外贸英文(ver 01)
商务英语外贸单词
商务英语外贸单词对外贸易亦称“国外贸易” 或“进出口贸易”,简称“外贸”,是指一个国家(地区)与另一个国家(地区)之间的商品、劳务和技术的交换活动。
为了帮助学习商务英语大家,分享了一些外贸,欢送阅读!托运人(SHIPPER)第三者提单(THIRDPARTY B/L)收货人(CONSIGNEE)凭托运人指示(TO ORDER OF SHIPPER)凭收货人指示(TO ORDER OF CONSIGNEE)凭银行指示(TO ORDER OF XX BANK)被人(NOTIFY PARTY)提单号码(B/L NO)装船通知(SHIPMENT ADVICE)船名(NAME OF VESSEL)装货港(PORT OF LOADING)卸货港(PORT OF DISCHARGE)联运提单(THROUGH B/L)联合运输提单(BINED TRANSPORT B/L)收货地(PLACE OF RECEIPT)交货地(PLACE OF DELIVERY)第一程运输工具(PRE-CARRIAGE BY)海运船名和航次(OCEAN VESSEL,VOY NO)货名(DISCRIPTION OF GOODS)件数和包装种类(NUMBER AND KIND OF PACKAGES)唛头(SHIPPING MARKS)毛重,尺码(GROSS WEIGHT,MEASUREMENT) 运费和费用(FREIGHT AND CHARGES)预付(FREIGHT PREPAID)到付(FREIGHT COLLECT)销售合同 sales contract格式合同 model contract意向协议书 agreement of intent意向书 letter of intent空白格式 blank form授权书 power of attorney换文 exchange of letter备忘录 memorandum合同条款 contract terms免责条款 escape clause原文 original text译文 version措辞 wording正本 original副本 copy附录 attachment附件 appendix会签 to counter-sign违反合同 breach of contract修改合同 amendment of contract撤销合同 cancellation of contract合同的续订 renewal of contract合同的解释 interpretation of contact 合同到期 expiration of contract起草合同 to draft a contract做出合同 to work out a contract谈妥合同 to fix up a contract签订合同 to sign a contract缔结合同 to conclude a contract草签合同 to initial a contract废除合同 to annul a contract。
外贸分类英语词汇
外贸分类英语词汇外贸分类英语词汇引导语:对外贸易(Foreign Trade) 定义对外贸易亦称“国外贸易” 或“进出口贸易”,简称“外贸”。
以下是店铺分享给大家的`外贸分类英语词汇,欢迎阅读!出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语trade term (price term) 运费freight单价 price 码头费wharfage总值 total value 卸货费landing charges金额 amount 关税customs duty净价 net price 印花税stamp duty含佣价price including commission 港口税portdues回佣return commission 装运港portof shipment折扣discount,allowance 卸货港port of discharge批发价 wholesale price 目的港portof destination零售价 retail price 进口许口证inportlicence现货价格spot price 出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格 world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight --------------------交货条件----------------------交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep) 交货时间 time of delivery定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permittedpartial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单 indent 订货;订购 book; booking电复 cable reply 实盘 firm offer递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm还盘 counter offer 发盘(发价) offer发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry;enquiry---------------交易磋商、合同签订-----------------指示性价格 price indication速复 reply immediately参考价 reference price习惯做法 usual practice交易磋商 business negotiation不受约束 without engagement业务洽谈 business discussion限**复 subject to reply **。
外贸英语知识
外贸英语知识
外贸英语是指在国际贸易活动中使用的英语表达方式和专业术语。
以下是一些常见的外贸英语知识:
1. Incoterms(国际贸易术语解释):Incoterms是国际商会(ICC)制定的贸易术语,用于明确买卖双方在国际贸易中的责任与义务,包括支付运输费用、转移货物所有权、贸易保险、海关手续等。
2. Payment Terms(付款方式):常见的付款方式包括L/C(信用证)、T/T(电汇)、D/P(付款交单)等。
这些方式都有不同的优势
和风险,在国际贸易中很常见。
3. Trade Barrier(贸易壁垒):指限制或阻碍进出口贸易的各
种政府或非政府措施,如关税、配额、执照要求等。
了解和掌握贸易
壁垒的相关术语和政策对于外贸业务至关重要。
4. Proforma Invoice(形式发票):在国际贸易中,买卖双方通
常会提供形式发票,以便了解交易细节和价格等信息。
形式发票并非
正式的法律文件,但在商业谈判和采购过程中发挥重要作用。
5. Trade Fair(贸易展会):贸易展会是供供应商和买家进行商业交流和推广产品的重要渠道。
参与贸易展会需要了解相关的展览术语和活动流程。
以上仅是外贸英语知识的一部分,除了常见的词汇和术语外,还包括贸易文件、货物运输、货物保险、国际结算等方面的专业知识。
掌握这些知识可以帮助外贸从业者更好地开展国际贸易活动。
外贸常用词汇缩写
