《归园田居(其一)》杨策
归园田居诗词介绍
归园田居诗词介绍一、原文及翻译。
“少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
”翻译过来就是:年轻的时候就没有适应世俗的气质,本性是喜爱山川田园的。
错误地陷入尘世的罗网中,一去就是十三年(这里的“三十年”可能是十三年的误写)。
被束缚的鸟儿眷恋过去的树林,在池子里的鱼儿思念原来的深潭。
在南边的田野间开垦荒地,保持着拙朴的本性回归田园。
住宅周围有十几亩地,还有八九间草屋。
榆树和柳树遮蔽着后面的屋檐,桃树和李树罗列在堂屋前面。
远处的村落隐隐约约,村落里升起袅袅炊烟。
狗在深深的巷子里叫着,鸡在桑树的顶端鸣叫。
门庭里没有世俗那些繁杂的事务,空静的屋子显得很悠闲。
长久地被困在笼子里,现在又重新回到大自然的怀抱。
二、解析与赏析。
1. 主题思想。
- 陶渊明这诗啊,就是在表达他对田园生活的热爱,对官场那种勾心斗角生活的厌恶。
你想啊,他说自己“少无适俗韵”,就是打小就不适合在官场那种世俗的环境里混。
他把官场比作“尘网”,这网可不得了,就像蜘蛛织的网一样,把他困在里面好多年。
他就像那只被关起来的鸟和池子里的鱼,一直想念着自由自在的生活。
2. 描写手法。
- 景物描写。
- 他描写田园生活那可真是一绝。
你看他写自己的家,“方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
”先从自己住的地方写起,十几亩地、八九间草屋,这画面感一下就出来了。
榆树柳树在屋后遮着阴凉,桃李树在堂前排列着,就像一幅田园画。
然后再把镜头拉远,远处的村子模模糊糊的,村子里升起的炊烟袅袅娜娜的,多有意境啊。
最后再来点声音,深巷里的狗叫,桑树顶上的鸡鸣,这田园的生活气息就更浓了。
这就像拍电影一样,从近景到远景,再加上声音,整个田园生活就活灵活现地展现在我们眼前了。
《归园田居·其一》原文及译文
《归园田居·其一》原文及译文《归园田居·其一》原文及译文这首诗呈现出一个完整的意境,诗的语言完全为呈现这意境服务,不求表面的好看,于是诗便显得自然。
以下是小编为大家整理的《归园田居·其一》原文及译文,欢迎大家分享。
《归园田居·其一》原文:陶渊明〔魏晋〕少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
《归园田居·其一》译文:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。
错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。
笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。
我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。
远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。
深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
《归园田居·其一》赏析:公元405年(东晋安帝义熙元年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗米向乡里小儿折腰”,挂印回家。
从此结束了时隐时仕、身不由己的生活,终老田园。
归来后,作《归园田居》诗一组,共五首,描绘田园风光的美好与农村生活的淳朴可爱,抒发归隐后愉悦的心情。
这是第一首。
主要是以追悔开始,以庆幸结束,追悔自己“误落尘网”、“久在樊笼”的压抑与痛苦,庆幸自己终“归园田”、复“返自然”的惬意与欢欣,真切表达了诗人对污浊官场的厌恶,对山林隐居生活的无限向往与怡然陶醉。
“少无适俗韵,性本爱丘山。
”所谓“适俗韵”无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领,这是诗人从来就未曾学会的东西。
《归园田居·其一》原文赏析
《归园田居·其一》原文赏析《归园田居·其一》原文赏析引导语:陶渊明因无法忍受官场的污浊与世俗的束缚,坚决地辞官归隐,躬耕田园。
脱离仕途的那种轻松之感,返回自然的那种欣悦之情,还有清静的田园、淳朴的交往、躬耕的体验,使得这组诗成为杰出的田园诗章。
下面由yjbys小编精心为您整理了《归园田居·其一》原文赏析,希望能够帮得到您!归园田居·其一朝代:魏晋作者:陶渊明原文:少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
(颠通巅)户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
译文少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
注释1.少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。
一作“愿”。
2.尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
3.三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
4.羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
5.池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
6.野:一作“亩”。
际:间。
7守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
8.方宅:宅地方圆。
一说,“方”通“旁”。
