手语翻译基本技能

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
手语翻译的基本 技能
她 感的 化爱 众心 多, 听她 障的 人耐 。心 ,
长一 年个 情人 系, 听一 障双 人手 。,
手语女孩——郝悦 ,今年 23岁,关爱残疾人和推广 手语4年,在3月3日第七 次全国“爱耳日”之际, 她荣获“北京十大志愿者” 称号。毕业于北京联合大 学特殊教育学院特教系的 郝悦在北京市残联组织的 几次手语大赛中都获得了 大学组的第一名,从大一 就学习手语的她几乎把自 己所有的课余时间都用在 推广和宣传手语上了。现 在她仍旧把手语当作一门 事业,帮助那些听力有障 碍的人和正常人沟通。
主要以手语(手指语、手势语)、口语为 交际手段,在听障人士与健听人士之间进 行传译服务。 据统计,上海会手语的(除听障人士外) 人不多,其普及率不到0.1%。除少数几个 师范类高等院校在特殊教育专业中开设手 语课外,手语教育(包括社会培训)力量 仍显薄弱。
1.
基本技能 手语翻译的基本功包括:
能用双手自如地打出丰富的手语; 能用敏锐的眼睛观察事物的千变万化。 2. 具备相应的专业知识,并且了解两种或两种以上的方言手语的 打法,多积累聋人手语词汇量。 3. 良好的心理素质。 4. 较强的与人交往沟通能力。 5. 较高的汉语修养,能讲出清楚流利的普通话。 6. 敏锐的视觉感知能力。 7. 工作中要严肃认真实事求是要尊重聋人的原意 。 8. 始终以满腔热情投入到工作,不应因个人的喜怒哀乐而影响工作。 9. 公共场合的活动中,必须坚持使用中国手语。 10.熟知手语翻译员的各项守则。
ຫໍສະໝຸດ Baidu 完了
相关文档
最新文档