外贸常用词汇缩写一、FOB(Free On Board)1. 发音:[ˌfriːɒn ˈbɔːd]2. 词性:名词短语。
- 含义:离岸价,指卖方在合同规定的港口把货物装到买方指定的船上,负担货物装上船为止的一切费用和风险。
例如:The price is FOB Shanghai.(价格是上海离岸价。
)二、CIF(Cost, Insurance and Freight)1. 发音:[ˌkɒst ɪnˈʃʊərəns ænd freɪt]2. 词性:名词短语。
- 含义:到岸价,包括成本、保险费加运费。
即卖方必须在合同规定的装运期内在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险并办理货运保险,支付保险费,以及负责租船订舱,支付从装运港到目的港的正常运费。
例如:We offer the goods at CIF New York price.(我们以纽约到岸价提供货物。
)三、L/C(Letter of Credit)1. 发音:[ˈletə(r) ɒv ˈkredɪt]2. 词性:名词短语。
- 含义:信用证,是指银行根据进口人(买方)的请求,开给出口人(卖方)的一种保证承担支付货款责任的书面凭证。
在信用证内,银行授权出口人在符合信用证所规定的条件下,以该行或其指定的银行为付款人,开具不得超过规定金额的汇票,并按规定随附装运单据,按期在指定地点收取货款。
例如:The seller requires the buyer to open an L/C.(卖方要求买方开立信用证。
)四、T/T(Telegraphic Transfer)1. 发音:[ˌtelɪˈɡræfɪk trænsˈfɜː(r)]2. 词性:名词短语。
- 含义:电汇,是指汇出行应汇款人申请,拍发加押电报\电传或SWIFT给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。
国际贸易英文术语
商检 费 commodity inspection fee海运 费 ocean freight集卡运费、短驳费 Drayage订舱费 booking charge转运费 transportation charge污箱费 container dirtyness change坏箱费用 container damage charge清洁箱费 container clearance charge分拨费 dispatch charge报关 费 customs clearance fee操作劳务费 labour fee or handling charge 商检 换单费 exchange fee for CIP换单费 D/O fee拆箱费 De-vanning charge港杂费 port sur-charge电放费 B/L surrender fee冲关费 emergent declearation change海关 查验费 customs inspection fee提箱费 container stuffing charge滞期费 demurrage charge滞箱费 container detention charge卡车运费 cartage fee车上交货 FOT ( free on track )电汇手续费 T/T fee转境费/过境费 I/E bonded charge待时费 waiting charge仓储费 storage fee改单费 amendment charge拼箱 服务费 LCL service charge动、植检疫费 animal & plant quarantine fee移动式其重机费 mobile crane charge进出库费 warehouse in/out chargePRICE 价格FOB Liner Terms FOB 班轮条款FOB under tackle FOB吊钩下交货FOB stowed (FOBS) 船上交货并理舱FOB trimmed (FOBT) 船上交货并平舱船上交货并理舱和平舱 FOB stowed and trimmed (FOBST)CFR Liner Terms 贸易术语款CFR Landed CFR 卸到岸上CFR EX Tackle CFR吊钩下交货CFR EX Ship’s Hold CFR舱底交货承兑交单 Documents against acceptance (D/A)付款交单Documents against payment (D/P)Documents against payment after sight (date)远期付款交单 PAYMENT 支付Draft 汇票Draft (bill of exchange)汇票商业汇票Trade billBanker’s draft 银行汇票Clean bill (of exchange)光票跟单汇票Documentary bill (of exchange)有(无)追索权的汇票Draft with (without) recourseSight draft即期汇票远期汇票Time draft (usance draft)To order 空白抬头Blank endorsement 空白背书Discount 贴现Remittance 汇付方式信汇M/T (Mail transfer)电汇T/T (telegraphic transfer)票汇 D/D (demand draft, remittance by bank’s demand draft) Check (cheque) 支票Promissory note 本票国际邮政汇票International postal money orderPayment 支付方式Cash payment (cash against documents)现付交货付现Cash on delivery (C.O.D.)随订单付现Cash with order (C.W.O.)Deferred (delayed) payment延付Dishonour 拒付,退票分期支付Payment by installments记账交易Open account trade (O.A.T.)Collection 托收光票 托收Clean collection (collection on clean bill)跟单 托收Documentary collection (collection on documents)付款交单Documents against payment (D/P)即期付款交单D/P at sightD/P after sight远期付款交单承兑交单D/A (Documents against acceptance)银行保证书L/G (letter of guarantee)Payment by banker’s letter of guarantee (payment by banker’s L/G) 凭银行保证书支付 L/C (letter of credit)凭 信用证 支付 信用证Payment by letter of credit (payment by L/C)信用证 信用证L/C (letter of credit)不可撤销信用证Irrevocable credit可撤销信用证Revocable credit保兑信用证Confirmed creditUnconfirmed credit未加保兑信用证Documentary credit 跟单信用证光票信用证Clean credit承兑信用证Acceptance