《归园田居》其一赏析
《归园田居》其一赏析“暧暧远人村,依依墟里烟。
”暧暧,是模糊不清的样子,村落相隔很远,所以显得模糊,就像国画家画远景时,往往也是淡淡勾上几笔水墨一样。
依依,形容炊烟轻柔而缓慢地向上飘升。
这两句所描写的景致,给人以平静安详的感觉,好像这世界不受任何力量的干扰。
“狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠”,一下子将这幅美好的田园画活起来了。
这二句套用汉乐府《鸡鸣》“鸡鸣高树颠,狗吠深宫中”而稍加变化。
但诗人绝无用典炫博的意思,不过是信手拈来。
他不写虫吟鸟唱,却写了极为平常的鸡鸣狗吠,因为这鸡犬之声相闻,才最富有农村环境的特征,和整个画面也最为和谐统一。
隐隐之中,是否也渗透了《老子》所谓“小国寡民”、“鸡犬之声相闻,民老死不相往来”的理想社会观念,那也难说。
单从诗境本身来看,这二笔是不可缺少的。
它恰当地表现出农村的生活气息,又丝毫不破坏那一片和平的意境,没有喧嚣和烦躁之感。
以此比较王籍的名句“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”,那种为人传诵的所谓“以动写静”的笔法,未免太强调、太吃力。
“户庭无尘杂,虚室有余闲。
”尘杂是指尘俗杂事,虚室就是静室。
既是做官,总不免有许多自己不愿干的蠢事,许多无聊应酬吧。
如今可是全都摆脱了,在虚静的居所里生活得很悠闲。
不过,最令作者愉快的,倒不在这悠闲,而在于从此可以按照自己的意愿生活。
“久在樊笼里,复得返自然。
”自然,既是指自然的环境,又是指顺适本性、无所扭曲的生活。
这两句再次同开头“少无适俗韵,性本爱丘山”相呼应,同时又是点题之笔,揭示出《归园田居》的主旨。
但这一呼应与点题,丝毫不觉勉强。
全诗从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,新生活的愉快,一种如释重负的心情自然而然地流露了出来。
这样的结尾,既是用笔精细,又是顺理成章。
这首诗最突出的是写景———描写园田风光运用白描手法远近景相交,有声有色;其次,诗中多处运用对偶句,如:“榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
”还有对比手法的运用,将“尘网”“樊笼”与“园田居”对比,从而突出诗人对官场的厌恶、对自然的热爱;再有语言明白清新,几如白话,质朴无华。
陶渊明《归园田居·其一》原文译文创作背景
陶渊明《归园田居·其一》原文|译文|创作背景《归园田居·其一》是晋宋时期文学家陶渊明的作品,这首诗流露出了作者一种如释重负的心情,表达了作者对自然和自由的热爱。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首古诗吧。
《归园田居·其一》原文魏晋:陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
(颠通巅)户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
译文及注释译文少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
注释1.少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。
一作“愿”。
2.尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
3.三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
4.羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
5.池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
6.野:一作“亩”。
际:间。
7守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
8.方宅:宅地方圆。
一说,“方”通“旁”。
9.荫(yìn):荫蔽。
10.罗:罗列。
11.暧暧(ài):昏暗,模糊。
12.依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
《归园田居·其一》赏析
《归园田居·其一》赏析(2)《归园田居·其一》赏析注释1.少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。
一作“愿”。
2.尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
3.三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
4.羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
5.池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
6.野:一作“亩”。
际:间。
7守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
8.方宅:宅地方圆。
一说,“方”通“旁”。
9.荫(yìn):荫蔽。
10.罗:罗列。
11.暧暧(ài):昏暗,模糊。
12.依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
13.户庭:门庭。
尘杂:尘俗杂事。
14.虚室:空室。
余闲:闲暇。
15.樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。
