英语泛读教程3课文翻译

合集下载

TheEnglishReserveandPoliteness翻译英语泛读教程3(高等教育出版社)

TheEnglishReserveandPoliteness翻译英语泛读教程3(高等教育出版社)

参考译文1. 课文一2. 课文二Text 1The English Reserve and PolitenessIt seems to many people that the British are extremely polite and difficult to make friends with. Hopefully the following passage will help you to have a better understanding of the British character.To other Europeans, the best knownquality of the British is "reserve". A reserved person is one who does not talk very much to strangers, does not show much emotion, and seldom gets excited. It is difficult to get to know a reserved person; he never tells you anything about himself, and you may work with him for years without ever knowing where he lives, how many children he has, and what his interests are. English people tend to be like that. If they are making a journey by bus, they will do their best to find an empty seat; if by train, an empty compartment. If they have to share the compartment with a stranger, they may travel many miles without starting a conversation. If a conversation does start, personal questions like "How old are you?" or even "What is your name?" are not easily asked. Questions like "Where did you buy your watch?" or "What is your salary?" are almost impossible. Similarly, conversation inBritain is in general quiet and restrained andloud speech is considered ill-bred.This unwillingness to communicate with others is an unfortunate quality in some ways, since it tends to give the impression of coldness, and it is true that the English课文一 英国人的谨慎和礼貌 在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。

英语泛读教程3上课文+译文(Unit1-7)

英语泛读教程3上课文+译文(Unit1-7)

Unit 11 TextInvented WordsNew words appear in English every day. Do you know how these words are born? Read the following passage to find various ways English words are invented.Scholars guess that English has about 600 000 words, but there are probably more. New words continue to come into the language at such a rate that no dictionary could possibly keep up with them. The old words which were born centuries ago in the Anglo-Saxon, Germanic and French languages make up four fifths of the English language. The other one fifth is made up partly of borrowed words and partly of three other kinds of words: words from the names of peoples and places; imitative words; and invented words.Ampere, volt and watt are all units of electricity, and they are named for the men who discovered them; Andre M. Ampere, a French physicist; Alessandro Volta, an Italian physicist; and James Watt, a Scottish engineer and inventor. Nowadays we all drink pasteurized milk, that is, milk which is clean and purified. Pasteurized gets its name from Louis Pasteur, a French doctor who invented the process for purifying milk. There are many words like this in the English language.There is no need to say anything else about these words, for they speak for themselves. You can probably think of many more.Then there are the invented words. English-speaking people have always made up words as it suited them, and they continue to do so every day. One kind of invented word is one which is made up of two other words. Dictionaries call this kind of word a compound. If you put "play" and "thing" together, you get the compound,whole words. Most prefixes and suffixes come from Latin or Greek, and each has a special meaning of its own. When we add a prefix before a word or a suffix at the end of it, we change its meaning. For example, the prefix re- means "again." If we add re- to "do" or "paint", we get two new words meaning "do again" and "paint again." Un- means "the opposite of" or "not." By adding un- to "happy" or "kind", we get "unhappy" or "unkind", meaning "not happy" and "not kind." The suffix -ness means "the condition of." "Happiness" and "kindness" are the conditions of being happy and kind. It is easy to see the meanings of unhappiness and unkindness. The word to which we attach the prefixes and suffixes is called the root word. In a word like unkindness the root word is kind.Some words, like astronaut, are made up entirely of Greek or Latin prefixes and suffixes. Astro- is a Greek prefix meaning "having to do with the stars"; naut- means "having to do with sailing." So, an astronaut is a "star-sailor." Other words can be root words, prefixes or suffixes, depending on where they come in the word. Remember, the prefix comes first, the root word second, and the suffix last. As an example, let's take the word "graph" and build several different invented words with it by adding prefixes and suffixes to it or using it as a prefix or suffix. Graph by itself means anything which is shown to us in pictures or writing. For instance, your teacher might want to keep track of your reading progress by drawing a graph of your reading test scores, or a businessman might draw graphs which show the ups and downs of his company's sales records. Now, by adding the prefixes and suffixes listed below to graph, we can make several new words. Notice that graph is part of aYou may have noticed that you can make even other words using some of these prefixes and suffixes without graph. "Biology" is the study of life. What do you think is the meaning of "biologic"? If the prefix anti- means "against," what does "antibiotic" really mean? There are hundreds of Latin and Greek prefixes in the English language, and the possibilities for inventing new words are endless. Every day, as we make new discoveries in science and technology, we invent new words to describe them. Many of these new words are combinations of root words and prefixes and suffixes which have already existed in English for centuries.Another kind of invented word is the nonsense word. Some nonsense words are used for a while by only a few people and then disappear completely from the language, never to be used again. Others, when they become popular enough and are used over a period of time, become a permanent part of the language. If enough people decide and agree on the meaning of an invented word, it is here to stay. Some examples of everyday modern words which probably began as nonsense words centuries ago are: bad, big, lad, lass, chat, job and fun. Linguists guess that these are nonsense words because they have not been able to trace them back to any of the ancestor languages. Just who invented them, and when or where remains a puzzle. Puzzle itself is one of these mystery words. No one knows where it came from.Lewis Carroll, author of Alice in Wonderland and Through the Looking Glass, was a great inventor of nonsense words. As a matter of fact, he created a whole language of nonsense. Most of Carroll's nonsense words are not used in English, except for "chortle." Chortle, Carroll tells us, is a cross between a chuckle and a snort. The word is formed by packing two different meanings together in it. The dictionary calls such words blends. A fairly recent blend, which, unfortunately, we hear almost every day, is "smog," a combination of smoke and fog.People invent nonsense words by combining certain sounds that just seem to fit the things or actions they describe. Often we make up words for anything which is basically rather silly. Spoof was invented by an English comedian some fifty years ago. It means "to poke fun at." Hornswoggle was used a great deal in the United States during the nineteenth century, and it means "to cheat." If a dishonest politician wants to hornswoggle the taxpayers, he invents a "boondoggle," which is a useless, expensive project which does nobody any good. Fairly recently someone invented the word "gobbledygook." When people talk or write using long, fancy words that really mean nothing, we call it gobbledygook. Unfortunately, many people use gobbledygook because they want to seem more important than they are, or because they don't really want people to understand what they mean or what they are doing. So, when the dishonest politician wants to hornswoggle the public with a boondoggle, he usually explains things in gobbledygook.When Lewis Carroll was writing his books the word gobbledygook had not been invented yet, but Carroll would have known exactly what it meant. Carroll loved to spoof or poke fun at people who used fancy, important-sounding words when simple language would have done better. In one part of Through the Looking Glass, Alice has a conversation with Humpty Dumpty in which Humpty Dumpty insists words can mean whatever he wants them to mean. Alice insists that this is impossible. If everyone did that no one would understand anyone else. The conversation goes like this:"But 'glory' doesn't mean 'a nice knockdown argument'," Alice objected."When I use a word," Humpty Dumpty said, in rather a scornful tone, "it means just what I choose it to mean -neither more nor less.""The question is," said Alice, "whether you can make words mean so many different things.""The question is," said Humpty Dumpty, "which is to be the master -that's all."The question is, just as Humpty Dumpty said, which is to be master. But Humpty Dumpty used words in an odd way, and that made him a master of gobbledygook, not a master of language. A master of language knows what words really mean, and where they come from; knows when to use big, important ones and when to use the shorter, equally important simple ones. Winston Churchill was a great British prime minister. He was also a great writer, truly a master of language. He said once, "Short words are best, and old words when they are short, are best of all."(1545 words) 译文:新造词英语中每天都有新词出现。