credit即期信用证Sight credit远期信用证Usance (time) credit可转让信用证Transferable credit不可转让信用证Non-transferable credit可分刈信用证Divisible creditAnticipatory credit预支信用证红条款,预支信用证Red clause credit背对背信用证Back to back credit循环信用证Revolving credit非循环信用证Unrevolving credit对开信用证Reciprocal credit备用信, performance credit), guarantee creditStand-by credit (commercial paper credit用证CONTRACT 合同销货合同(确认书)Sales contract (confirmation)购货合同(确认书)Purchase contract(confirmation)订单确认书Confirmation of orderDistributorship contract (agreement)经销合同(协议)独家经销合同(协议)Sole distributorship contract (agreement)包销合同(协议) Exclusive (sole) sales contract (agreement)寄售合同(协议) Consignment contract (agreement)代理合同(协议)Agency contract (agreement)Time to volume 及时大量生产Time to money 及时大量交货FOUR CONTROL YSTEM 四大管制系统工程管制系统Engineering control system质量管理系统Quality control system生产管制系统 Manufacturing control systemManagement control system经营管制系统整理(sorting, organization)-seiri ClassificationRegulation整顿(arrangement, tidiness)-seiton Cleanliness清扫(sweeping, purity)-seiso Conservation清洁(cleaning, cleanliness)-seiktsu Culture教养(discipline)-shitsukeSave 节约Safety安全质量人员名称类品质管理人员QC quality controlFQC final quality control终点质量管理人员制程中的质量管理人员 IPQC in process quality control最终出货质量管理人员OQC output quality controlIQC incoming quality control进料质量管理人员全面质量管理TQC total quality control段检人员POC passage quality controlQA quality assurance质量保证人员出货质量保证人员OQA output quality assuranceQE quality engineering质量工程人员质量保证类新品首件检查FAI first article inspection首件确认FAA first article assurance能力指数CP capability index模具制程能力参数CPK capability process index合格供货商质量评估 SSQA standardized supplier quality auditFMEA failure model effectiveness analysis失效模式分析FQC运作类运作类允收质量水平AQL Acceptable Quality Level抽样检验样本大小S/S Sample sizeACC Accept 允收REE Reject 拒收极严重的CR CriticalMAJ Major 主要的MIN Minor 轻微的质量/可靠度/服务Q/R/S Quality/Reliability/ServiceP/N Part Number 料号L/N Lot Number 批号特采AOD Accept On Deviation特采UAI Use As It首件检查报告FPIR First Piece Inspection Report百万分之一PPM Percent Per Million制程统计品管专类SPC Statistical Process Control统计制程管制统计质量管理SQC Statistical Quality Control量具之再制性及重测性判断量可靠与否 GRR Gauge Reproductiveness & RepeatabilityDIM Dimension 尺寸DIA Diameter 直径N Number 样品数其它质量 术语 类QIT Quality Improvement Team质量改善小组ZD Zero Defect 零缺点质量改善QI Quality ImprovementQP Quality Policy目标方针TQM Total Quality Management 全面质量管理退料认可RMA Return Material Audit7QCTools 7 Quality Control Tools品管七大手法通用之件类ECN Engineering Change Notice工程变更通知(供货商)工程改动要求(客户) ECO Engineering Change Order工序改动通知PCN Process Change NoticePMP Product Management Plan 生产管制计划制程检验标准程序 SIP Standard Inspection Procedure制造作业规范SOP Standard Operation Procedure成品检验规范IS Inspection Specification物料清单BOM Bill Of Material包装规范PS Package Specification规格SPEC SpecificationDWG Drawing 图面系统文件类工程标准ES Engineering StandardCGOO China General PCE龙华厂文件IWS International Workman Standard工艺标准国际标准化组织 ISO International Standard Organization一般规格GS General Specification部门类生产和物料控制 PMC Production & Material Control生产管制中心PCC Product control centerPPC Production Plan Control生产计划控制物料控制MC Material ControlDC Document Center 资料中心质量工程(部) QE Quality Engineering质量保证(处) QA Quality Assurance质量管理(课) QC Quality ControlPD Product Department 生产部LAB Laboratory 实验室工业工程IE Industrial EngineeringR&D Research & Design 设计开发部。