樊,藩篱,栅栏。
16.返自然:指归耕园田。
赏析陶渊明因无法忍受官场的污浊与世俗的束缚,坚决地辞官归隐,躬耕田园。
脱离仕途的那种轻松之感,返回自然的那种欣悦之情,还有清静的田园、淳朴的交往、躬耕的体验,使得这组诗成为杰出的田园诗章。
这组诗生动地描写了诗人归隐后的生活和感受,抒发了作者辞官归隐后的愉快心情和乡居乐趣,从而表现了他对田园生活的热爱,表现出劳动者的喜悦;同时又隐含了对官场黑暗腐败的生活的厌恶之感,表现了作者不愿同流合污,为保持完整的人格和高尚的情操而甘受田间生活的艰辛。
组诗集中体现了陶渊明追求自由、安于清贫、隐逸山野、洁身自好、远离官场、超脱世俗的美好情操。
陶渊明写“归园田居”其实是写作者自己理想的故居。
《归园田居》是一个不可分割的有机整体。
其所以是如此,不仅在于每首诗分别从辞官场,聚亲朋,乐农事,访故旧,欢夜饮几个侧面描绘了诗人丰富充实的隐居生活,更重要的是,就其所抒发的感情而言,是以质性自然,乐在其中的情趣来贯穿这一组诗篇的`。
归园田居(高中诗词阅读)
归园田居(其一)(节选)
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
归园田居(其三)
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
1.下面对诗句的解说不恰当的一项是()(4分)
A.“方宅”句,意思是说围绕住宅的土地有十来亩。
方,围绕的意思。
B.“榆柳”两句,描写了榆柳、桃李遍布房前屋后的情景。
C.“暧暧”两句,远村、墟烟构成一幅远景。
“暧暧”与“依依”在诗中是近义词,因此可以互换。
D.“狗吠”两句,描绘了一幅鸡鸣狗叫的农村生活图景,一切那么自然,那么纯朴。
2.“带月荷锄归”一句常为后世诗评家称道。
请说出这一句的妙处。
(6分)
答案解析
1.C(“暧暧”和“依依”不可互换)
2.“带月荷锄归”这一句将劳动生活的感受和山村静谧的夜景融合在白描般的图画中,含蓄地表达了诗人对田园生活的满足。
(6分)。
归园田居——其一
少无适俗韵,性本爱丘山.误落尘网中,一去三十年.羁鸟恋旧林,池鱼思故渊.开荒南野际,守拙归园田.方宅十余亩,草屋八九间.榆柳荫后檐,桃李罗堂前.暧暧远人村,依依墟里烟.狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠.户庭无尘杂,虚室有余闲.久在樊笼里,复得返自然.译文少年时就没有迎合世俗地本性,天性原本热爱山川田园(生活). 错误地陷落在人世地罗网中,一去十三个年头. 关在笼中地鸟儿依恋居住过地树林,养在池中地鱼儿思念生活过地深潭. 到南边地原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活. 住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间. 榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前. 远远地住人村落依稀可见,村落上地炊烟随风轻柔地飘升. 狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣. 门庭里没有世俗琐杂地事情烦扰,空房中有地是空闲地时间. 长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了. 文档来自于网络搜索作品注释⑴适俗:适应世俗.韵:情调、风度.⑵性本爱丘山:天性原本热爱山川田园(生活).性:天性、本性.⑶尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗.这里指仕途.⑷三十年:吴仁杰认为当作“十三年”.陶渊明自公元年(太元十八年)初仕为江州祭酒,到公元年(义熙元年)辞彭泽令归田,恰好是十三个年头.文档来自于网络搜索⑸羁鸟:笼中之鸟.池鱼:池塘之鱼.鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居.⑹南野:一本作南亩.际:间.⑺守拙:守正不阿.潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿地人.守拙地含义即守正不阿.文档来自于网络搜索⑻方:读作“旁”.这句是说住宅周围有土地十余亩.⑼荫:荫蔽.⑽罗:罗列.⑾暧暧:暗淡地样子.⑿依依:轻柔地样子.墟里:村落.⒀“狗吠”两句:全是化用汉乐府《鸡鸣》篇地“鸡鸣高树颠,犬吠深宫中”之意.⒁户庭:门庭.尘杂:尘俗杂事.⒂虚室:闲静地屋子.余闲:闲暇.⒃樊:栅栏.樊笼:蓄鸟工具,这里比喻仕途.返自然:指归耕园田.这两句是说自己象笼中地鸟一样,重返大自然,获得自由. 文档来自于网络搜索作品鉴赏公元年(东晋安帝义熙元年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗米向乡里小儿折腰”,挂印回家.从此结束了时隐时仕、身不由己地生活,终老田园.归来后,作《归园田居》诗一组,共五首,描绘田园风光地美好与农村生活地淳朴可爱,抒发归隐后愉悦地心情.这是第一首. 文档来自于网络搜索陶诗通常呈现素淡平易地面貌,不见组织雕镂之工.然而苏东坡说:“其诗质而实绮,癯而实腴.”(《与苏辙书》)又说:“渊明诗初看若散缓,熟看有奇句.”(《冷斋诗话》引)东坡偏爱陶公之为人,尤推崇其诗,以为自古无人能及,反复吟咏,烂熟在胸,并一一唱和,著有《和陶集》,体验实较常人为深.这一首主要体现其质朴中地深味,散缓中地精巧. 文档来自于网络搜索起首四句,先说个性与既往人生道路地冲突.韵、性,都是指为人品格与精神气质.