英语泛读教程3第三版 课文翻译(Text1--1-7单元)

英语泛读教程3第三版 课文翻译(Text1--1-7单元)

UNIT 1 创造性思维的艺术约翰·阿代尔创造性对人类发展至美重要。

下面的文章里,约翰·阿代尔为求实的创造性思维者提供了一些颇有见地的见解和技巧。

创造性思维在今天的重要性不需要强调。

在你的职业中或工作领域,如果你能够发展提出新思想的能力,你就有竞争优势。

在你的个人生活中,创造性思维也能将你带上创新活动之路。

它可以丰富你的人生,尽管并非总是以你期待的方式。

人类创造力人类不可能凭空创造东西。

有一次,一位来宾极为仔细地参观了亨利·福特的汽车公司,然后见到了福特。

来宾心中充满了惊奇和崇敬,他对这位实业家说:“福特先生,25年前起家时几乎一无所有的人,不可能实现这一切。

”福特回答说,“这个说法可不太对。

每个人都是靠所有拥有的东西来起家。

这里什么都有——所需要的一切,它们的基本点和实质性的东西都已存在。

”潜在的材料,也就是可以做成或建构成某种东西的元素之成分或者实质的材料,都已存在于我们的宇宙。

你可能已经注意到,我们倾向于将创造性这个词用在与使用的原材料很不一样的产品上。

鲁宾斯的一幅名作,就是蓝色、红色、黄色和绿色的蠕虫般颜料在艺术家画板上的集合。

物质材料,对艺术家来说是颜料和画布;对作家来说是纸和笔——完全是次要的。

这里的创造,更多的是在大脑之中。

感知、思想和感觉都在一种观念或想象中结合起来。

当然,艺术家、作家或作曲家还需要使用技巧和技术,在画布或纸上把头脑中构想出来的东西塑造成型。

和普通意义上的创造性一样,创造性思维遵循同样的原则。

我们的创造性想象必须有可以加工的对象。

我们不能凭空产生新的思想。

如上面福特所说的那样,原材料都在那里。

有创造力的大脑在原材料中看到可能性和相关性,而创造力不强的大脑却看不到。

这一结论让我们大大地松了一口气。

你不用凭空构想新的想法。

作为创造性思维者,你的任务是将已经存在的想法或元素组合在一起。

如果最终把人们从未想过可以联系起来的想法或事物,用看似不可能却很有价值的方式组合起来,那人们就会认为你是创造性思维者。

英语泛读教程3__课文翻译

英语泛读教程3__课文翻译

UNIT3打破魔术的气泡如今心理学家们认识到魔术师对人们如何感知世界了解甚多。

Alok Jha发现了观众是如何让自己受骗的。

人们首先感到的是震惊,略带点不信任。

接下来的一刻是惊叹。

然后,一阵很大的骚乱扭曲了大家的理智,你已经上当了。

你无法抗拒一个好的魔术的影响。

从Houdini的惊天逃生和Derron Brown虚幻的精神欺骗,再到儿童聚会上的魔术表演,无人能抵抗魔术的魅力“魔术由来已久,并与时俱进。

”来自Hertfordshire大学的心理学教授Richard Wiseman说,“一个魔术结束时,你在看的大都是一些专业技术效果。

我想心理学家们从这点可以学到很多。

但是,心理学家并不满足于欣赏魔术,现在正利用魔术对心智的影响揭秘我们如何处理涌入大脑的感官信息的洪流,以及如何将其加工成属于现实世界而又来自精神世界的画面。

魔术是一种欺骗,是对精神世界中有序画面的扰乱——物体好像漂浮在半空中,硬币或者纸牌在眼前消失。

如今科学家们相信,通过详细描绘出我们的心智是如何被欺骗的,甚至可以解开意识本身的一些奥秘。

“在过去的5年里,当我们看到诸如对变化视而不见之类的事情以及又一事实,即意识来自真实的构建,也甚至可以来自错觉的误导时,我们做了反省。

”身为技艺精湛的魔术师并为Magic Circle(魔术圈)成员的Wiseman说,“现今人们意识到了魔术师做的事非常特别。

”一些现代心理学的创始人曾对魔术师颇有兴趣:在19世纪90年代,现代IQ测试的发明者Alfred Binet和Max Dessoir 记录了关于魔术师们如何利用暗示和注意力转移让那些错觉发挥作用的方式。

