英汉互译翻译句子三篇
英文好句子摘抄带翻译精选
英文好句子摘抄带翻译精选
【导语】随着全球化经济步伐的加快和跨文化交流的频繁,专业英语能力成为了高等专门人才的必备能力素质。以下是由分享英文好句子摘抄带翻译,仅供参考!
【篇一】英文好句子摘抄带翻译精选
一、 In life we all have an unspeakable secret, an irreversible regret, an unreachable dream andan unforgettable love. ------ 人的一生,都有一些说不出的秘密,挽不回的遗憾,触不到的梦想,忘不了的爱。
二、 Others can work for you, but can not feel for you. Walk on our own way in life, success rely on themselves to win. God helps those who help themselves, successful self-help. - 别人可以替你做事,但不能替你感受。人生的路要靠自己行走,成功要靠自己去争取。天助自助者,成功者自救。
三、 Having one heart and being faithful are the gentlest power in the world. 一心一意是世界上最温柔的力量。
四、 My weakness is that I care too much. ------ 我的弱点就是太在乎了。
五、 A we missed the time, France.时间一点点被我们错过,擦肩而过。
英汉互译难点之习语的翻译
英汉互译难点
习语的翻译
第一篇形形色色的人
1.一根筋儿
One track-minded
别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
2.两面派
Two-faced
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。
I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.
3.傻大个儿
a lummox
听说那个傻大个儿把他们公司买卖搞得一团糟。
It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.
4.收破烂儿的人
A rug man
5.乡巴佬
A hayseed
6.不三不四的人
Riff-raffs
老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。
There are always riff-raffs hanging around in Lao Zhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
7.受气包儿
Doormat
她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字
英语短文带翻译【三篇】
英语短文带翻译【三篇】
英语学习是要下工夫的,而下工夫的前提就是静心,心静不下来,就不可能真正下工夫。背英语短文可以或许使进修生全面学单词和语法,不只进修会每个单词和句法现象的自己,还可以或许相识它们在现实使用的时辰的用法,搭配和其余的语气特性。下面是无忧考网整理的英语短文,快来学习吧。
【我的学校】
My school is in the center of Guangzhou city. The traffic is busy on the street, but once you enter the school, it becomes quiet, At the school gate, you can see the main road in front of you. On the two sides of the main road are two flower beds. Flowers bloom all the year round because the weather is quite warm here.
我的学校位于广州市中心。街道上交通繁忙,但一旦你进入学校,马上就安静了。站在校门口。你能看见主干道在你面前。道路两旁是花床。鲜花一年四季都开放,因为这里的天气很暖和。
My school is very large we have a big playground with lots of trees around it. There are many kinds of flowers everywhere. There are also many tall buildings: library building, lab building, teaching building, computer building, ect. A new
英汉互译翻译句子三篇
英汉互译翻译句子三篇
导读:本文英汉互译翻译句子三篇,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
【篇一】
1、由于学生们的积极参与,这次足球赛进行得很顺利。(thanks to)
Thanks to the active participation of the students, the football match went on very smoothly.
2、这部电影描写了一位中国老人的幸福时光。(happy moments)
This film describes the happy moments of an old Chinese man.
3、因特网的普及改变了人们以往寻找新朋友和新观点的方式。(wide use of)
The wide use of Internet has changed the way we used to discover new friends and new ideas.
4、就在众多的网址中,有很多是非盈利的网址。(non-profit site)
Among the great number of websites, many are non-profit ones.
5、老年网为美国的一些老年人提供了表达自己情感的机会。(express one's feelings) SeniorNet provides the opportunity
for some American seniors to express their feelings.
6、学生们谈论的话题涉及文化和政治。(range from)
三英文翻译
三英文翻译
Three English translations, each 700 words long:
Translation 1:
Title: The Importance of Education in Society
Education plays a vital role in society, shaping individuals and helping them become active participants in the community. It is not just about gaining knowledge, but also involves developing skills, values, and attitudes that enable people to lead fulfilling lives. In this essay, we will explore the significance of education and how it impacts individuals and society as a whole.