所谓“适俗韵”无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧地那种情态、那种本领吧,这是诗人从来就未曾学会地东西.作为一个真诚率直地人,其本性与淳朴地乡村、宁静地自然,似乎有一种内在地共通之处,所以“爱丘山”.前二句表露了作者清高孤傲、与世不合地性格,为全诗定下一个基调,同时又是一个伏笔,它是诗人进入官场却终于辞官归田地根本原因.但是,人生常不得已.作为一个官宦人家地子弟,步入仕途乃是通常地选择;作为一个熟读儒家经书、欲在社会中寻求成功地知识分子,也必须进入社会地权力组织;便是为了供养家小、维持较舒适地日常生活,也需要做官.所以不能不违逆自己地“韵”和“性”,奔波于官场.回头想起来,那是误入歧途,误入了束缚人性而又肮脏无聊地世俗之网.“一去三十年”,当是“十三年”之误.从陶渊明开始做官到最终归隐,正好是十三年.这一句看来不过是平实地纪述,但仔细体味,却有深意.诗人对田园,就像对一位情谊深厚地老朋友似地叹息道:“呵,这一别就是十三年了!”内中无限感慨,无限眷恋,但写来仍是隐藏不露. 文档来自于网络搜索下面四句是两种生活之间地过渡.虽是“误入尘网”,却是情性未移.“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊”,两句集中描写做官时地心情,从上文转接下来,语气顺畅,毫无阻隔.因为连用两个相似地比喻,又是对仗句式,便强化了厌倦旧生活、向往新生活地情绪;再从这里转接下文:“开荒南野际,守拙归园田”,就显得自然妥贴,丝毫不着痕迹了.“守拙”回应“少无适俗韵”——因为不懂得钻营取巧,不如抱守自己地愚拙,无须勉强混迹于俗世;“归园田”回应“性本爱丘山”——既有此天性,便循此天性,使这人生自然舒展,得其所好.开始所写地冲突,在这里得到了解决. 文档来自于网络搜索从冲突中摆脱出来,心中欢喜,情绪开张,以下八句,便以欣欣之笔,咏唱居所一带地风光.这里描写地一切,是极为平常地.土地,草房;榆柳,桃李;村庄,炊烟;狗吠,鸡鸣.但正是这些平平常常地事物,在诗人笔下,构成了一幅十分恬静幽美、清新喜人地图画.在这画面上,田园风光以其清淡平素地、毫无矫揉造作地天然之美,呈现在读者面前,使人悠然神往.这是有点儿像世外桃源地光景地.“土地平旷,屋舍俨然,有良田桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐.”(《桃花源记》)其实,幻想地桃源也好,现实地乡村也好,都是表现着陶渊明地一种理想:合理地社会,应当是没有竞争、没有虚伪、没有外加地礼仪束缚,人人自耕自食地社会.这种社会当然不可能实现;陶渊明笔下地乡村,也有意忽略了生活艰难和残酷地一面.但作为诗地构造,却给人以美地安慰.——文学常常起着这样地作用. 文档来自于网络搜索这一段初读起来,只觉得自然平淡,其实构思安排,颇有精妙.“方(同“旁”)宅十余亩,草屋八九间”,是简笔地勾勒,以此显出主人生活地简朴.但虽无雕梁画栋之堂皇宏丽,却有榆树柳树地绿荫笼罩于屋后,桃花李花竞艳于堂前,素淡与绚丽交掩成趣.前四句构成一个近景.但陶渊明要描写出和平安宁地意境,单这近景还不足显示.所以接着把笔移向远处地景象:“暧暧远人村,依依墟里烟.”暧暧,是模糊不清地样子,村落相隔很远,所以显得模糊,就像国画家画远景时,往往也是淡淡勾上几笔水墨一样.依依,形容炊烟轻柔而缓慢地向上飘升.这两句所描写地景致,给人以平静安详地感觉,好像这世界不受任何力量地干扰.从四句近景转到两句远景,犹如电影镜头慢慢拉开,将一座充满农家风味地茅舍融化到深远地背景之中.画面是很淡很淡,味道却是很浓很浓,令人胸襟开阔、心旷神怡.读到这里,人们或许会觉得还缺少点什么.是地,这景象太过清静,似乎少一点生气.但诗人并没有忘记这一点,请听,“狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠”,一下子,这幅美好地田园画就活起来了.这二句套用汉乐府《鸡鸣》“鸡鸣高树颠,狗吠深宫中”而稍加变化.但诗人绝无用典炫博地意思,不过是信手拈来.他不写虫吟鸟唱,却写了极为平常地鸡鸣狗吠,因为这鸡犬之声相闻,才最富有农村环境地特征,和整个画面也最为和谐统一.隐隐之中,是否也渗透了《老子》所谓“小国寡民”、“鸡犬之声相闻,民老死不相往来”地理想社会观念,那也难说.单从诗境本身来看,这二笔是不可缺少地.它恰当地表现出农村地生活气息,又丝毫不破坏那一片和平地意境,不会让你感到喧嚣和烦躁.以此比较王籍地名句“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”,那种为人传诵地所谓“以动写静”地笔法,未免太强调、太吃力. 文档来自于网络搜索从写景转下来,是这样两句:“户庭无尘杂,虚室有余闲.”尘杂是指尘俗杂事,虚室就是静室.既是做官,总不免有许多自己不愿干地蠢事,许多无聊应酬吧.如今可是全都摆脱了,在虚静地居所里生活得很悠闲.不过,最令人愉快地,倒不在这悠闲,而在于从此可以按照自己地意愿生活.全诗便以这样两句收结:“久在樊笼里,复得返自然.”自然,既是指自然地环境,又是指顺适本性、无所扭曲地生活.这两句再次同开头“少无适俗韵,性本爱丘山”相呼应,同时又是点题之笔,揭示出《归园田居》地主旨.但这一呼应与点题,丝毫不觉勉强.全诗从对官场生活地强烈厌倦,写到田园风光地美好动人,新生活地愉快,一种如释重负地心情自然而然地流露了出来.这样地结尾,既是用笔精细,又是顺理成章. 文档来自于网络搜索自来评陶诗者,多强调其自然简淡地风格,至有“陶渊明直是倾倒所有,借书于手,初不自知为语言文字”,“渊明所谓不烦绳削而自合”之类地说法.其实,诗总是诗,“自然”地艺术仍然是艺术,甚至是一种不易求得地艺术.真正随意倾吐、毫不修磨,也许称得上“自然”,但绝非“自然”地艺术.从这诗来看,在谋篇布局、逐层推进,乃至每个细节地刻画方面,都非草率从事,实是精心构思、斟字酌句、反覆锤炼地结晶.只是有一种真实地情感始终贯穿在诗歌中,并呈现为一个完整地意境,诗地语言完全为呈现这意境服务,不求表面地好看,于是诗便显得自然.总之,这是经过艺术追求、艺术努力而达到地自然.文档来自于网络搜索。