1986年,Joseph Jastow在《科学》杂志上发表了关于当时大魔术师们的一些魔术使用的手法的文章。

但这些文章只是描述了魔术师所做的,无力解释为什么魔术会对观众产生这样的影响。

结果,人们对研究魔术中的心理学的兴趣消失了近一个世纪。

但是,正如Wiseman所说,这一兴趣正在全力复兴。

英语泛读教程3课文翻译二、4、5单元

英语泛读教程3课文翻译二、4、5单元

第二单元英国人的谨慎和礼貌在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。

希望下列文字能够帮忙你更好地了解英国人的性格特点。

对于其他欧洲人来讲,英国人最著名的特点是“谨慎”。

一个谨慎的人不太会和陌生人聊天,不会流露出太多的情感,而且很少会兴奋。

要了解一个谨慎的人并非易事;他从不告知你有关他自己的任何事,或许你和他工作了几年,却连他住在哪儿,有几个孩子,兴趣是什么,都不知道。

英国人就有类似的偏向。

若是乘公共汽车去旅行,他们会尽可能找一个没人坐的位子;若是是乘火车,他们会找一个没人的单间。

若是他们不能不与陌生人共用一个单间时,那么即便火车驶出了很多英里,他们也不会开口交谈。

一旦谈起来的话,他们不会轻易问及像“你几岁?”或乃至“你叫什么名字?”等私人问题。

像“你的腕表是在哪儿买的?”或“你的收入是多少?”这样的问题几乎不可想象。

一样,在英国,人们交谈时一般声音都很轻、很有控制,高声谈话会被视为没有教养。

在某种程度上,不肯意与他人交流是一种不幸的品质,因为它可能会给人造成态度冷淡的印象。

而事实上,英国人(或许除北方人)并非以慷慨和好客而著称。

而另一方面,虽然谨慎使他们不易与人沟通,但他们心里仍是很有人情味的。

若是一个陌生人或外国人友善地将这种隔阂打破那么一会儿,他们可能会满心欢喜。

与英国人的谨慎紧密相连的品质是英国式的谦逊。

在心里深处,英国人可能比任何人都高傲,可是当他们与他人相处时,他们十分看重谦逊的品质,至少要表现出谦虚的样子。

自我标榜会被以为没有教养。

让咱们假设,有一个人超级擅长打网球,但如果是有人问他是不是是个优秀选手时,他很少会说“是”,不然,人们会以为他很高傲。

他可能会作出类似这样的回答,“不算太差,”或“嗯,我超级喜欢网球。

”这样的自我贬低是典型的英国式的。

而且当这一品质与他们的谨慎混合在一路时,常常形成一种漠然的气氛,这在外国人看来难于理解,乃至令人恼火。

著名的英国人的幽默感也是大同小异。

英语泛读教程3第三册课文翻译Unit10

英语泛读教程3第三册课文翻译Unit10

UNIT10诚信原则罗伯特·L·舒克你有多少次违背过自己的承诺?有多少次为别人没兑现其承诺而失望?读一读下面这篇文章,你就会更好地领会什么是诚信原则,以及为什么要珍视和遵循它。

现在我们来讨论“诚信原则”:做你说过要做的任何事情。

尽管这条原则很简单,也很合理,然而大部分人却不遵守它。

一个说到做到的人是出类拔萃,难得一见的人。

我们肯定都遇到过这种情况:别人“答应”我们做一件事情,结果我们得到的只是失望。

我们都曾在某个时候因为别人没兑现承诺感到到沮丧,“我的支票还没有寄到。

”有多少次你因为裁缝没能在约定的日期把你的西服或礼服改好而失望?或许一位电脑推销员曾向你“保证”在这个月25日将Model7000 型电脑送上门,但你直到两星期后才收到它。

还记得那个承包商信誓旦旦地说你的游泳池完工将会不超过6月10日,但你直到9月2日才能第一次下池游泳?还有那次你得到承诺说你要的新车会在那个月1日送到,但过了将近四个星期后你才收到?我们都曾经受过这种失望,面对别人的失言而难过万分。

不能实现承诺是个失败的形象,你要像躲避瘟疫一样躲避它。

德怀特·奈特是镇上一家主要的法律公司的律师,聪明能干,但他是一个不遵守诚信原则的典型。

尽管作为一位公司律师他有出色的能力,但他常常不能在约定的最后时刻履约,使他靠“拿出好成果”的能力建立的信誉损失殆尽。

“当然,肯定了,”德怀特会对他的客户说,“到星期三我会将合同书最后一稿起草好的。

我绝对看不出有什么会延迟的原因。

你什么时候要?早上10点钟左右行吗?”考虑到德怀特以往的工作记录,你最好还是在派秘书去拿合同书之前给他打个电话。

情况往往是,你拨通了电话,他的接待员会说,“哦,奈特先生开会直到中午。

他午饭回来后给你去电话好吗?”到这一天结束时还没有听到他的消息,你要在离开办公室之前再给他打个电话,然而还是找不到他。

到星期四,就是约定日期的次日,他整个一天都躲着你!到星期五,你已十分恼火,当他总算让你把电话接通时,他低声下气地咕哝道,“你知道,合同书实在是比第一眼看上去难弄得多。

英语泛读教程3第三册课文翻译unit14

英语泛读教程3第三册课文翻译unit14

UNIT14你怎么知道艺术品的好坏?玛丽亚·曼尼丝你喜欢艺术吗?你能说出哪些艺术品好哪些不好?是不是存在评价艺术的标准?读一读下面这篇文章,看看玛丽亚·曼尼丝如何回答这样的问题。

假想没有评论家告知咱们,对一幅画,一个剧本或一段新乐曲如何反映。

假想咱们无心间步入一个未签名油画的画展。

咱们依据什么标准,依据什么价值来评判它们是优是劣,是天才的仍是没有天才的,是成功仍是失败?咱们又怎能知道自己的想法是正确的?近十五或二十年来,艺术的批评与欣赏流行否定任何合理标准的存在,使“好”与“坏”成了无关紧要,无足轻重、无可适用的字眼。

咱们被告知,根本不存在先通过知识与经验取得,然后加在讨论的对象上的一套标准这回事。

这一直是受到欢迎的方式,因为它解除评论家评判的责任,公众也不必知识。

它迎合那些不肯受规则约束的人,称头脑空虚者为开明来讨好他们,并使惊惶失措的人取得安慰。

在民主平等之旗的掩护下--固然不是咱们先人所说的那种平等--它实际是在说:“你是谁,要来告知咱们什么是好,什么是坏?”这与公共传媒制作者的一贯手法如出一辙。

他们坚持以为,由公众而不是由他们决定的它想要听和看的什么,而评论家说这个节目好而这个节目不好,这纯粹是个人趣味的反映。

没有谁表达这一哲学,比近来弗兰克·斯丹坦博士,哥伦比亚广播电视公司极为睿智的总裁更为简明。

在联邦通信委员会的一次听证会上,他在接受询问时漏出此言:“一人眼里的平庸之作,却是另一人的佳作。

”最妙不过的说法是:“没有一个标准是绝对的”。

造成这种放任观念的另一重要因素是:畏惧感----所有艺术形式的观察者们都有唯恐猜错的担忧。

这种担忧极易碰到,谁没有听说当初饱受世人指摘的艺术家后来被称为大师?每一个时期都有一些评判者,他们不和时期一路前进,无法区分进化和革命,盛行一时的时尚、业余的实验与深刻的必然的转变之间的区别。

谁愿意作出这样严重的判断错误而贻笑大方?安全得多,固然也容易患多的做法是:看着一幅画,一个剧本或一首诗,说道:“它很难懂,但或许很好”;或干脆把它看成新形式加以欢迎。

