列传》。

毛遂自荐指毛遂自我推荐跟随平原君前往楚国游说。

后比喻自告奋勇或自己推荐自己担负重任做事情。

含褒义;在句中一般作谓语、宾语、定语。

公元前259年,秦军围困赵国的都城邯郸。

赵国的平原君打算在门下食客中选取二十名文武兼备的人,一起去楚国求助。

可是选来选去,却仅仅凑够了十九个人。

这时候,门下有一位叫毛遂的人,自告奋勇地说:“我愿意跟随公子走一趟!”平原君问道:“先生在我赵胜门下几年啦?”毛遂说:“三年了。

”平原君说:“有能力的人处在世上,就好像锥子装在口袋中一样,他的锋芒立刻就会显露出来。

现在先生在我这里已经三年了,我没听见身边的人有谁称道过您,您还是留下来吧!”毛遂说:“如果您能够早一天把我放在口袋里,整个锥子早就扎出来了,岂止是露出一点儿锋芒呢?”平原君听毛遂出语不凡,就同意带他去了。

那十九人笑着窃窃私语,但也不好说什么。

毛遂到了楚国,跟那十九个人一交谈,那十九人全都对毛遂的口才和见识惊叹不已。

这一天,平原君与楚王开始会谈,从太阳出山开始,一直谈到日上中天,也没有谈出一个结果来。

十九个人异口同声地对毛遂说:“先生上!”于是,毛遂手按宝剑登阶而上,对平原君说:“合纵的利害,两句话就可以说得明明白白。

这么长时间了,怎么什么也定不下来?”楚王问平原君:“这个人是谁呀?”平原君说:“是我的一个随从。

”楚王叱责道:“为什么还不下去!我现在跟你主人谈话,你来干什么?”毛遂按剑向前,厉声指责楚王说:“你好凶啊!你这样申斥我,不就是因为你楚国人多吗?现在十步之内,大王之命就悬在我的手里,人再多也没用!有我的平原君在前,你为什么叱责我?再说,楚国土地方圆五千里,雄兵百万,这样强大的国家,天下谁能敌挡?白起那个平庸小辈,率领几万秦兵,一战攻下鄢郢,再战火烧夷陵,三战凌辱了大王的先人。

【文言文】毛遂自荐文言文翻译

【文言文】毛遂自荐文言文翻译

【文言文】毛遂自荐文言文翻译秦兵围困邯郸的时候,赵王派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。

平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。

平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵’盟约签定再返回。

秦兵围困邯郸的时候,赵王派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。

平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。

平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵’盟约签定再返回。

随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。

”平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。

门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵’盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。

可是还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到今日(有)几年了?”毛遂说:“(有)三年了。

”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。

如今,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道,赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能。

先生不能(一道前往),先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。

如果我早就处在囊中的话,(我)就会像禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。

”平原君最终与毛遂一道前往(楚国)。

那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。

毛遂到了楚国,与十九个人谈论,十九个人都折服了。

平原君与楚国谈判“合纵”的盟约,(反复)说明“合纵”的利害关系,从太阳出来就阐述这些道理,到太阳当空时还没有决定,那十九个人对毛遂说:“先生上去!”毛遂手握剑柄登阶而上,对平原君说:“合纵’的利害关系,两句话就可以决定。

《毛遂自荐》文言文及翻译

《毛遂自荐》文言文及翻译

《毛遂自荐》文言文及翻译毛遂自荐是一个汉语成语,读音:máo suì zì jiàn ,释义:毛遂,战国赵国平原君的一位门客;荐,推荐、荐举。

比喻自告奋勇,自己推荐自己担任某项工作。

下面我们一起来阅读《毛遂自荐》文言文及翻译。

欢迎大家阅读!《毛遂自荐》文言文及翻译原文:秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:"使文能取胜,则善矣。

文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。

"得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:"遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。