归园田居·其一古诗词
归园田居·其一古诗词原文少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
(颠通巅)户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
译文翻译少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
注释解释少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。
一作“愿”。
尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
三十年:有人认为是“十三年”之误(做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
野:一作“亩”。
际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方宅:宅地方圆。
一说,“方”通“旁”。
荫(yìn):荫蔽。
罗:罗列。
暧暧(ài):昏暗,模糊。
依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
户庭:门庭。
尘杂:尘俗杂事。
虚室:空室。
余闲:闲暇。
樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。
樊,藩篱,栅栏。
返自然:指归耕园田。
创作背景陶渊明从二十九岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。
他在义熙元年(405年)四十一岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家。
《归园田居其一》原文翻译以及赏析
这组诗共五首,这里选的是第一首。
所写的大量歌颂田园生活的抒,表达了对黑暗社会的憎恶和对田园生活的热爱。
诗的总结是写重返自然的感受。
归园田居·其一少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
(颠通巅)户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
【注释】1少:指少年时代。
1适俗:适应世俗。
韵:情调、风度。
2尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
3羁鸟:笼中之鸟。
池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
4南野:一本作南亩。
际:间。
5守拙:守正不阿。
潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。
守拙的含义即守正不阿。
6方:读作“旁”。
这句是说住宅周围有土地十余亩。
7荫:荫蔽。
8罗:罗列。
9暧暧:暗淡的样子。
10依:轻柔的样子。
墟里:村落。
11这两句全是化用汉乐府《鸡鸣》篇的“鸡鸣高树颠,犬吠深宫中”之意。
12户庭:门庭。
尘杂:尘俗杂事。
13虚室:闲静的屋子。
余闲:闲暇。
14樊:栅栏。
樊笼:蓄鸟工具,这里比喻仕途。
返自然:指归耕园田。
这两句是说自己像笼中的鸟一样,重返大自然,获得自由。
归园田居·其一原文、翻译及赏析
归园田居·其一原文、翻译及赏析归园田居·其一魏晋:陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
(颠通巅)户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
2026古诗三百首,田园,生活,写狗古诗18首译文及注释译文少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
展开阅读全文∨赏析陶渊明因无法忍受官场的污浊与世俗的束缚,坚决地辞官归隐,躬耕田园。
脱离仕途的那种轻松之感,返回自然的那种欣悦之情,还有清静的田园、淳朴的交往、躬耕的体验,使得这组诗成为杰出的田园诗章。
这组诗生动地描写了诗人归隐后的生活和感受,抒发了作者辞官归隐后的愉快心情和乡居乐趣,展开阅读全文∨创作背景陶渊明从二十九岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。
他在义熙元年(405年)四十一岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家。
以后再也没有出来做官。
归来后,作《归园田居》诗一组。
有用(204)没用(61)参考资料:1、刘继才.陶渊明诗文译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1986:43-542、吴小如等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1993:523-532陶渊明陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。
汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。
曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
归园田居·其一古诗词