Firstly, education provides individuals with essential knowledge and skills. It equips them with the tools necessary to navigate through life and make informed decisions. Moreover, education develops critical thinking and problem-solving abilities, enabling individuals to address challenges and find creative solutions. These skills are essential not only for personal development but also for contributing to society and driving progress.
英语名言警句及翻译【三篇】
英语名言警句及翻译【三篇】
英语名言警句及翻译篇一
1、别想一下造出大海,必须先由小河川开始。
Don't think about making the sea. You have to start with small rivers.
2、如果失去了顽强的意志,困难就会给你戴上枷锁。
If you lose your strong will, difficulties will put you in chains.
3、没有过不去的事情,只有过不去的心情。
There are no things that can't be passed, only feelings that can't be passed.
4、踏着别人的脚步前进,超越就无从谈起。
Follow the steps of others, there is no way to surpass.
5、不怕你没水平,怕你有了水平以后却忘记了努力。
I'm not afraid that you have no ability. I'm afraid that when you have the ability, you forget to work hard.
6、没有创造的生活不能算生活,只能算活着。
Life without creation is not life, but life.
7、相信自己,相信伙伴。把握先机,容易成功。
Believe in yourself and your partner. It's easy to succeed if you grasp the opportunity.
翻译句子(推荐五篇)
翻译句子(推荐五篇)
第一篇:翻译句子
限时训练40分钟文言文翻译高小平编写
《静女》
文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,喜爱你的美丽。从郊外采来茅荑相赠送,确实又美丽又出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。爱而不见,搔首踟蹰。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》以吾一日长乎尔,毋吾以也。
如或知尔,则何以哉?
由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。
千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑。
宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。
为国以礼,其言不让,是故哂之
“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。
唯求则非邦也与?限时训练40分钟文言文翻译高小平编写
《鸿门宴》
君安与项伯有故?
吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。
范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。
夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。
大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为。
从郦山下,道芷阳间行。
吾属今为之虏矣!
《师说》
师者,所以传道受业解惑也。
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎!
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。限时训练40分钟文言文翻译高小平编写
短篇英语美文摘抄翻译【三篇】
【导语】对于⼤部分的中国学⽣来说,由于语⾔环境的缺乏,阅读是他们接触英语的主要途径。因此,在英语教学中,培养学⽣的阅读技能以提⾼其⾃主阅读的能⼒极其重要。下⾯是⽆忧考带来的短篇英语美⽂摘抄,欢迎阅读!
短篇英语美⽂摘抄篇⼀
络⼯作者的⾃由⽣活The Free Life of the Internet Worker
He works ten hours a day, makes more than US $98,000 a year, doesn't bother to take holidays, dresses as the please. He's never been happier and is looking for another job. This 33 - year-old white, university-educated person is the typical internet worker, according to a study by the industry standard, a San Francisco- based news magazine.
他每天⼯作10⼩时,年薪98 000多美元,不⽤操⼼去度假,⽽且想穿什么就穿什么。他⼀直⾮常开⼼并且不需要再找新的⼯作。旧⾦⼭的⼀家名为“⼯业标准' 的杂志研究表明,这位33岁受过⼤学教育的⽩⼈是⼀个典型的络⼯作者。
There is also a reasonable chance that his employer will arrange his dry cleaning, allow him to bring his dog to work, offer him free massage and give him stock options . And he still thinks people in other firms are doing better.
英汉互译第二篇第二章-增词
• 2 增加原文省略而译文不能省略的词 (语法角 度) • 英汉两种语言有一个重大差别,那就是英语尽 量避免重复,如果一句话里或相连几句话里需 要重复某个词语,则用代词来代替,或以其他 手段来避免重复。所以英译汉时则要少用代词, 多用实词。汉语不怕重复,连续使用某个词语 很常见。汉语也使用代词,但不如英语用得多。
• • • • •
老树上又长出了许多嫩叶。 别看他是个大小伙子,脸皮可特别嫩。 孩子皮肤很娇嫩。 这黄瓜很嫩。 她穿着一件嫩绿的毛衣。
• • • • •
Many new leaves have appeared on the old tree. Though he is a tall guy, he is shy. The cucumber is quite fresh and tender. Children’s skin is delicate. She wears a light green sweater.