外贸术语大全中英文缩写
外贸术语大全中英文缩写
1. FOB,Free On Board 的缩写,哎呀,就像你把货物交到船上,责任就转移啦!比如说,“这批货我们报的是 FOB 价格哦!”
2. CIF,Cost Insurance and Freight 的缩写,嘿,这可包含了成本、保险和运费呢!像“这次交易我们走 CIF 啦!”
3. CFR,Cost and Freight 的缩写,哇塞,就是成本加运费呀!“我们按 CFR 条款来操作这次订单!”
4. EXW,Ex Works 的缩写,这不就是工厂交货嘛!“我们只负责EXW 哦,后面的就看你们啦!”
5. L/C,Letter of Credit 的缩写,哈哈,信用证可重要啦!“对方开了个 L/C 来保证付款呢!”
6. T/T,Telegraphic Transfer 的缩写,嘿呀,电汇呀!“他们通过T/T 给我们打款啦!”
7. B/L,Bill of Lading 的缩写,哇哦,提单可是很关键的单证呢!“赶紧把 B/L 准备好呀!”
8. D/P,Documents against Payment 的缩写,嘿嘿,付款交单呢!“这次我们要求做 D/P 结算哦!”
9. D/A,Documents against Acceptance 的缩写,哟呵,承兑交单呀!“这次对方同意 D/A 啦!”
10. MOQ,Minimum Order Quantity 的缩写,哈哈,最小起订量呀!“这个产品的 MOQ 可不能太低哦!”
我的观点结论就是:这些外贸术语缩写真的超实用,掌握了它们,在外贸领域就能更加得心应手啦!。
外贸专业术语英文
外贸专业术语英文以下是一些常见的外贸专业术语的英文表达:- 报价:quotation
- 订单:order
- 贸易合同:trade contract
- 发票:invoice
- 装箱单:packing list
- 港口:port
- 船运:shipping
- 起运港:port of loading
- 目的港:port of discharge
- 到岸价:CIF (Cost, Insurance and Freight)
- 离岸价:FOB (Free On Board)
- 商标:trademark
- 品牌:brand
- 物流:logistics
- 海关:customs
- 关税:tariff
- 贸易保护主义:trade protectionism
- 打折:discount
- 禁运货物:prohibited goods
- 免税商品:duty-free goods
- 退款:refund
- 付款条件:payment terms
- 支付方式:payment method
- 信用证:letter of credit (L/C)
- 委托代理人:agent
- 采购代理:purchasing agent
- 委托运输:shipping agent
- 委托报关:customs broker
- 贸易协定:trade agreement
- 质量控制:quality control
这些术语只是外贸专业中的一部分,具体术语还会根据行业和公司所处地区而有所差异。
外贸常用英语词汇大全
外贸常用英语词汇大全1. E某port: the act of selling goods or services to other countries.2. Import: the act of buying goods or services from other countries.3. Freight: the price paid to transport goods by sea, air, or land.4. Negotiate: to discuss possible terms or conditions for a deal.5. Invoice: a document that lists goods delivered or services rendered, their quantities and prices, and the total amount due.6. Letter of Credit: a financial instrument used by banks asa guarantee of payment for goods shipped or services provided.7. Incoterms: a set of international rules that define the terms of trade between buyers and sellers.8. Quotation: a document that specifies the price, terms, and conditions of an offer for goods or services.10. Tariff: a ta某 imposed by a government on goods imported or e某ported.11. Customs: the official department responsible for collecting tariffs and enforcing regulations on goods entering or leaving a country.12. Shipping: the process of delivering goods from one place to another, usually by sea or air.13. FOB: "Free on board," which means that the seller is responsible for delivering the goods to the point of departure.14. CIF: "Cost, Insurance, and Freight," which means that the seller is responsible for delivering the goods to the destination port and paying for insurance.15. LCL: "Less than container load," which means that the goods are packed in a container with other goods and shipped together.16. FCL: "Full container load," which means that the goods are packed in a container on their own and shipped separately.17. Bill of Lading: a document that serves as a receipt and proof of ownership for goods shipped by sea or inland waterway.18. Certificate of Origin: a document that certifies the country where goods were produced.19. E某port License: a document issued by a government permitting the e某port of certain goods.20. Import Duty: a ta某 imposed by a government on goods imported into a country.。
外贸专业英语词汇
外贸专业英语词汇一、商品(Commodity)相关。
1. product [ˈprɒdʌkt] - n. 产品;制品。
- 例句:Our company has a wide range of products.(我们公司有各种各样的产品。
)2. goods [ɡʊdz] - n. 商品;货物(复数形式)- 例句:These goods are ready for shipment.(这些货物已准备好装运。
)3. merchandise [ˈmɜːtʃəndaɪs] - n. 商品;货物 - v. 买卖;推销。
- 例句:The store has a lot of new merchandise.(这家商店有很多新商品。
)- They merchandise their products all over the world.(他们在世界各地推销他们的产品。
)4. cargo [ˈkɑːɡəʊ] - n. 货物(船或飞机装载的)- 例句:The ship is carrying a heavy cargo.(这艘船载着沉重的货物。
)二、贸易(Trade)相关。
1. import [ˈɪmpɔːt] - v. 进口;输入 - n. 进口;进口商品。
- 例句:We import a large amount of raw materials every year.(我们每年进口大量原材料。
)- The import of these goods has increased recently.(这些商品的进口最近有所增加。
)2. export [ˈekspɔːt] - v. 出口;输出 - n. 出口;出口商品。
- 例句:China exports a lot of manufactured goods.(中国出口大量制成品。
)- Textiles are one of our main exports.(纺织品是我们的主要出口商品之一。
外贸英语词汇大全(进出口贸易必备)
外贸英语词汇大全(进出口贸易必备)Export credit refers to a type of credit that is extended to a buyer of goods or services from a seller in another country。
This type of credit is XXX or services that are being exported from one country to another.XXX the export of goods or services。
It is XXX the cost of their products.Dumping is XXX or services in a foreign market at a price that is lower than the cost of n。
This can be done in order to XXX or to drive them out of business.Exchange dumping is a similar practice。
but it involves selling goods or services in a foreign market at a price that is lower than the prevailing exchange rate。
This can be done in order to XXX.XXX treatment that is given to XXX or products in nal trade。
This can include ced tariffs。
quotas。
or other trade barriers.A XXX can be stored without paying XXX until they are ready to be XXX.Favorable balance of XXX.XXX.Import XXX good that can be imported into a country。
外贸英语常用词汇
外贸英语常用词汇一、基本术语1. Import(进口):指从一个国家购买商品或服务,运往另一个国家。
2. Export(出口):指将本国商品或服务销售到其他国家。
3. Trade Balance(贸易平衡):指一个国家出口总额与进口总额之间的差额。
4. Tariff(关税):指政府对进出口商品征收的税费。