归园田居·其一古诗词古诗原文少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
(颠通巅)户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
译文翻译少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
注释解释少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。
一作“愿”。
尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
野:一作“亩”。
际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方宅:宅地方圆。
一说,“方”通“旁”。
荫(yìn):荫蔽。
罗:罗列。
暧暧(ài):昏暗,模糊。
依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
户庭:门庭。
尘杂:尘俗杂事。
虚室:空室。
余闲:闲暇。
樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。
樊,藩篱,栅栏。
返自然:指归耕园田。
创作背景陶渊明从二十九岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。
他在义熙元年(405年)四十一岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家。
山水田园诗鉴赏专题
山水田园诗鉴赏专题归园田居(其一)陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暖远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
【赏析】公元405年(东晋安帝义熙元年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗米向乡里小儿折腰”,挂印回家。
从此结束了时隐时仕、身不由己的生活,终老田园。
归来后,作《归园田居》诗一组,共五首,描绘田园风光的美好与农村生活的淳朴可爱,抒发归隐后愉悦的心情。
这是第一首。
主要是以追悔开始,以庆幸结束,追悔自己“误落尘网”、“久在樊笼”的压抑与痛苦,庆幸自己终“归园田”、复“返自然”的惬意与欢欣,真切表达了诗人对污浊官场的厌恶,对山林隐居生活的无限向往与怡然陶醉。
“少无适俗韵,性本爱丘山。
”所谓“适俗韵”无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领,这是诗人从来就未曾学会的东西。
作为一个真诚率直的人,其本性与淳朴的乡村、宁静的自然,似乎有一种内在的共通之处,所以“爱丘山”。
前二句表露了作者清高孤傲、与世不合的性格,看破官场后,执意离开,对官场黑暗的不满和绝望。
为全诗定下一个基调,同时又是一个伏笔,它是诗人进入官场却终于辞官归田的根本原因。
“误落尘网中,一去三十年。
”尘网:尘世的罗网。
“三十年”应该是“十三年”,他从开始作江州祭酒,到辞去彭泽县令,前后一共十三年。
所以“一去三十年”是“一去十三年”之误。
这两句是说,自己不得已出去做官,一去就是十三年。
起首四句,先说个性与既往人生道路的冲突。
“适俗韵”无非是指逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领吧,这是诗人从来就未曾学会的东西。
作为一个真诚率直的人,其本性与淳朴的乡村、宁静的自然,似乎有一种内在的共同之处,所以“爱丘山”。
前两句表现了作者清高孤傲、与世不合的性格,为全诗定下了一个基调,同时又是一个伏笔,它是诗人进入官场却终于辞官归田的根本原因。
归园田居·其一原文、翻译及赏析
归园田居·其一原文、翻译及赏析归园田居·其一原文、翻译及赏析归园田居·其一少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
《归园田居·其一》译文年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。
错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。
笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。
我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。
远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。
深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
《归园田居·其一》注释少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:气质、情致。
一作“愿”。
丘山:指山林。
尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
南野:南面的田野。
一作“南亩”,指农田。
野:一作“亩”。
际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方宅:宅地方圆。
一说,“方”通“旁”。
荫(yìn):荫蔽。
罗:罗列。
暧暧(ài):迷蒙隐约的样子。
依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
颠:顶端。
户庭:门户庭院。
尘杂:尘俗杂事。
虚室:空室。
余闲:闲暇。