Play • • • • • 1. Children like to play.孩子们喜欢玩。 2. She is playing the 她正在弹奏钢琴。 piano. 3. She plays at the 今晚她在国家大戏 National Theatre 院演出。 tonight. 4. Play us your 请把你最喜欢的唱 favorite record. 片放给我们听听。 5. They played a joke 他们跟我开了一个 on me. 玩笑。
英语句子大全加翻译三篇
【导语】语⾔是⼈类最重要的思维和交流⼯具,学习和掌握外语逐渐成为国民必备的素质之⼀。⽽英语作为全球使⽤⾯最⼴的⼀门语⾔,具有更重要的意义。以下是由整理了英语句⼦加翻译,欢迎阅读!
【篇⼀】英语句⼦加翻译
1、Acting as if nothing borne in mind is the best revenge.It's all for myself to live better.
若⽆其事,原来是的报复。⽣活得更好,是为了⾃⼰。
2、Every day may not be good…but there's something good in every day.
并不是每⼀天都是好⽇⼦,但每⼀天⼀定会有些好事会发⽣。
3、Happiness is about having each tiny wish come ture.
幸福是每⼀个微⼩愿望的达成。
4、Happiness is to find someone who can give you warm and share your life together.
幸福,就是找⼀个温暖的⼈过⼀辈⼦。
5、A woman has got to love a bad man once or twice in her life to be thankful for a good one.
⼀⽣中,⼥⼈总会爱过⼀两次坏蛋,才会珍惜那个对的⼈。
6、Emotion is the innate weakness of human.
情感是⼈类的本质弱点。
优美的英文句子带翻译
Brief is life, but love is long. 爱比大衣更能驱走寒冷。 Love keeps the cold out better than a cloak. 没有了爱,地球便成了坟墓。 Take away love, and our earth is a tomb. 我的爱与你同在。 My heart is with you. 尽管还不曾离开,我已对你朝思暮想! I miss you so much already and I haven't even left yet! 我会想你,在漫漫长路的每一步。 I'll think of you every step of the way. 无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候 Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you.
我的心因你而笑。 You make my heart smile. 为何好女孩总喜欢坏男孩? Why do the good girls, always want the bad boys? 和你在一起就像在一个清爽的早晨漫步。 Being with you is like walking on a very clear morning. 爱永远不会嫌晚。 It is never too late to fall in love. 对于世界,你可能只是一个人,但对于某个人,你却是整个世界。 To the world you may be just one person. To the person you may be the world. 哪里有爱,哪里就有希望。 Where there is love, there are always wishes. 你不会因为美丽去爱一个女人,但她却会因为你的爱而变得美丽。 You don't love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her. 爱是永恒的,外表可能改变,但本质永远不变。 Love is something eternal; the aspect may change, but not the essence. 爱情不是数着日子过去,它让每个日子都变得有意义。 Love is not a matter of counting the days. It's making the days count.
英文文章翻译成中文3篇
英文文章翻译成中文3篇
不容置疑,英语文章由段落构成,段落又由句子构成。段落的构成是文章的基石,段落好与坏直接影响文章意义的表达。下面是店铺带来的英文文章翻译成中文,欢迎阅读!
英文文章翻译成中文篇一
Happiness is a journey
We always convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, than another. Then we are frustrated that the kids aren't old enough and we'll be more content when they are. After that we're frustrated that we have teenagers to deal with. we will certainly be happy when they are out of that stage.
我们总是说服自己,认为当我们结婚、生子后日子会过的更加舒心些。然后我们又被那些小鬼的不懂事搞得不顺心,当他们大了些后,情况会好些吧。当孩子到了青春期的时候,(有时)对于如何跟他们好好交流又会使我们很无措。我们都深信当他们过了那个年龄段后,事情就会有些转机。
We always tell ourselves that our life will be complete when our spouse gets his or her act together. when we get a nice car, and are able to go on a nice vocation when we retire. The truth is, there's no better time than right now. If not now, when? our life will always be filled with challenges. It's best to admit this to ourselves and decide to be happy anyway.