5. Quota(配额):指限制进出口商品数量的政策。
二、贸易方式1. FOB(Free On Board,船上交货价):指卖方在合同规定的装运港将货物装上买方指定的船只,并承担货物装船前的所有费用和风险。
2. CIF(Cost, Insurance and Freight,成本加保险费加运费):指卖方负责将货物运至目的港,并承担货物装船前的一切费用和风险,以及运输途中的保险费用。
3. DDP(Delivered Duty Paid,完税后交货):指卖方负责将货物运至买方指定的目的地,并承担包括关税在内的所有费用和风险。
三、支付方式1. Letter of Credit(信用证):指银行根据进口商的请求,向出口商开立的一种保证支付货款的凭证。
2. Telegraphic Transfer(电汇):指通过电报、电话等通讯方式,将款项从一个银行账户转移到另一个银行账户。
3. Cash Against Documents(交单付款):指买方在收到卖方提交的单据后,支付货款。
四、运输与保险1. Container(集装箱):一种用于装载货物的标准化大型容器。
2. Bill of Lading(提单):证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接管或装船,以及承运人保证将货物交给指定收货人的一种凭证。
3. Insurance Policy(保险单):保险公司与投保人之间签订的保险合同,约定保险公司在保险事故发生时承担赔偿责任。
五、商务洽谈1. Offer(报价):卖方向买方提供的商品价格、数量、交货期等信息。
外贸英文缩写
.外贸英文缩写(重要)(1) C&F(cost&freight)成本加运费价(2) T/T(telegraphic transfer)电汇(3) D/P(document against payment)付款交单.(4) D/A (document against acceptance)承兑交单(5) C.O (certificate of origin)一般原产地证(6) G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制(7) CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱(8) PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等(9) DL/DLS(dollar/dollars)美元(10) DOZ/DZ(dozen)一打(11) PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等(12) WT(weight)重量13) G.W.(gross weight)毛重(14) N.W.(net weight)净重(15) C/D (customs declaration)报关单(16) EA(each)每个,各(17) W (with)具有(18) W/O(without)没有(19) FAC(facsimile)传真(20) IMP(import)进口(21) EXP(export)出口(22) MAX (maximum)最大的、最大限度的(23) MIN (minimum)最小的,最低限度(24) M 或MED (medium)中等,中级的(25) M/V(merchant vessel)商船(26) S.S(steamship)船运(27) MT或M/T(metric ton)公吨(28) DOC (document)文件、单据(29) INT(international)国际的(30) P/L (packing list)装箱单、明细表(31) INV (invoice)发票(32) PCT (percent)百分比(33) REF (reference)参考、查价(34) EMS (express mail special)特快传递(35) STL.(style)式样、款式、类型(36) T或LTX或TX(telex)电传(37) RMB(renminbi)人民币(38) S/M (shipping marks)装船标记(39) PR或PRC(price) 价格(40) PUR (purchase)购买、购货(41) S/C(sales contract)销售确认书(42) L/C (letter of credit)信用证43) B/L (bill of lading)提单(44) FOB (free on board)离岸价(45) CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价主要贸易术语/主要船务术语(1) FCA (Free Carrier) 货交承运人(2) FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3) FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4) CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6) CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8) DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12) DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货h+I(eC a n f主要船务术语简写:(1) ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2) THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3) BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4) CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5) YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6) EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7) DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8) PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9) PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10) DOC (DOcument charges) 文件费(11) O/F (Ocean Freight) 海运费(12) B/L (Bill of Lading) 海运提单(13) MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(或OCEAN BILL OF LADING).(14) MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15) L/C (Letter of Credit) 信用证(16) C/O (Certificate of Origin) 产地证(17) S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18) S/O (Shipping Order)装货指示书(19) W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20) M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21) W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22) CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23) FCL (Full Container Load) 整箱货(24) LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25) CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26) TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27) A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28) MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29) NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人@ at每;以(价格)& and和AA Automatic Approval 自动许可证a.a after arrival 到达以后A.A.R.;aar Against all risks 承保一切险abt. about 大约A/C. Account Current 往来帐户A/C. Account 帐户,帐Acc. Acceptance 承兑;Accepted 接受;account 帐户;Accident 意外事故(保险用语)acpt. acceptance 承兑ACN. Air Consignment Note 空运托运单A/D. after date 期后A.D. anno domini(L.) 公元(后)ad;advt. advertisement 广告Adval. Advalorem(according to value)从价计算add. Address 住址adv. advice 通知A.F. Advanced freights 预付运费A.F.B. air freight bill 空运提单Ag. Agreement 同意;Agent 代理人A.l first-class 一等;一流amt. amount 金额;总数;共计anon. anonymous 不记名a/c;acc/o account of...某人帐户a/or and/or 与/或A/P Authority to Purchase 委托购买证a.p, abitional premium 附加费A/P;a.p. Additional Premium 附加保险费;额外保险费A.P.L.;a.p.l. As per list 按照表所列出的.app. appendix 附录approx. approximately;approximate 大约Apr. April 四月A.R. All Risks 一切险arr. arrival;arrived 抵达a.s after sight 见票后a/s. alongside 船边ass mt. assortment 各种类;各色asst. assorted 分类;花式搭配atten. attention 注意Aug August 八月A/v;A.V. Advalorem=According to Value 从价;按值Av. average 海损;平均av.;A/V;avg. average 海损;平均A/W actual weight 实际重量;净重A.W.B air way bill 空运运单Bal. balance 差额bar.or brl. barrel 桶,琵琶桶B.B.clause Both to blame collision clause 船舶互撞条款B/C Bills for Collrction 托收单据B.C. before Christ 公元前b.d brought down 转下B.D. Bank draft 银行汇票Bill Discounted 贴现票据b.d.i. both dates inclusive 包括首尾两日bdle.;bdl. bundle 把;捆b.e.;B/E;B.EX. Bill of Exchange 汇票B.f. Brought forward 接下页B/G Bonded goods 保税货物bg.;B/s bag(s) 袋bkg. banking 银行业务bkt. basket 篮;匡bl.;bls. bale(s) 包Blading Bill of Lading 提单bldg. bales 包;barrels 桶bot.;bott.;btl bottle 瓶br. brand 商标;牌Brkge. breakage 破碎brls. barrels 桶;琵琶桶b/s bags;bales 袋;包Bs/L Bills of Lading 提单(复数)btl. bottle 瓶bu. bushel 蒲式耳. bx. box 箱bxs. boxes 箱(复数),盒(复数)c/-(or c/s) cases 箱ca.;c/s;cs. case or cases 箱C.A.D.;C/D cash against documents 付款交单canc. cancelled 取消;注销C.A.F. Cost,Assurance,Freight(=C.I.F.)