陶渊明《归园田居·其一》译文及赏析
陶渊明《归园田居·其一》译文及赏析《归园田居·其一》是由陶渊明所创作的,这首诗最突出的是写景———描写园田风光运用白描手法远近景相交,有声有色。
下面就是小编给大家带来的《归园田居·其一》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《归园田居·其一》魏晋:陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
《归园田居·其一》译文年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。
错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。
笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。
我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。
远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。
深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
《归园田居·其一》注释少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:气质、情致。
一作“愿”。
丘山:指山林。
尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
南野:南面的田野。
一作“南亩”,指农田。
野:一作“亩”。
际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方宅:宅地方圆。
2019年归园田居·其一原文解析及练习题-范文word版 (4页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==归园田居·其一原文解析及练习题诗从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,农村生活的舒心愉快,流露了一种如释重负的心情,表达了对自然和自由的热爱。
作为高考语文常考古文,考生必须要对归园田居·其一有深刻记忆。
为此,今儿本栏目语文网小编就为考生整理出了归园田居·其一原文解析以及归园田居·其一练习题,有些这些备考资料考生就可以开始轻松复习啦!原文:少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
译文:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
注解:1、少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。
一作“愿”。
2、尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
3、三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
4、羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
5、池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
6、野:一作“亩”。
《归园田居》其一赏析及注释
《归园田居》其一赏析及注释《归园田居》其一赏析及注释《归园田居》是晋宋时期文学家陶渊明的组诗作品,共五首(一本作六首)。
第一首诗从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,农村生活的舒心愉快,流露了一种如释重负的心情,表达了对自然和自由的热爱。
下面是小编整理的《归园田居》其一赏析及注释,欢迎大家学习。
归园田居其一少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
赏析第一首诗主要是以追悔开始,以庆幸结束,追悔自己“误落尘网”、“久在樊笼”的压抑与痛苦,庆幸自己终“归园田”、复“返自然”的惬意与欢欣,真切表达了诗人对污浊官场的厌恶,对山林隐居生活的无限向往与怡然陶醉。
“少无适俗韵,性本爱丘山。
”所谓“适俗韵”无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领,这是诗人从来就未曾学会的东西。
作为一个真诚率直的人,其本性与淳朴的乡村、宁静的自然,似乎有一种内在的共通之处,所以“爱丘山”。
前二句表露了作者清高孤傲、与世不合的性格,看破官场后,执意离开,对官场黑暗的不满和绝望。
为全诗定下一个基调,同时又是一个伏笔,它是诗人进入官场却终于辞官归田的根本原因。
“误落尘网中,一去三十年。
”人生常不得已。
作为一个官宦人家的子弟,步入仕途乃是通常的选择;作为一个熟读儒家经书、欲在社会中寻求成功的知识分子,也必须进入社会的权力组织;便是为了供养家小、维持较舒适的日常生活,也需要做官。
所以不能不违逆自己的“韵”和“性”,奔波于官场。
回头想起来,那是误入歧途,误入了束缚人性而又肮脏无聊的世俗之网。
“一去三十年”,当是“十三年”之误。
从陶渊明开始做官到最终归隐,正好是十三年。
这一句看来不过是平实的纪述,但仔细体味,却有深意。
诗人对田园,就像对一位情谊深厚的老朋友似地叹息道:“呵,这一别就是十三年了!”心中无限感慨,无限眷恋,但写来仍是隐藏不露。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
根据诗句中描绘 的意象,可以分为几 幅画面?