英语泛读教程3课文翻译

英语泛读教程3课文翻译

UNIT 1 新造词 (1)UNIT 2 英国人的谨慎和礼貌 (4)UNIT 3 打破魔术的气泡 (7)UNIT 4 寻找可以依靠的坚实臂膀 (8)UNIT 5 艰难登顶 (10)UNIT 6 药对了,病人错了 (13)UNIT 7自己的房间 (16)UNIT 8 反对吸烟的角色扮演 (18)UNIT 9 梦与睡眠一样重要吗? (20)UNIT 10 诚信原则 (23)UNIT 11 非言语交际 (26)UNIT 1新造词英语中每天都有新词出现。

你知道这些词是怎么产生的吗?阅读下文你就能找到造英语单词的各种方法。

学者们估计英语大约有600 000个单词,不过也许更多。

新的词语不断进入英语,其速度之快,大概没有一本字典能跟得上。

几个世纪以前,源于盎格鲁•撒克逊语、日尔曼语以及法语的原有词汇,占英语的五分之四。

余下的五分之一,一部分外来词组成,另外的部分由其它三种词组成,它们是:表示人名、地名的专有名词;象声词以及新造的词。

安培、伏特和瓦特都是电学的计量单位,它们都是用发现者的名字命名的,他们分别是是法国物理学家安德烈• M•安培、意大利物理学家阿勒森德罗•伏特、苏格兰工程师兼发明家詹姆士•瓦特。

今天我们都喝用巴氏灭菌法消毒的牛奶,这种奶即清又纯。

巴氏灭菌法便得名于法国医生路易斯•巴斯德,是他发明了消毒牛奶的制作方法。

在英语中像这样的词有许多象声词代表它们模仿的事物或行为的声音。

现举例如下:嗡嗡滴答砰砰咕哝喳喳嚎啕扑通啪啪嘀咕咯咯嘤嘤呼哧对于上述单词无需再作任何解释,因为它们不言自明。

或许你还可以想出更多类似的单词来。

接下来是新造的词。

讲英语的人总是根据需要创造词汇,而且每天仍在这样做。

一种新造的词是由另外两个词构成的。

字典里将这种词称为复合词。

如果把“玩耍”和“物品”放在一起,我们就可以得到复合词“玩具”。

你还能为下表添加多少类似的词呢?雨衣奶昔楼上停顿前灯关闭帆船楼下收入标题除了把两个词放在一起之外,我们还可以给单词添加一些成分,即前缀和后缀。

The American Character (I)翻译 英语泛读教程3(高等教育出版社)

The American Character (I)翻译 英语泛读教程3(高等教育出版社)

参考译文1. 课文一2. 课文二Text 1The American Character (I)by Bradford SmithThe following is part of an essay taken from Bradford Smith's book, Why We Behave Like Americans. Success as a goal and materialism, according to Smith, are among the underlying factors that make up the American character. When visitors from abroad undertake to describe the American Character, the results are frequently puzzling to Americans."All Americans are Puritans; that's what's wrong with them," says one."They're always thinking aboutenjoying themselves," says another. "They spend too much time at work," a distinguished visitor tells us. "They don't know how to play." "Americans don't know what work is, " retorts another." Their machines do it all." "American women are shamelesssirens."─"No, they're prudes.""The children here are wonderful─outgoing and natural."─"Natural as little beasts. They have no manners, no respect for their elders." There is, of course, no single patternof American character any more than there is a single English or Turkish or Chinese character. Personality in America is further complicated by our diverse racial and cultural origins, by successive waves of immigration from all parts of the world, by our regional diversities. It is complicated by several 课文一 美国人的性格(一) 布拉德福德·史密斯以下节选自布拉德福德所著《为什么我们的举止象美国人》里的一篇文章。

英语泛读教程3_课文翻译

英语泛读教程3_课文翻译

UNIT 2 英国人的谨慎和礼貌在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。

但愿下列文字能够帮助你更好地了解英国人的性格特点。

对于其他欧洲人来说,英国人最著名的特点是“谨慎”。

一个谨慎的人不太会和陌生人聊天,不会流露出太多的情感,并且很少会兴奋。

要了解一个谨慎的人并非易事;他从不告诉你有关他自己的任何事,也许你和他工作了几年,却连他住在哪儿,有几个孩子,兴趣是什么,都不知道。

英国人就有类似的倾向。

如果乘公共汽车去旅行,他们会尽量找一个没人坐的位子;如果是乘火车,他们会找一个没人的单间。

如果他们不得不与陌生人共用一个单间时,那么即使火车驶出了很多英里,他们也不会开口交谈。

一旦谈起来的话,他们不会轻易问及像“你几岁?”或者甚至“你叫什么名字?”等私人问题。

像“你的手表是在哪儿买的?”或者“你的收入是多少?”这样的问题几乎不可想象。

同样,在英国,人们交谈时一般声音都很轻、很有节制,大声谈话会被视为没有教养。

在某种程度上,不愿意与他人交流是一种不幸的品质,因为它可能会给人造成态度冷淡的印象。

而事实上,英国人(也许除了北方人)并不以慷慨和好客而著称。

而另一方面,虽然谨慎使他们不易与人沟通,但他们内心还是很有人情味的。

如果一个陌生人或外国人友善地将这种隔阂打破那么一会儿,他们可能会满心欢喜。

与英国人的谨慎紧密相连的品质是英国式的谦逊。

在内心深处,英国人可能比任何人都高傲,但是当他们与别人相处时,他们十分看重谦逊的品质,至少要表现出谦虚的样子。

自我标榜会被认为没有教养。

让我们假设,有一个人非常擅长打网球,但如果有人问他是否是个优秀选手时,他很少会说“是”,不然,人们会认为他很高傲。

他可能会作出类似这样的回答,“不算太差,”或者“嗯,我非常喜欢网球。

”这样的自我贬低是典型的英国式的。

而且当这一品质与他们的谨慎混合在一起时,常常形成一种漠然的气氛,这在外国人看来难于理解,甚至令人恼火。

著名的英国人的幽默感也是大同小异。

英语泛读教程3第三册课文翻译UNIT13

英语泛读教程3第三册课文翻译UNIT13

英语泛读教程3第三册课文翻译UNIT13 UNIT13道德、猿和我们马克D·豪泽有人看见一只雌性的大猩猩救助一个不省人事的3岁男童。

她为什么那样做?她是否也有同理心?动物能学会共享、合作、惩罚,以及表示出同理心?下面的这篇文章试图回答这个问题。

将近四年前,一个芝加哥郊外布鲁克菲尔德动物园的游客,用摄像机拍下了一个令人惊讶的事情。

一个3岁的男孩掉进了大猩猩的围场里,失去了知觉。

一会儿,宾蒂·朱叶,一只雌性大猩猩,走了过来,抱起了这个失去知觉的男孩,把他搂在怀中。

然后她走过去,把男孩轻轻地放在管理员出入的门口。

报纸大幅标题赫然标着:"大猩猩救男孩,"这件事打动了全国人的心。

大多数报道认为,宾蒂救那个男孩,是因为她对他的处境进行了换位思考。

尽管大猩猩做的事情确凿无疑,她为什么要这样做,还有许多疑问。

她是不是意识到孩子不省人事?她是不是关心他的安危?对一个有知觉的男孩,一只猫,一个玩具熊,或者一袋土豆片,她也会这样做吗?不管报纸的标题怎样暗示了宾蒂的道德素质,答案绝非是清楚的。