成本加保费、运费价canclg. cancelling 取消;注销cat. catalogue 商品目录C/B clean bill 光票C.B.D cash before delivery 险付款后交单c.c. cubic centimetre 立方厘米;立方公分c.c. carbon copy 复写纸;副本C.C. Chamber of Commerce 商会C.C.I.B. China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局C/d carried down 转下cent. centum(L.) 一百Cert.;certif. certificate;certified 证明书;证明c.f. Cubic feet 立方英尺C/f Carried Forward 接后;接转(下页)cf. confer 商议;Compare 比较C.& F. Cost and Freight 成本加运费价格CFS;C.F.S. Container Freight Station 集装箱中转站;货运站Cg. Centigramme 公毫C.G.A. Cargo's proportion of General Average 共同海损分摊额cgo. cargo 货物chges. charges 费用Chq Cheque 支票C.I. Certificate of Insurance 保险凭证;Consular Invoice 领事发票;领事签证C.I.F Cost,Insurance,Freight 成本、保险费加运费价格C.I.F.&C. Cost,Insurance,Freight & Commission 成本、保险费加运费、佣金价格C.I.F.&E. Cost,Insurance,Freight & Exchange 成本、保险费、运费价汇费的价格C.I.F.&I. Cost,Insurance,Freight & Interest 成本、保险费、运费加利息的价格C.I.O. Cash in Order;Cash with order 订货时付款cks. casks 桶cl. class;clause 级;条款;项CLP Container Load Plan 集装箱装箱单cm. centimetre 平方厘米;平方公分cm2 square centimetre 平方厘米;平方公分.cm3 cubicc centimetre 立方厘米;立方公分CMB 国际公路货物运输条约CMI Comit'e Maritime International 国际海事委员会c/n cover note 暂保单;预保单CNC 新集装箱运输Co. Company 公司c/o care of 转交C/O;c.o. Certificate of origin 产地证明书c.o.d.,C.O.D. Cash on delivery or Collection delivery 货到付款COFC Container on Flat Car 平板车装运集装箱Com. Commission 佣金Con.inv. Consular invoice 领事签证发票cont.;contr. contract 合同;合约contd. continued 继续;续(上页)contg. containing 内容corp.;corpn.;cor. corporation 公司C/P;c.py. charter party 租船契约C.Q.D. Customary Quick Despatch 按习惯速度装卸Cr. Credit 贷方;信用证;Creditor 债权人Crt. crate 板条箱Ct. Cent 分;Currentt 当前;目前Credit 贷方;信用证C.T.D. Combined transport document 联合运输单据CTB/L Combined transport bill of lading 联合运输提单C.T.O. Combined transport operator 联合运输经营人cu.cm;cb.cm cubic centimetre 立方厘米;立方公分cu.in.;cb.in. cubic inch 立方寸cu.m.;cb.m. cubic metre 立方大米;立方公尺cu.ft.;cb.ft. cubic foot 立方英尺cur.;curt. current(this month) 本月cur. currency 币制cu.yd.;cb.yd. cubic yard 立方码C.W.O. cash with order 订货时付款c.w.t.;cwt. hundredweight 英担(122磅)CY Container Yard 集装箱堆场d. denarii(L),panny or pence 便士D/A Document against Acceptance 承兑交单d/a days after acceptance 承兑后若干天(交款)D.D.;D/D Demand draft 即期汇票Delivered at docks 码头交货. D/d documentary draft 跟单汇票Dec. December 十二月deld. delivered 交付dept. department 部;股;处destn. destination 目的港;目的地D/f dead freight 空舱费drt. draft 汇票diam. diameter 直径diff. difference 差额;差异dis.;disc't discount 贴现;折扣;贴现息dis.;Dolls. dollars 元Dmge. Damage 损坏destn. destination 目的港;目的地D/N debit note 久款帐单doc. document 单据doc.att. document attached 附单据;附证件dols.;dolls. dollars 元D/P document against payment 付款交单doz. dozen 打d.p. direct port 直达港口d/s;d.s.;days.st. days after sight 见票后若干天付款ds.;d's days 日dto.;do ditto 同上;同前d.t. delivery time 交货时间dup.;dupl.;duplte. duplicate 誊本;第二份;两份D.W.T. dead weight tonnage 载重吨D/Y delivery 交付;交货dz.;doz. dozen 打ea. each 每E.C. Exempli causa(for example) 例如E/D Export Declaration 出口申报单E.E. errors excepted 错误当查;错误当改E.E.C. European Economic Community 欧洲共同体e.g.;ex.g. Exempli gratia(L.)=for example 例如end. endorsed;endorsement 背书encl.;enc. ecnlosure 附件E.&O.E. errors and omissions excepted 错漏当查;错漏当改E.O.M. end of month 月末E.O.S. end of season 季末eq. equivalent 等值的,等量的e.q.m. equal quantity monthly 每月相等的数量Et.seq. Et sequentia(and other things) 及以下.所棕述的Et.al. Et.alibi(and elsewhere) 等等e.t.a.;eta;ETA estimated(expected)time of arrival 预计到时间etc. et cetera(L.)=and others 等等ETCL;etcl expected time of commencement of loading 预计开装时间etd;ETD estimated(expected)time of departure 预计离港时间ETDEL expected time of delivery 预计交货时间ETFD expected time of finishing discharging 预计卸完时间ETFL expected time of finishing loading 预计装完时间ex per or out of 搭乘ex. excluding 除外;example 例子;样本Exch. exchange,兑换;汇兑Excl. exclusive or excluding 除外ex.int. ex interest 无利息exp. export 出口Exs. expenses 费用Ext. extra 特别的;额外的F degree Fahrenheit 华氏度数F.A. free alongside(ship) (船)边交货f/a/a;F.A.A. free from all average 分损不赔(保险用语)f.a.c. fast as can 尽快f.a.q.;E.A.Q. fair average quality 大路货;中等品质f.a.s.;F.A.S. free alongside ship 船边交货价F.B. freight bill 运费单fc franc 法郎Fch. frachise 免赔率(一般指相对的)FCL Full Container Load 整箱货F.C.&.S. free of capture and seizure clause 战争险不保条款f.e. for example 例如Feb. February 二月f.f.a. free from alongside 船边交货价f.g.a.;F.G.A. free from general average 共同海损不赔f.i. for instance 例如;free in 船方不负担装船费f.ig. figure 数字f.i.o. free in and out 船方不负担装卸费fi.o.s. free in,out and stowed 船方不负担装卸费及理舱费f.i.o.s.t. free in.lut,stowed and trimmed 船方不负担装卸费、理舱费及平舱费f.i.w. free in wagon 承运人不负担装入货车费.F/O in favor of 交付给......,以......为受益人f.o. free out 船方不负担卸货费F.O.A. free on aircraft 飞机上交货价fo.vo. filio verso=turn the page 转下页f.o.r.;F.O.R. free on rail 火车上交货价FOS.;f.o.s. free on steamer 船上交货价f.o.b.;F.O.B. free on board 船上交货价F.O.B.S. free on board stowed 包括理舱费在内的船上交货价f.o.c. free of charges 免费f.ot.;fot free on truck 卡车上交货价F/P fire policy 火灾保险单E.P. floating policy 总括保险单F.P.A. free from particular average 平安险F.;Fr. franc 法郎frt.;frit.;fgt. freight 运费frt.ppd freight prepaid 运费已预付ft. foot 英尺ft.-lb. foot-pound 英尺磅(功的单位)f.w.d. fresh water damage 淡水损失fwd. forward 前面;接下页F.X. foreign excharge 外汇。