今少一人,愿君即以遂备员而行矣。

"平原君曰:"先生处胜之门下几年于此矣?"毛遂曰:"三年于此矣。

"平原君曰:"夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。

先生不能,先生留。

"毛遂曰:"臣乃今日请处囊中耳。

使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。

"平原君竟与毛遂偕。

十九人相与目笑之而未废也。

毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。

平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。

十九人谓毛遂曰:"先生上。

"毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:"从之利害,两言而决耳。

今日出而言从,日中不决,何也?"楚王谓平原君曰:"客何为者也?"平原君曰:"是胜之舍人也。

"楚王叱曰:"胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!"毛遂按剑而前曰:"王之所以叱遂者,以楚国之众也。

今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县于遂手。

吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。

毛遂自荐文言文翻译

毛遂自荐文言文翻译

毛遂自荐文言文翻译毛遂自荐文言文翻译:秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订"合纵"的盟约。

平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。

平原君说:"假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用"歃血"的方式,也一定要'合纵'盟约签定再返回。

随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。

"平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。

门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:"毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订'合纵'盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。

现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!"平原君说:"先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?"毛遂说:"到现在(有)三年了。

"平原君说:"贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。

现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。

先生不能(一道前往),先生请留下!"毛遂说:"我不过今天才请求进到囊中罢了。

如果我早就处在囊中的话,(我)就会象禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。

"平原君终于与毛遂一道前往(楚国)。

那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。

毛遂到了楚国,与十九个人谈论,十九个人都折服了。

平原君与楚国谈判"合纵"的盟约,(反复)说明"合纵"的利害关系,从太阳出来就阐述这些理,到太阳当空时还没有决定,那十九个人对毛遂说:"先生上去!"毛遂手握剑柄登阶而上,对平原君说:"合纵'的'利害关系,两句话就可以决定。

毛蓫自荐文言文翻译

毛蓫自荐文言文翻译

吾,毛蓫,字子厚,年方弱冠,生于斯土,长于斯民。

自幼好学,博极群书,虽未能尽通百艺,然于经史子集,颇有涉猎。

今欲自荐于当世,以求一展所长,不吝献策献力,以期共谋国家之繁荣,民生之幸福。

吾幼承家训,勤学好问,长而志存高远。

及长,始悟学问之道,在于实践。

故凡所学,皆以求真务实为本,不尚虚谈,不逐流俗。

尝游历四方,广交贤达,以增广见闻,磨砺意志。

吾性喜山水,游历名山大川,每有所感,辄赋诗以抒怀。

虽才疏学浅,然字里行间,亦可见其性情之真,意境之远。

尝有诗云:“登高望远,心旷神怡;涉水穿林,情系自然。

”此诗虽简,然实吾心之所向。

吾于经史,尤好《春秋》之微言大义,孔孟之仁义道德。

读《左传》,知兴衰之由;览《史记》,识英雄豪杰。

于子集,则喜《庄子》之逍遥,乐《离骚》之悲愤。

每读至佳句,辄反复吟咏,以自省其心。

吾于文学,虽不敢妄称大家,然亦自有一番心得。

尝作文以论世,虽未获高名,然亦得一二知己相赞许。

尝有文云:“文章之道,在于立意。

立意高远,则文章自佳;立意浅薄,则文章自劣。

”此言虽浅,然亦吾心之所信。

吾于世道,关心国事,忧民之疾苦。

尝思国家之强盛,在于民之富强;民之富强,在于教育之普及。

故欲献策于国家,以推广教育,使民皆有所学,有所为。

吾今自荐,非求一官半职,亦非求一己之荣。

愿以所学,为国家效力,为民请命。

若得君上之知遇,吾必竭尽全力,不负君上之望,不负苍生之托。

愿天下有识之士,共襄盛举,以共谋国家之盛,民生之福。

吾毛蓫,虽才疏德薄,然亦愿为天下兴亡,匹夫有责。

谨此自荐,愿君上察之。

毛蓫顿首再拜。

毛遂自荐原文、翻译及赏析

毛遂自荐原文、翻译及赏析

毛遂自荐原文、翻译及赏析毛遂自荐原文、翻译及赏析毛遂自荐原文:秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:"使文能取胜,则善矣。