例如,发展心理学家苏珊·凯里和弗兰克·凯尔的研究表明,小孩快10岁时才能完全识别死东西和活东西的区别。

而且到今天为止,没有一项猿类智能研究接近于表明,猩猩、大猩猩或是黑猩猩,具有一个10岁的人的智力水平。

我们只能猜测为什么宾蒂那样做。

而且,一次偶然的事件也不足以保证结论正确。

但是宾蒂的行为确实引起了公众和科学界对这个大问题的兴趣:什么智力特点引起我们符合道德地行动,多大程度上别的动物也具有这些工具?作为一个心理学家,我对我们用来解答这些问题的方法很感兴趣:别的生物也能够共享、合作、惩罚骗子,表现同理心,以及行动无私吗?在一项1988年的研究中,苏黎世大学的人种学者爱德华·斯塔姆贝奇对长尾猕猴进行了一次试验,以测试它们控制攻击性的行为和相互合作的能力。

首先,每只猴子都接受一种训练,按一下一种装置上的杠杆,就能得到一把爆米花。

英语泛读教程3第三册课文翻译UNIT11

英语泛读教程3第三册课文翻译UNIT11

UNIT11非言语交际话语的影响力受说话的方式影响。

在讲话的时候,非言语交际是一个至关重要的因素,你可以在适当的场合使用适当的面部和身体运动。

设想你在参加一个晚会。

晚会期间你对周围的人有了种种印象。

艾伦看上去悠然自得,性情平和。

玛格丽特却是神经紧张,性格暴躁。

卡伦落落大方,直言快语;而埃米却是心存芥蒂,言辞含糊。

埃里克见到你很高兴,而马克则明显不是。

你是怎样得出这些结论的?令人吃惊的是,你得出这些结论并不是基于人们说了些什么话,而是由于他们以非言语方式,――即通过他们的姿势、手势,和面部表情所表达出来的东西。

假设你坐在马克旁边,他说,“这个晚会太棒了。

非常高兴今晚能和你在一起。

”然而,他的身体却微微挪到一边,并不断地看屋子对面的某个人。

不管他嘴上如何说,你知道那晚他并不高兴和你在一起。

在进行演讲时,类似的事情也往往发生。

下面一则故事讲的就是一个学生最初两次在教室里所作的演讲,以及每次演讲时他的非言语行为所产生的效果:丹·奥康纳的第一次演讲并不很成功。

尽管他事先选择了一个很有趣的话题,做过仔细的研究,并非常认真地练习过,他却没有考虑到非言语交际的重要性。

轮到他讲时,他的脸掠过惊恐的神色。

他像个死囚犯似的从椅子上站起来,步履沉缓地走上讲台,那样子像是走向断头台。

他说的相当不错,可演讲的同时他的那双手却自行其事。

他的手一会儿摆弄他的演讲稿,一会儿抚弄衬衫上的扣子,一会儿又在讲台上敲打。

整个演讲过程丹低着头,并不断地看表。

不管他嘴里在讲什么,他的身体在表明,“我可不想在这儿!”最后终于讲完了。

丹跑向他的座位,一下子瘫在位置上,如释重负的样子。

不用说,他的演讲不怎么成功。

幸运的是,人们指出他在非言语交际方面的问题时,丹认真地去改正。

他的下一次演讲就完全两样。

这次他从座位上站起来,迈着大步很自信地跨上讲台。

他控制着双手,集中注意力与听众进行目光接触。

这确实是个进步,因为丹和上次一样紧张。

不过,他发现自己越是显得自信,就越变得自信。

泛读第三册课文翻译

泛读第三册课文翻译

泛读第三册课文翻译第一单元第一篇脐带血:未来的干细胞研究吗?明尼苏达大学的研究人员最近宣布,他们能够在很大程度上扭转中风影响在实验室老鼠发现利用干细胞培育人类脐带血中。

在实验中,进行低神经科沃特和他的同事们,移植的干细胞特性的脑细胞了,似乎刺激大鼠的大脑“负责”自己。

研究人员几乎完全愈合后48小时的大鼠动物持续大脑损伤。

通常医生需要三个小时内行动治疗中风病人人类成功。

脐带血细胞移植是一种治疗已成为一般为血液病。

现在科学家们喜欢低发现干细胞从脐带blood-once的思想只能变成血可能是能够生长成其他类型的细胞。

(见《华夏地理》杂志的特征科学的干细胞和周围的争议。

) 先进铸造脐带血,此前视为医学废料在分娩后,一个新的视角。

虽然专家们对未来感到乐观的脐带血来源为新的干细胞疗法,他们也不同意关于这可能保命的资源应该如何处理。

一个吸引人的干细胞的来源目前尚不清楚是否治疗的研究团队使用低的老鼠身上会是安全的,也在人体上的效果。

但许多人与其他危及生命安全的疾病已经痊愈收集这容易的干细胞来源。

今天医生使用脐带血细胞治疗大约70的疾病,大部分贫血或血液系统肿瘤,如白血病或淋巴瘤)。

方法将免疫diseases-like患者重症联合免疫缺陷,俗称男孩也回应了泡沫Disease-have脐带血治疗。

“[脐带血干细胞]可以用来代替失败的血细胞,\他解释Kristine Gebbie教授、护理位于纽约的哥伦比亚大学。

全球六千例治疗脐带血干细胞移植到目前为止,尽管美国食品与药品管理局仍然认为实验的程序。

为治疗,医生通常会获得脐带血的志愿捐赠从胎盘生后。

血是库存的那几个公共登记处。

如果供者的和耐心不是足够的基因相似,病人的身体会拒绝输血。

结果可能是致命的。

“一个战争继续[差、供受体细胞],而你想要捐赠(细胞)来取得胜利,”玛丽说劳克林专家脐带血移植的凯斯西储大学的教授在俄亥俄州。

但脐带血移植是更包容比其他的过程,如骨髓移植,如果供者的不是一个最好的遗传的比赛。

泛读教程3第二版Animal-Welfare课文翻译

泛读教程3第二版Animal-Welfare课文翻译

unit3What is Animal Welfare?IntroductionHuman understanding of animals–especially their sentience, needs and natures–is developing all the time.The physical states of poor welfare are more readily accessible and understandable(particularly for veterinarians,who undertook much of the early work on welfare).But new research leads naturally to greater understanding of mental states and needs and natures.This is particularly true of ethological research,including ‘preference testing’where animals’preferences are measured and assessed.This may be why earlier definitions of welfare centred on physical states,whereas the latest definitions have reflected the complex, multi-faceted nature of animal welfare.人类对动物的理解——尤其是它们的感知、需要和本性——一直在发展。