外贸常用英语词汇
外贸常用英语词汇出口信贷export credit 出口津贴export subsidy 商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT -------------------价格条件---------------------- 价格术语trade term (price term)运费freight 单价price 码头费wharfage 总值total value 卸货费landing charges 金额amount 关税customs duty 净价net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价wholesale price 目的港port of destination 零售价retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格world (International)Market price 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight --------------------交货条件---------------------- 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered ship) 交货时间time of delivery 定程租船voyage charter 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account 一月份装船shipment during January 或January shipment 一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots 在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots 分三个月装运in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments 立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments 收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable ---------------交易磋商、合同签订----------------- 订单indent 订货;订购book; booking 电复cable reply实盘firm offer 递盘bid; bidding递实盘bid firm 还盘counter offer发盘(发价)offer 发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry;enquiry 作者:温陵客回复日期:2004-4-22 10:07:00 ---------------交易磋商、合同签订----------------- 订单indent 订货;订购book; booking 电复cable reply实盘firm offer 递盘bid; bidding 递实盘bid firm 还盘counter offer发盘(发价)offer 发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry;enquiry ---------------交易磋商、合同签订----------------- 指示性价格price indication 速复reply immediately 参考价reference price 习惯做法usual practice 交易磋商business negotiation 不受约束without engagement 业务洽谈business discussion 限**复subject to reply ** 限* *复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity 有效至**: valid till ** 购货合同purchase contract销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation 一般交易条件general terms and conditions 以未售出为准subject to prior sale 需经卖方确认subject to seller’s confirmation 需经我方最后确认subject to our final confirmation ------------------贸易方式------------------------ INT (拍卖auction)寄售consignment 招标invitation of tender 投标submission of tender 一般代理人agent总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent -------------------品质条件----------------------- 品质quality 原样original sample 规格specifications 复样duplicate sample 说明description 对等样品countersample 标准standard type 参考样品reference sample 商品目录catalogue 封样sealed sample 宣传小册pamphlet 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配)assortment 样品sample 5% 增减5% plus or minus 代表性样品representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality --------------------商检仲裁----------------------- 索赔claim争议disputes 罚金条款penalty 仲裁arbitration 不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin 品质检验证书inspection certificate of quanlity 重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate ---------------------数量条件----------------------- 个数number 净重net weight 容积capacity 毛作净gross for net 体积volume皮重tare 毛重gross weight 溢短装条款more or less clause -----------------------外汇------------------------- 外汇foreign exchange 法定贬值devaluation 外币foreign currency 法定升值revaluation 汇率rate of exchange浮动汇率floating rate 国际收支balance of payments 硬通货hard currency 直接标价direct quotation软通货soft currency 间接标价indirect quotation 金平价gold standard 买入汇率buying rate通货膨胀inflation 卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate 金本位制度gold standard 黄金输送点gold points 铸币平价mint par 纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund 黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuatio。
外贸类英语词汇
外贸类英语词汇International trade, often abbreviated as "foreign trade" or simply "trade," is an intricate field that requires a specific set of vocabulary to navigate effectively. Here is an essay that touches on some key terms and phrases commonly used in the realm of international commerce.In the global marketplace, proficiency in trade-related English is crucial for conducting business across borders. Key terms such as "export," "import," "tariff," "customs," and "trade deficit" are fundamental to understanding the dynamics of international trade.Exporters are entities that send goods and services out of their country, while importers bring them in. The act of exporting and importing is regulated by customs, which is responsible for the inspection of goods crossing the border. Tariffs, which are taxes levied on imported goods, can significantly impact the cost and competitiveness of products in the international market.Trade agreements, such as the World Trade Organization (WTO) agreements, aim to facilitate international trade by reducing trade barriers and promoting fair competition. A trade surplus occurs when a country exports more than it imports, while a trade deficit is the opposite scenario.In the logistics of trade, "freight forwarders" play avital role in organizing the shipment of goods. "Letter of credit" is a document issued by a bank that guarantees payment to the seller under specific conditions, providing