文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。

"得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:"遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。

今少一人,愿君即以遂备员而行矣。

"平原君曰:"先生处胜之门下几年于此矣?"毛遂曰:"三年于此矣。

"平原君曰:"夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。

先生不能,先生留。

"毛遂曰:"臣乃今日请处囊中耳。

使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。

"平原君竟与毛遂偕。

十九人相与目笑之而未废也。

毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。

平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。

十九人谓毛遂曰:"先生上。

"毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:"从之利害,两言而决耳。

今日出而言从,日中不决,何也?"楚王谓平原君曰:"客何为者也?"平原君曰:"是胜之舍人也。

"楚王叱曰:"胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!"毛遂按剑而前曰:"王之所以叱遂者,以楚国之众也。

今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县于遂手。

吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。

今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。

以楚之强,天下弗能当。

白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。

此百世之怨而赵之所羞,而王弗知恶焉。

文言文《毛遂自荐》阅读原文及译文

文言文《毛遂自荐》阅读原文及译文

文言文《毛遂自荐》阅读原文及译文赏析毛遂自荐秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:“使文能取胜,则善矣。

文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。

”得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。

今少一人,愿君即以遂备员而行矣。

”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。

”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。

先生不能,先生留。

”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。

使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末立见而已。

”注释:①"赵王注释:①"赵王""句:赵王指赵孝成王句:赵王指赵孝成王,,名丹名丹,,在位二十一年在位二十一年..平原君赵胜是赵丹的叔父赵胜是赵丹的叔父..当时当时((前258年),),秦将白起兵围赵国国都邯郸秦将白起兵围赵国国都邯郸秦将白起兵围赵国国都邯郸,,情势危急,赵王让平原君去向南方大国楚国求救赵王让平原君去向南方大国楚国求救..后来取得楚魏两国的救援后来取得楚魏两国的救援,,击败了秦军.②文武备具:犹言文武全才.③称诵:称颂败了秦军.②文武备具:犹言文武全才.③称诵:称颂. .阅读训练一,解释加点的词1.1.余无可取者余无可取者余无可取者()2.()2.()2.其末立见其末立见其末立见() ()3.3.毛遂自荐于平原君毛遂自荐于平原君毛遂自荐于平原君()4.()4.()4.使遂蚤得处囊中使遂蚤得处囊中使遂蚤得处囊中() ()二,翻译翻译1.1.赵王使平原君求救于楚赵王使平原君求救于楚赵王使平原君求救于楚,,平原君约其门下食客文武备具者二十人与之俱与之俱. .______________________________________2.2.使遂蚤得处囊中使遂蚤得处囊中使遂蚤得处囊中,,乃脱颖而出乃脱颖而出,,非特其末见而已非特其末见而已. .____________________________________________________________________________三,成语成语_____,__________,__________,_____都出自这篇文章都出自这篇文章都出自这篇文章..前者比喻____________________,____________________,后者比喻后者比喻后者比喻_____________________. _____________________.四,你如何看待毛遂你如何看待毛遂""自荐自荐" "参考答案参考答案一,1.,1.剩下的剩下的2.2.尖端尖端3.3.向向4.4.通通"早"二,1.,1.赵王让平原君去向楚国求救赵王让平原君去向楚国求救赵王让平原君去向楚国求救,,平原君打算请他门下食客中二十个文武全才的人跟他一起去个文武全才的人跟他一起去.2..2..2.假如早让我进入口袋假如早让我进入口袋假如早让我进入口袋,,就连锥子上部的环儿也会露出来儿也会露出来,,岂止光露个尖儿岂止光露个尖儿! !三,毛遂自荐脱颖而出自己推荐自己人的才能全部表现出来毛遂自荐脱颖而出自己推荐自己人的才能全部表现出来四,①人要善于把握机会展现自己的才能②这也是自信的表现②这也是自信的表现. . 参考译文参考译文秦兵围困邯郸的时候,赵王派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。