身体状况不佳的福利更容易获得,也更容易理解(特别是对兽医来说,他们承担了很多早期的福利工作)。

但新的研究自然会让人们对心理状态、需求和本质有更深入的了解。

泛读教程3第二版Animal-Welfare课文翻译

泛读教程3第二版Animal-Welfare课文翻译

unit3What is Animal Welfare?IntroductionHuman understanding of animals–especially their sentience, needs and natures–is developing all the time.The physical states of poor welfare are more readily accessible and understandable(particularly for veterinarians,who undertook much of the early work on welfare).But new research leads naturally to greater understanding of mental states and needs and natures.This is particularly true of ethological research,including ‘preference testing’where animals’preferences are measured and assessed.This may be why earlier definitions of welfare centred on physical states,whereas the latest definitions have reflected the complex, multi-faceted nature of animal welfare.人类对动物的理解——尤其是它们的感知、需要和本性——一直在发展。

身体状况不佳的福利更容易获得,也更容易理解(特别是对兽医来说,他们承担了很多早期的福利工作)。

但新的研究自然会让人们对心理状态、需求和本质有更深入的了解。

卓顶精文The-English-Reserve-and-Politeness-翻译-英语泛读教程-3(高等教育出版社)

卓顶精文The-English-Reserve-and-Politeness-翻译-英语泛读教程-3(高等教育出版社)

参考译文1.课文一2.课文二Text1The English Reserve and Politeness ItseemstomanypeoplethattheBritishareextremelypoliteanddifficultt omakefriendswith.Hopefullythefollowingpassagewillhelpyoutohaveab etterunderstandingoftheBritishcharacter.TootherEuropeans,thebestknownqualityoftheBritishis"reserve".Ares ervedpersonisonewhodoesnottalkverymuchtostrangers,doesnotshowmuc hemotion,andseldomgetsexcited.Itisdifficulttogettoknowareservedp erson;henevertellsyouanythingabouthimself,andyoumayworkwithhimfo ryearswithouteverknowingwherehelives,howmanychildrenhehas,andwha thisinterestsare.Englishpeopletendtobelikethat.Iftheyaremakingaj ourneybybus,theywilldotheirbesttofindanemptyseat;ifbytrain,anemp tycompartment.Iftheyhavetosharethecompartmentwithastranger,theym aytravelmanymileswithoutstartingaconversation.Ifaconversationdoe sstart,personalquestionslike"Howoldareyou?"oreven"Whatisyourname ?"arenoteasilyasked.Questionslike"Wheredidyoubuyyourwatch?"or"Wh atisyoursalary?"arealmostimpossible.Similarly,conversationinBrit ainisingeneralquietandrestrainedandloudspeechisconsideredill-bre d. Thisunwillingnesstocommunicatewithothersisanunfortunatequalityin someways,sinceittendstogivetheimpressionofcoldness,anditistrueth attheEnglish(exceptperhapsintheNorth)arenotnotedfortheirgenerosi tyandhospitality.Ontheotherhand,theyareperfectlyhumanbehindtheir barrierofreserve,andmaybequitepleasedwhenafriendlystrangerorfore ignersucceedsforatimeinbreakingthebarrierdown. CloselyrelatedtoEnglishreserveisEnglishmodesty.Withintheirhearts ,theEnglishareperhapsnolessconceitedthananybodyelse,butintheirre lationswithotherstheyvalueatleastashowofmodesty.Self-praiseisfel ttobeill-bred.Ifapersonis,letussay,verygoodattennis,andsomeoneas kshimifheisagoodplayer,hewillseldomreply"Yes,"becausepeoplewillt hinkhimconceited.Hewillprobablygiveananswerlike,"I'mnotbad,"or"W ell,I'mverykeenontennis."Thisself-deprecationistypicallyEnglish, and,mixedwiththeirreserve,itoftenproducesasortofgeneralairofindi fferencewhichappearstoforeignersdifficulttounderstandandevenirri tating.ThefamousEnglishsenseofhumorissimilar.Itsstartingpointisself-dep recation,anditsgreatenemyisconceit.Itsidealistheabilitytolaughat oneself—atone'sownfaults,one'sownfailuresandembarrassments,even 课文一英国人的谨慎和礼貌在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。