方宅十余亩, 草屋八九间。 榆柳荫后檐, 桃李罗堂前。 ——庭院图 暧暧远人村, 依依墟里烟。 狗吠深巷中, 鸡鸣桑树颠。 ——村落图 户庭无尘杂, 虚室有余闲。 景物分别有什么特点? 营造了怎样的意境?
犬吠水声中,桃花带露浓。 ——李白《访戴天山道士不遇》 鸡声茅店月,人迹板桥霜。 ——温庭筠 《商山早行》 白骨露于野,千里无鸡鸣。 ——曹操《蒿里行》
归园田居(其一)
少无适俗韵, 性本爱丘山。 误落尘网中, 一去三十年。 羁鸟恋旧林, 池鱼思故渊。 开荒南野际, 守拙归园田。 方宅十余亩, 草屋八九间。 榆柳荫后檐, 桃李罗堂前。 暧暧远人村, 依依墟里烟。 狗吠深巷中, 鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂, 虚室有余闲。 久在樊笼里, 复得返自然。
方宅十余亩, 草屋八九间。 榆柳荫后檐, 桃李罗堂前。 暧暧远人村, 依依墟里烟。 狗吠深巷中, 鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂, 虚室有余闲。
为什么诗人偏爱这样普通的景色? 为什么他对这样的生活恋恋不舍,魂牵梦绕? 只写其“乐”,不写其“苦”? 诗人的本意并不在于欣赏田 园的景物之美,而在于享受田园 生活之趣。
来自灵魂深处的自由与舒展
陶渊明被尊为我国隐逸诗人的鼻祖和 田园诗的始祖。他和田园诗都对后世产生 了深远的影响,也深受人们的喜爱。
人们 为什么喜爱田园诗? 为什来自有解不开的 “田园”情结?对压抑现实的不满 对宁静生活的向往 对纯净心灵的追求和陶冶
心灵的家园
灵魂的寄托
故事
田园风光
男男女女 老老少少 哈尔滨市第三中学 桃花林 语文组 渔人 杨策 东晋太元年间
陶渊明 “田园梦”
陶渊明
字元亮,晚年改名为潜,以明终生不仕之志。 自号五柳先生。东晋杰出诗人、文学家,以清新 自然、表现村居生活的诗文著称于世。 陶渊明少年时代曾有“大济苍生”的壮志, 但当时的社会却没有给他实现理想 的机会。为生计所迫,陶渊明从29 岁开始做官,但曾五次辞官归隐, 直到41岁彻底回归田园。
方宅十余亩, 草屋八九间。 榆柳荫后檐, 桃李罗堂前。 暧暧远人村, 依依墟里烟。 狗吠深巷中, 鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂, 虚室有余闲。
意境 心境
宁静、温馨、和谐
“有余闲” 闲适、淡泊、愉悦
《桃花源记》
土地平旷,屋舍俨然, 有良田美池桑竹之属。阡陌 交通,鸡犬相闻。(节选)
《五柳先生传》
„„环堵萧然,不蔽风日,短 褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著 文章自娱,颇示己志。忘怀得失, 以此自终。(节选)
孟浩然《过故人庄》 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 《四时田园杂兴》 南宋·范成大 梅子金黄杏子肥, 麦花雪白菜花稀。 日长篱落无人过, 唯有蜻蜓蛱蝶飞。
吾于诗人无所甚好,独 好渊明之诗。渊明作诗不多, 然其诗质而实绮,癯而实腴。 自鲍、谢、李、杜诸人皆莫 及也。 ——苏轼 陶渊明是整个中国文学 传统上最和谐最完美的人物, 他的生活方式和风格是简朴 的,令人敬畏,使那些聪明与 谙于世故的人自惭形秽。 ——林语堂