教师阅读:《毛遂自荐》古文原文

教师阅读:《毛遂自荐》古文原文

《毛遂自荐》古文原文秦之围邯郸(hándān),赵使平原君求救、合从(òng)于楚。

约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:“使文能取胜则善矣;文不能取胜,则歃(shà)血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。

”得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:约与门下食客二十人偕,不外索。

今少一人,平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣”毛遂曰;“三年于此矣。

”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见(iàn)。

今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,先生不能。

先生留。

”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。

使遂蚤得处囊中,乃颖(yǐng)脱而出,非特其末见(iàn)而已。

”平原君竟与毛遂偕。

十九人相与目笑之而未发也。

毛遂比(bì)至楚,与十九人论议,十九人皆服。

平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。

十九人谓毛遂曰:“先生上!”毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:今日出而言从,日中不决,何也”楚王谓平原客曰:“客何为者也”平原君曰:“是胜之舍人也。

”楚王叱(chì)曰:“胡不下毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂者,以楚国之众也。

今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命,悬于遂手。

吾君在前,叱者何也!且遂闻汤以七十里之地王(wàng)天下,岂其士卒众多哉诚能据其势而奋其威。

今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。

以楚之疆,天下弗能当(dāng)。

白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢(yān)、郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。

此百世之怨,而赵之所羞,而王弗知恶(wū)焉。

合从者,为(wèi)楚,非为(wèi)赵也。

吾君在前,叱者何也”楚王曰:“唯,唯!诚若先生之言,谨奉社稷(jì)而以从。

”毛遂曰:“从定乎”楚王曰:“定矣。

【文言文】毛遂自荐文言文翻译及主人公简介

【文言文】毛遂自荐文言文翻译及主人公简介

【文言文】毛遂自荐文言文翻译及主人公简介秦攻赵,赵使平原君赵胜求救于楚。

得十九人偕从,无以满二十。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。

今少一人,愿君即以遂备员而行矣。

”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?“毛遂曰:”三年于此矣。

“平原君曰:”夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。

先生不能,先生留。

”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳,使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。

”平原君竟与毛遂偕。

十九人相与目笑之而未发也。

既至楚,平原君与楚王言合从。

日中不决。

毛遂入,按剑迫楚王,说以利害,致楚王立定合从之约。

毛遂谓十九人曰:“公等录录,所谓因人成事者也。

”平原君亦自以为不善相士,谓:“毛先生一至楚,而使赵重于九鼎大吕。

毛先生以三寸之舌,强于百万之师。

胜不敢复相士。

”遂以毛遂为上客。

秦军攻击赵军,大敌当前,赵国形势万分危急,去楚国求兵解围。

平原君把门客召集起来,挑选20个文武全才的门客一起去。

经过挑选,最后还缺一个人。

门下有一个叫毛遂的人走上前来,向平原君自我推荐说:“听说先生将要到楚国去签订盟约,约定与门客二十人一同前往,而且不到外边去寻找。

可是还少一个人,希望先生就以毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到赵胜门下几年了?”毛遂说:“三年了。

”平原君说:“贤能的人处在世界上,就好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。

如今,处在赵胜的门下已经三年了,左右的人们对你没有称道,赵胜也没听到赞语,这是因为先生没有什么才能的缘故。

所以先生不能一道前往,请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。

要是我早就处在囊中的话,就会像锥子那样,整个锋芒都会露出来,不仅是尖梢露出来而已。

”平原君终于带毛遂一道前往。

平原君终于与毛遂一道前往(楚国)。

那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。

中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译

中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译

中考文言文《毛遂自荐》全文详细翻译导读:毛遂自荐作者:司马迁秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。

平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。

平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了; 假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵'盟约签定再返回。

随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。

”平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。

门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵'盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。

现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧! 平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?”毛遂说:“到现在(有)三年了。