汉译英单句翻译(含五篇)
汉译英单句翻译(含五篇)
第一篇:汉译英单句翻译
1.根据它的叫声特点,人们把蝉又称作知了
Another name for the cicada is Zhiliao, or know all, for that’s how sounds to the Chinese.2.纪晓岚是乾隆的宠臣,曾三次任礼部尚书
Jixiaolan enjoyed great favor in Emperor Qianlong’s court and was times the Ministry of Rites.3.中国人又在正月十五晚上吃元宵,赏花灯的习俗。
The Chinese have the custom of eating yuanxiao sweet dumplings made of glutinous rice flour and watching festive lanterns on the fifteenth evening of the first lunar month.4.他的不合作态度是这个项目进展十分缓慢。
The project is making slow progress because of his uncooperativeness.5.你们谁想参加春游就在星期五之前报名并交费。
Whoever wants to join the spring out ing should sign up and pay the expenses before Friday.6.我觉得这个店里的衣服即使打折也还是太贵。
英汉翻译练习16篇(参考译文)
英汉翻译练习16篇(参考译文)·
英汉翻译练习翻译16篇
1.用翻译学外语经验谈
大凡水平较高的人都接受过两种教育,一种是从师,另一种更为直接、更为重要——自学。……在做法语和拉丁语翻译时,我采用了一个极好的方法。在此,我愿从自己成功的经验出发,把它介绍给学生们效仿。我选择了一些经典作家,如西塞罗和维脱,因为他们的文体纯正优雅,最受好评。譬如,我把西塞罗的书信译成法语,然后把译文搁置一旁,等其中的词句和短语全都忘光之后,再把法语译文回译成我力所能及的拉丁语。最后,拿我那蹩脚的译文与那位罗马演说家平易、优美、用词精当的原文,逐句逐句进行对照。同样,我也拿维脱的《革命文献》做过好些页的翻译练习。我把它们先译成拉丁语,搁置一段时间以后,再把它们回译成法语,然后,就我的习作和原文之间的异同,做详细的比较。渐渐地.我对自己感到比较满意了。我坚持这种对译的练习,竟用了好几个笔记本。最后,我终于熟悉了两种语言的习惯用法,至少掌握了一种正确的文体。这种有益的书面翻译练习还要与欣赏名著这种更为愉快的活动同时或交叉进行。认真阅读罗马经典著作,对我来说既是一种练习也是一种犒赏。(爱德华·吉朋)(译文参考祝吉芳编著《英汉翻译——方法与试笔》,北京大学出版社,2004)
2.罗马假日影评(节选)
当电影发展到苦乐交融的高潮时,通过一种感人的方式把人物带回到现实世界,人物升华到了真正的高尚和无私的精神境界。派克越来越少考虑把赫本作为独家新闻,更多地把她看作是一个具有完美人格的真实的人。他在对赫本的爱和想攀上事业阶梯的欲望之间挣扎着。最后,他选择了爱,放弃了金钱和名誉。派克以一贯稳健的表演(坚毅的形象)演绎了一个令人难以忘怀的结局。结尾的处理真实而浪漫,暗示着一种超乎现实之外的精神上的启示。这一苦乐交融的结局使“罗马假日”免于沦为一类题材的浪漫喜剧-----它们经常靠制造紧张的情节以获得一个美满的结局。
关于英语好句子带翻译精选
关于英语好句子带翻译精选
【篇一】关于英语好句子带翻译精选
英文:You have to believe in yourself . That's the secret of success.
译文:人必须相信自己,这是成功的秘诀。
英文:You can’t have a better tomorrow if you don’t stop thinking about yesterday.
译文:如果你无法忘掉昨天,就不会有一个更好的明天。
英文:While there is life there is hope.
译文:一息若存,希望不灭。
英文:When there’s no expectation, losing won’t bring hurt, gaining makes you surprised.
译文:不去期望。失去了不会伤心,得到了便是惊喜。
英文:What today will be like is up to me , I get to choose what kind of day I will have.