英语泛读教程3第三册Unit4课文翻译

英语泛读教程3第三册Unit4课文翻译

寻找可以依靠的坚实臂膀在美国,越来越多的老人独居。

他们生病时处境通常显得很悲惨。

简·格罗斯在下面的文章中指出这些老年人的问题。

每次人们在医生办公室给格雷斯·麦凯比递来一份紧急情况联系人表格时,空格处总令她心中发怵。

对任何有配偶、伴侣或子女的人来说,这是个很简单的问题。

但是,75岁的麦凯比女士一直独居。

谁能和她一起渡过难关?情况最糟糕的时候,谁会关心她?这些曾是假设的问题。

但是现在,麦凯比女士视力越来越差,几乎完全看不见。

她一直有很多朋友,但从没请过谁为她负起责任,比如,接急诊室半夜来的电话,或因为她自己不能写支票而帮助付账单。

她在所有的朋友中,选定了一个心地善良、遇事不慌、有解决问题能力的人。

所以,她多次在空白处写止“夏洛特·弗兰克”,然后打电话说,“夏洛特,又把您写在单子上了,”于是,紧张时刻得到缓解。

麦凯比女士被一个鲁莽的司机撞倒在人行横道上,得了脑震荡,这时,年龄70岁,自己也独居的弗兰克女士在起居室长沙发上守了一夜。

麦凯比女士再也看不清标)隹字体时,弗兰克女士给她弄了一台电脑,把字体设置到最大,这样,她就能读报纸,从商品单定购货物。

“你会发现,有些好朋友成了至交,”麦凯比女士说,“夏洛克既实际又形象地告诉我要,抓住不放,我这样做了。

”无法统计出不同年龄生病或有残疾的独居者的数字,医院安排出院的人和家庭健康照料机构说,他们服务的明显无人照顾的独居者越来越多。

人口调查报告中,单人家庭,包括从未结婚者、离婚者和丧偶者,其数目明显增加。

2003年,近27%的美国家庭由独居者组成,高于1970年的18%,这些家庭注重的是不具有亲属的法律地位或社会地位的友谊。

人口统计学家警告说,生育高峰期出生的人老年化,疾病和残疾成为老年不可避免的必然结果,这将使独居者家庭队伍壮大。

美国医院协会资深副会长詹姆斯·本特利说,独居者属于最棘手的情况。

他说,任何病人或残疾人,在医院里和出院后都“需要有人负责照料他们”,但独居者在特别脆弱的时候,却是自己照料自己。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

UNIT 1 新造词 (1)UNIT 2 英国人的谨慎和礼貌 (4)UNIT 3 打破魔术的气泡 (7)UNIT 4 寻找可以依靠的坚实臂膀 (8)UNIT 5 艰难登顶 (10)UNIT 6 药对了,病人错了 (13)UNIT 7自己的房间 (16)UNIT 8 反对吸烟的角色扮演 (18)UNIT 9 梦与睡眠一样重要吗? (20)UNIT 10 诚信原则 (23)UNIT 11 非言语交际 (26)UNIT 1新造词英语中每天都有新词出现。

你知道这些词是怎么产生的吗?阅读下文你就能找到造英语单词的各种方法。

学者们估计英语大约有600 000个单词,不过也许更多。

新的词语不断进入英语,其速度之快,大概没有一本字典能跟得上。

几个世纪以前,源于盎格鲁•撒克逊语、日尔曼语以及法语的原有词汇,占英语的五分之四。

余下的五分之一,一部分外来词组成,另外的部分由其它三种词组成,它们是:表示人名、地名的专有名词;象声词以及新造的词。

安培、伏特和瓦特都是电学的计量单位,它们都是用发现者的名字命名的,他们分别是是法国物理学家安德烈• M•安培、意大利物理学家阿勒森德罗•伏特、苏格兰工程师兼发明家詹姆士•瓦特。

今天我们都喝用巴氏灭菌法消毒的牛奶,这种奶即清又纯。

巴氏灭菌法便得名于法国医生路易斯•巴斯德,是他发明了消毒牛奶的制作方法。

在英语中像这样的词有许多象声词代表它们模仿的事物或行为的声音。

现举例如下:嗡嗡滴答砰砰咕哝喳喳嚎啕扑通啪啪嘀咕咯咯嘤嘤呼哧对于上述单词无需再作任何解释,因为它们不言自明。

或许你还可以想出更多类似的单词来。

接下来是新造的词。

讲英语的人总是根据需要创造词汇,而且每天仍在这样做。

一种新造的词是由另外两个词构成的。

字典里将这种词称为复合词。

如果把“玩耍”和“物品”放在一起,我们就可以得到复合词“玩具”。

你还能为下表添加多少类似的词呢?雨衣奶昔楼上停顿前灯关闭帆船楼下收入标题除了把两个词放在一起之外,我们还可以给单词添加一些成分,即前缀和后缀。

大多数前缀和后缀来自拉丁语和希腊语,而且它们都有自己特别的意义。

当我们在词的前面加前缀或在其后面加后缀时,我们就改变了它的意思。

例如,前缀re-意思为“再”。

如果把re-加到“作”或者“画”的前面,我们就得到了两个新词,意思为“再作一次”和“再画一次”。

Un-意思为“相反的”或者“不”。

把un-加到“快乐的”或者“和蔼的”前边,我们就得到了“不快乐”和“不和蔼”。

后缀-ness意思为“……状态”。

“happiness”和“kindness”指快乐和仁慈的状态。

这样就很容易理解“unhappiness”和“unkindness”两个词的意思了。

被加上前缀和后缀的词称为词根。

像“unkindness”一词的词根是“kind”。

有些词,如宇航员,完全是由希腊语或者拉丁语的前缀和后缀构成的。

Astro-是希腊语前缀,意思为“与星星有关”;naut-意思为“与航行有关”。

所以,宇航员就是“星球航行者”。

其它的词也可以成为词根、前缀或者后缀,这取决于它们在单词里所处的位置。

切记,前缀在最前面,词根其次,最后是后缀。

现以“图表”一词为例,通过添加前缀和后缀,或者将它本身作为一个前缀或者后缀,可以用它造出许多不同的新词来。

图表本身是指通过图画或者文字呈现出来的事物。

例如,你的老师可能想通过绘制一份阅读测试分数图表来了解你的读书过程,或者一个商人想通过绘制图表来显示他的公司销售纪录的变化。

现在,给图表这个词增加下表中列出的前缀和后缀,我们可以造出许多新词。

注意,图表一词除了本身是个后缀以外,还是另一个更长的后缀中的一部分。

前缀auto- 自己-bio- 生物,生平-phono- 声-photo- 光-tele- 远-后缀-graphy -学,-术-graph -书,写-ic -似的-ology -学-phone -声以下是由“graph”构成的词:autograph-签名;人们用手写的自己的名字biography-某人生平故事autobiography-个人撰写的自己生平的故事graphology-书法研究telegraph-远距离写作(电报)phonograph-用声音记录的文字和图片photograph-用光记录的文字和图片photography-拍摄照片的艺术graphic-清晰的书写或画的你可能已经注意到,没有graph一词,你也可以利用上面的某些前缀和后缀构成其它单词。

“biology”意思为对生命的研究。

那你认为“biologic”是什么意思呢?如果前缀anti-意思为“反”,那么“antibiotic”究竟是什么意思呢?在英语中有大量的拉丁语和希腊语前缀,造新词的可能性是无止境的。