”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。

现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。

先生不能(一道前往),先生请留下! ”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。

如果我早就处在囊中的话,(我)就会象禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。

”平原君终于与毛遂一道前往(楚国)。

那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。

秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:“使文能取胜,则善矣。

文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。

”得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。

今少一人,愿君即以遂备员而行矣。

”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。

古诗毛遂自荐翻译赏析

古诗毛遂自荐翻译赏析

古诗毛遂自荐翻译赏析文言文《毛遂自荐》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:“使文能取胜,则善矣。

文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。

”得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。

今少一人,愿君即以遂备员而行矣。

”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。

”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。

先生不能,先生留。

”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。

使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末立见而已。

”平原君竟与毛遂偕。

十九人相与目笑之而未发也。

毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。

平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。

十九人谓毛遂曰:“先生上。

”毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳。

今日出而言从,日中不决,何也?”楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之舍人也。

”楚王叱曰:“胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂者,以楚国之众也。

今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命悬于遂手。

吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。

今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。

以楚之强,天下弗能当。

白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。

此百世之怨而赵之所羞,而王弗知恶焉。

合从者为楚,非为赵也。

吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,诚若先生之言,谨奉社稷而以从。

”毛遂曰:“从定乎?”楚王曰:“定矣。

”毛遂谓楚王之左右曰:“取鸡狗马之血来。

”毛遂奉铜盘而跪进之楚王曰:“王当歃血而定从,次者吾君,次者遂。

《毛遂自荐》文言文阅读附答案及译文

《毛遂自荐》文言文阅读附答案及译文

《毛遂自荐》文言文阅读附答案及译文毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。

平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。

十九人谓毛遂曰:“先生上。

”毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳。

今日岀而言从,日中不决,何也?” 楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之舍人也。

”楚王叱曰: “胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂者,以楚国之众也。

今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县于遂手。

吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以白里之壤而臣诸侯, 岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。

今楚地方五千里,持戟白万,此霸王之资也。

以楚之强,天下弗能当。

口起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。

此百世之怨而赵之所羞,而王弗知恶焉。

合从者为楚,非为赵也。

吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,诚若先生之言,谨奉社稷而以从。

"毛遂曰:“从定乎?”楚王曰:“定矣毛遂谓楚王之左右曰:“取鸡狗马之血来。

”毛遂奉铜盘而跪进之楚王曰:“王当畝血而定从,次者吾君,次者遂。

”遂定从于殿上。

毛遂左手持盘血而右手招十九人曰:“公相与畝此血于堂下。

公等录录,所谓因人成事者也。

”1.下列句中加点的词解释不正确的一项是()(3分)A.毛遂比至楚比:等到B.一战而举鄢郢举:攻占C.诚能据其势而奋其威奋:振作、发扬D.而王弗知恶焉恶:憎恨2.下列各组加点的虚词,意义和用法全部相同的一组是()(3分)A.是胜之舍人也子犯请击之B.文王以百里之壤而臣诸侯晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋C.而王弗知恶焉夜纟追而出D.吾君在前,叱者何也夫晋,何厌之有3.下面对文章内容理解分析错误的一项是()(3分)A.毛遂是一个不但胆识超群、辩才出众,而且能主动请缨、善于抓住施展才华机会的人。

B.毛遂终于赢得了同行的信服,是因为在关键时刻当其他人一筹莫展时,只有毛遂将个人安危置之度外,凭才华逼迫楚王接受合纵。

【高中文言文阅读】毛遂自荐阅读答案毛遂自荐翻译译文

【高中文言文阅读】毛遂自荐阅读答案毛遂自荐翻译译文

【高中文言文阅读】毛遂自荐阅读答案毛遂自荐翻译译文毛遂自荐毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。