译文:今天什么样,完全由我决定,今天怎样度过,由我选择。
英文:The man who has made up his mind to win will never say "impossible ".
译文:凡是决心取得胜利的人是从来不说“不可能的”。
英文:The road of life is like a large river,because of the power of the currents,river courses appear unexpectedly where there is no flowing water.
关于英语句子大全加翻译
关于英语句子大全加翻译
【篇一】关于英语句子加翻译
1、I love it when I catch you looking at me then you smile and look away.
我喜欢这样的时刻:我抓到你正在看我,你笑了,然后害羞地别过脸去。
2、The road of life is like a large river,because of the power of the currents,river courses appear unexpectedly where there is no flowing water.
人生的道路就像一条大河,由于急流本身的冲击力,在从前没有水流的地方,冲刷出崭新的意料不到的河道。
3、Success is the continuous journey towards the achievement of predetermined worth while goals .To live your life in your own way .To reach the goals , you’ve set for yourself . To be the person, you want to be ——that is success .
成功是不断向确定的有价值的目标前进的过程,用自己的方式生活,达到自己定下的目标,做出自己想做的人——这就是成功。
4、I can make it through the rain. I can stand up once again on my own.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英汉互译翻译句子三篇
1、因为学生们的积极参与,这次足球赛实行得很顺利。 (thanks to)
Thanks to the active participation of the students, the football match went on very smoothly.
2、这部电影描写了一位中国老人的幸福时光。 (happy moments)
This film describes the happy moments of an old Chinese man.
3、因特网的普及改变了人们以往寻找新朋友和新观点的方式。(wide use of)
The wide use of Internet has changed the way we used to discover new friends and new ideas.
4、就在众多的网址中,有很多是非盈利的网址。 (non-profit site) Among the great number of websites, many are non-profit ones.
5、老年网为美国的一些老年人提供了表达自己情感的机会。(express one's feelings) SeniorNet provides the opportunity for some American seniors to express their feelings.
6、学生们谈论的话题涉及文化和政治。 (range from)
The conversation topics of the students range from culture
to politics.
7、这位老人甚至在患病期间还经常安慰他人。 (in times of sickness)
The old man often comforted others even in time of sickness.
8、看来我们不能回避一些少量的难题。 (a handful; avoid)
It seems that we can not avoid a handful of difficult problems.
9、这个学习中心已和很多研究中心建立了网络联系。 (net-work links)
This learning centre has set up net-work links with many research centres.
【篇二】
1、销售风格在很多方面有差异,但我们应该知道其根本的差异。(differ in; fundamental) Selling styles differ in many ways, but we should know their fundamental differences.
2、我们能够假定这次会谈不可能按时实行。(assume that; to be likely)
We can assume that this meeting is not likely to start on time.
3、他父母的观点将影响他的决定。(influence)
The views of his parents will influence his decision.
4、市场营销部的全部员工对公司的发展表现出极大的注重。(show ... concern for)
All the staff in the Marketing Department have shown great concern for the company's development.
5、当你遇到问题时,你能够向有经验的同事请教。 (consult with)
When you have any problems, you can consult with an experienced colleague of yours.
6、有些工作对写作水平比对口头表达水平的要求低。 (secondary to; presentation) In some jobs writing skills are secondary to presentation skills.
7、销售人员要学会如何认定顾客的需求。(identify)
Sales people need to learn how to identify the needs of customers.
8、儿童的需求也像成人的需求一样是多种多样的。(as varied as)
Children's needs are as varied as those of adults.
9、我们不但要考虑国家的短期利益,也要考虑国家的长期利益。(consider)
We should consider not only the country's short-term interests but also the long-term interests.
10、这次会议的成果是一些部门提出了解决危机的办法。(come up with)
As a result of the conference, some departments have come up with solutions to the crisis.
【篇三】
1、有时的毕业生也难通过面试,使他就业的梦想破碎。(fail, shatter )
The best graduates can still fail the job interview sometimes and their dreams of employment are shattered.
2、班长熟练地处理了那一困难的争论。 (handle)
The monitor handled that difficult argument skillfully.
3、街上嘈杂的声音干扰了我的工作。 (interfere)