每天,我们都有科学和技术的新发现,所以人们创造新的词汇去描述它们。

许多新词都是由已经在英语中存在了几个世纪的词根、前缀和后缀组合而成的。

另一种新造的词没有实际意义。

有些无实际意义的词只是被一些人使用一段时间,然后就从英语中彻底消失,再也不用了。

另外一些词被人们普遍接受,并且经过一段时间的使用之后,永远成为英语的一部分。

如果有相当多的人选择并赞同新造出的词的意思,这个词就被保留下来。

一些日常用的现代词,如:坏、大、少年、少女、聊天、工作和有趣,可能就是几个世纪前从无实际意义的词开始的。

语言学家猜测上述单词为无实际意义的词,因为他们无法从任何古代语言中对它们追根溯源。

谁发明的这些词?何时何地发明的?这些至今仍是个谜。

“迷惑”这词本身就是这些神秘词语中的一个。

没人知道这个词的出处是什么。

《爱丽丝漫游奇境》和《爱丽丝漫游镜中世界》的作者刘易斯•卡罗尔,是无实际意义词的伟大的发明家。

实际上,他造了一整套无实际意义的语言。

除了“咯咯地笑”这个词之外,卡罗尔发明的大多数无意义词并没有在英语中使用。

卡罗尔告诉我们:Chortle是吃吃地笑声和喷鼻息两个行为交叉在一起时发出的声音。

这个词把两个不同意义的词并在了一起。

字典中把这样的词称为混合词。

不幸的是,最近我们几乎天天听到的一个新的复合词是“烟雾”,这是烟和雾两种意思的组合。

某些声音似乎与所描述的事物或行为相吻合,人们将它们组合起来创造出无意义的词。

我们常常造词来代表很愚蠢的事情。

Spoof(傻话、哄骗)一词是五十多年前由一个英国喜剧演员造出来的。

它的意思是“用恶作剧的方式来取笑”。

Hornswoggle(隐瞒)一词十九世纪在美国被广泛使用,表示“欺骗”的意思。

如果一个不诚实的政客想对纳税人进行隐瞒,他就制造boondoggle(无价值的琐事),这是一个对任何人都没有好处的、无用的、昂贵的工程。

不久前,有人造出了gobbledygook(“官样文章”)一词。

当人们用冗长而无意义的词进行交谈或书写时,我们称之为官样文章。

不幸的是,许多人使用官样文章,是因为他们想让自己显得比实际更重要,或者是因为他们不想让人们了解他们的真正意图和他们的所作所为。

所以,当不诚实的政客想用“无价值的琐事”去“哄骗”群众时,他通常会用“官样文章”来敷衍。

在刘易斯•卡罗尔写书的年代,“官样文章”一词还没有造出来,但是如果当时已经有这个词的话,卡罗尔会知道它的确切含义的。

卡罗尔喜欢戏弄或嘲笑那些不喜欢用效果更好的简单词汇,而偏爱使用花哨的、大而不当的词的人。

《爱丽丝漫游镜中世界》的一个章节中,爱丽丝有一段与矮座椅沙发的对话,其中矮座椅沙发坚持认为:它想让词汇是什么意思词汇就是什么意思。

爱丽丝则坚持说这不可能。

如果每个人都这样做的话,那么没有人可以理解其他人了。

他们的对话如下:“但是‘荣誉’一词不是指‘一个恰当、有力的论点’,”爱丽丝反对道。

“我要用一个词的时候,” 矮座椅沙发用一种相当轻蔑的口吻说,“我想让它是什么意思它就是什么意思--恰如其分。

“但问题在于,”爱丽丝说,“你能不能让词代表那么多不同的事物。

”“问题是,” 矮座椅沙发说,“谁是主人--仅此而已。

”正如矮座椅沙发所说,问题在于谁是主人。

矮座椅沙发以一种奇怪的方式来使用词汇,这使它成为一个“官样文章”大师,而不是语言大师。

一名语言大师知道词汇的真正含意及其出处;知道何时使用大的重要的词,何时使用短小但同样重要的简单的词。

温斯顿•邱吉尔是英国一位伟大的首相,他同时也是一位伟大的作家,一个真正的语言大师。

他曾经说道:“短小的词为佳;而既古老又短小的词为最佳。

”英语史我们现在所讲的英语曾经经历了三个阶段:古英语、中世纪英语和现代英语。

但是,早在古英语出现之前,许多其他语言已经产生,并得到发展。

据我们所知,其中最古老的语言是印欧语系。

远在石器时代人们就开始使用印欧语了。

在这个时期,一些印欧人就居住生活在英伦三岛上了。

英国最早的印欧人分为两族:苏格兰人和凯尔特人。

此外,还有一族叫做皮克特人,但他们不属于印欧语族。

以上三个民族便是今日所说的不列颠人。

石器时代的不列颠人骁勇好斗,连年互相发动战争。

他们用兽皮遮体,住在洞穴或原始的小木屋里。

他们有自己的语言。

石器时代的不列颠人以作战为生,与此同时,远在东部的希腊人却在创建欧洲伟大的文明。

当今艺术、文学、科学、哲学和政治学的许多思想都源于古代希腊人民的智慧。

当希腊文明达到了颠峰的时候,讲拉丁语的罗马人正在意大利创建着另一个伟大的文明。

罗马人征服了希腊,并将它划归罗马帝国的版图。

这时,他们发现了一个更为悠久的文化,一个比罗马文化希腊文化更为辉煌灿烂的文化。

于是,罗马人将它借鉴了过来。

在征服整个欧洲之后,罗马人开始对不列颠发动侵略战争,公元43年,使之成为罗马帝国的一部分。

罗马人给不列颠人带来了自己先进的文化,他们不仅带来了艺术、文学、法律和拉丁语,还创建学校,造房修路,供养一支军队保卫自己免遭外来侵略。

与此同时,位于北欧的日耳曼族人,又称“古代斯堪的纳维亚人”或“北方人”,正在发展自己独特的欧洲文化。

他们中的一些族落成为后来人们熟知的盎格鲁人、撒克逊人、朱特人和哥特人。

他们是战士,但也是水手和商人。

很早以前,盎格鲁人和撒克逊人就开始同英格兰的凯尔特人做生意了。

这或许是不列颠人第一次同外族人进行交往。

在不列颠作为罗马帝国一部分的四百年间,罗马日渐势微,而古代斯堪的纳维亚人则日益强大。

最后,他们终于以势如破竹之威,冲破罗马帝国北部边界的防线。

除了来自北方的入侵,蒙古人又从东部发起进攻,穆斯林人也从南部入侵。

罗马四面受敌,只得调遣军队来保卫帝国仅存的部分。

到了公元409年,罗马完全丧失了对不列颠的统治权。

罗马军队刚刚撤离不列颠,皮克特人和苏格兰人便着手消灭凯尔特人。

凯尔特人只得向隔着大海居住在挪威和丹麦的盎格鲁人和撒克逊人求助。

后者热衷于战争,迅速做出反应。

他们解救了凯尔特人,实际上也摧毁了罗马人带来的文化:包括文学、雕塑、学校和道路。

相关文档
最新文档