平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。

十九人谓毛遂曰:“先生上。

”毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳。

今日出而言从,日中不决,何也?”楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之舍人也。

”楚王叱曰:“胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂者,以楚国之众也。

今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县于遂手。

吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。

今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。

以楚之强,天下弗能当。

白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。

此百世之怨而赵之所羞,而王弗知恶焉。

合从者为楚,非为赵也。

吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,诚若先生之言,谨奉社稷而以从。

”毛遂曰:“从定乎?”楚王曰:“定矣。

”毛遂谓楚王之左右曰:“取鸡狗马之血来。

”毛遂奉铜盘而跪进之楚王曰:“王当歃血而定从,次者吾君,次者遂。

”遂定从于殿上。

毛遂左手持盘血而右手招十九人曰:“公相与歃此血于堂下。

公等录录,所谓因人成事者也。

”15.以下句中加点的词表述不恰当的一项就是()(3分后)a.毛遂比至楚比:等到b.一战而握鄢郢握:占领c.诚能据其势而奋其威奋:振作、发扬d.而王弗知恶焉恶:憎恶16.下列各组加点的虚词,意义和用法全部相同的一组是()(3分)a.就是大胜之舍人也子犯请击之b.文王以百里之壤而臣诸侯晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋c.而王弗知恶焉夜缒而出d.吾君在前,叱者何也夫晋,何厌之有17.下面对文章内容认知分析错误的一项就是()(3分后)a.毛遂是一个不但胆识超群、辩才出众,而且能主动请缨、善于抓住施展才华机会的人。

b.毛遂终于获得了同行的信服,是因为在关键时刻当其他人一筹莫展时,只有毛遂将个人安危置之度外,凭才华胁迫楚王拒绝接受公孙衍。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《毛遂自荐》的原文及译文
《毛遂自荐》的原文及译文
赵王使平原君求救于楚①,平原君约其门下食客文武备具②者二十人与之俱,得十九人,余无可取者。

赵王让平原君去向楚国求救,平原君打算请他门下的食客中二十个文武全才的人跟他一起去。

但是平原君在门客中选来选去,只选出19人,再也选不出可取之人。

毛遂自荐于平原君。

平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

毛遂向平原君推荐自己。

平原君说:“世上凡是有才能的人,就好比锥子装进布袋里一样,锋利的尖立刻就会露出来,今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵③,胜未有所闻,是先生无所有也。

先生不能,先生留!”
先生来我门下三年了,没有人称颂你,我也没听说你有什么本领,先生还是留下来吧。


毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳!使遂蚤得处囊中,乃脱颖而出,非特其末见而已。


毛遂答道:”我是尖利之锥,今天就请您把我装进布袋里,假使我能早点进入布袋里,就一定会脱颖而出,不仅是露出锋利的尖。


导读:毛遂“自荐”并且在出使中建立奇功,从此流传于后世,被人津津乐道。

但“自荐”也需要能力、自信和对国家的一腔热诚,盲目的“自荐”则是行不通的。

注释:①“赵王”句:赵王指赵孝成王,名丹,在位二十一年。

平原君赵胜是赵丹的叔父。

当时(前258年),秦将白起兵围赵国国都邯郸,情势危急,赵王让平原君去向南方大国楚国求救。

后来取得楚魏两国的救援,击败了秦军。

②文武备具:犹言文武全才。

③称诵:称颂。

【注解】
(1)使:命令、派遣。

(2)平原君:赵胜(?~西元前351),战国赵武灵王的儿子。

封于平原,故
称为平原君。

喜宾客,食客多至数千人,为战国当时有名的四公子之一,
亦为赵之名相。

(3)合从:战国时苏秦倡导联合楚、齐、燕、韩、赵、魏六国,共同抵抗秦国
的政策。

因六国地处南北,故名“合从”。

从,音“纵”。

(4)楚:国名。

周成王封熊绎于楚,春秋时称王,为战国七雄之一。

领有今湖
南、湖北、安徽、浙江及河南南部,后为秦所灭。

(5)偕:共同、一起。

(6)使:假设、如果。

(7)歃血:古代盟誓时,用牲血涂在嘴边,表示守信不悔。

歃,音“煞”。

(8)索:探求、搜寻。

(9)毛遂:战国时赵国人,生卒年不详。

为平原君门下食客,初无表现,后自
荐随平原君至楚,与楚王定约立功。

(10)自赞:自荐。

(11)蚤:通“早”。

(12)颖脱而出:锥处囊中,尖端必冒脱而出。

比喻显露才能而超越众人。

相关文档
最新文档