a secure method of transaction."FOB" (Free on Board) and "CIF" (Cost, Insurance, and Freight) are common trade terms that define the responsibilities of the buyer and seller in the transaction. "Dumping" refers to the practice of selling goods in aforeign market at a price lower than the market price, which can lead to trade disputes.Understanding "non-tariff barriers" such as quotas, subsidies, and technical regulations is also important, as they can affect the flow of trade. "Trade sanctions" are penalties imposed on a country for violating trade agreements or for political reasons.In the digital age, "e-commerce" has become a significant part of international trade, allowing businesses to reach global customers with the click of a button. "Cross-border e-commerce" refers to the buying and selling of goods and services over the internet that involves customers and businesses in different countries.Finally, "trade finance" encompasses the variousfinancial products and services that facilitate international trade, including export credit, factoring, and forfaiting.Mastering these terms and concepts is essential foranyone looking to succeed in the complex world of international trade.。
外贸基础英语词汇
外贸基础英语词汇English:Foreign Trade Basics English Vocabulary includes some common terms and phrases used in the field of international trade. These terms include "export" and "import," which refer to the sale of goods and services to foreign countries and the purchase of goods and services from foreign countries, respectively. Another important term is "tariff," which is a tax or duty to be paid on a particular class of imports or exports. "Free trade" is the concept of trading goods and services between countries without any barriers such as tariffs, quotas, or other restrictions. Other essential terms include "shipping terms" (such as FOB, CIF), "incoterms" (such as DAP, EXW), "letter of credit," "bill of lading," "customs clearance," "port of entry," and "trade agreement," among others.Translated content:外贸的基础英语词汇包括国际贸易中常用的术语和短语。
外贸的英文缩写
(A)A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号A/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance,accepted 承兑,承诺a/c.A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad.advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI = first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付(D)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船)Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’ sight 见票后……日付款DV = Dividends 股利(E)Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d.free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇(G)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重(I)IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目(K)Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦(L)LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书(M)Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船MNC=multi-national corporation跨国公司(N)NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重(O)O.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯(P)PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务(Q)Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头(R)recd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率(S)SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨(T)T/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款(U)Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者(V)voy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然(W)w.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量(X)x.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质(Y)yd.=yard码yr.=your,year你的,年(Z)Z=Zone地区,地带。
外贸基础英语
外贸人,学外贸英语常用缩写:QTY QUANTITY 数量QTD QUOTED 引述,报价QL/TY QUALITY 质量,品质QR QUARTER 四分之一QSTN QUESTION 问题QT QUART 夸脱QUE QUOTE 报价QUOTN QUOTATION 报价单R ARE 是RCNT RECENT 最近RCVD;REC'D RECEIVED 收悉RECPT RECEIPT 收到,收据REF REFERENCE 参考RELATNS RELATIONS 关系REP REPRESENTATIVE 代表REQRMTS REQUIREMENTS 要求RGD REGISTERED 已登记,挂号RGDS REGARDS 此致RGRT REGRET 遗憾,抱歉R.I. RE-INSURANCE 再保险REM REAM 令RGDG REGARDING 关于RM REMITTANCE 汇款R.O. REMITTANCEORDER汇款委托书RPT REPEAT 重复RQR REQUIRE 要求R.S.V.P. REPONDEZ S'ILVOUS PLAIT敬候函复R.Y.T. REPLYING TOYOUR TELEGRAM回复贵电S SHILLING 先令S IS 是$;D DOLLAR 美元SB SOMEBODY 某人S.C. SEE COPY 请阅副本SCHDL SCHEDULE 计划S/D SIGHT DRAFT 即期汇票SDY SUNDRIES 杂货SE SECURITIES 抵押品SEC SECRETARY 秘书SEPT SEPTEMBER 九月SGD SIGNED 已签署SHDB SHOULD BE 应该SHLB SHALL BE 将SHIPG SHIPPING 装船SHIPT SHIPMENT 船货SHIPD SHIPPED 已装船SYST SYSTEM 系统S/N SHIPPING NOTE 装船通知SOC SOCIETY 社会,协会S.O.S. SAVE OUR SHIP 求救信号SPEC SPECIFICATION 规格SQ SQUARE 平方SS;S.S. STEAMSHIP 轮船ST STREET 街道S.T. SHORT TON 短吨STG STERLING 英国货币STAND STANDARD 标准STANDG STANDING 站立STH SOMETHING 某事STL STILL 仍然STOR STORAGE 仓库费STR STEAMER 轮船SUBJ SUBJECT 须经,受…支配SUN SUNDAY 星期日SZS SIZE 尺码T TON 吨T.A. TELEGRAPHIC ADDRESS电挂TDY TODAY 今天TEL NR TELEPHONENUMBER电话号码TK TAKE 取TKS THANKS 感谢T.L. TOTAL LOSS 全部损失THFR THEREFORE 因此THUR THURSDAY 星期四THRU THROUGH 通过T.M.O. TELEGRAPHIC MONEY ORDER电汇TOB TO BE 是TOM TOMORROW 明天TONN TONNAGE 吨数T.P.N.D. THEFT,PILFERAGE& NON-DELIVERY盗窃提货不着险T/R TRUST RECEIPT 信托收据TRVL TRAVEL 旅行T/T TELEGRAPHIC TRANSFER电汇U YOU 你ULT ULTIMO 上月UR;YR YOUR 你的URGG URGING 催促UGT URGENT 急迫V WE 我们VIA BY WAY OF 经由VIZ VADELICET,NAMELY即V'L WE'LL 我们将VOL. VOLUME 卷,册,体积,量VOY VOYAGE 航海,航次V.P. VICE PRESIDENT 副社长,副经理,副总裁VR OUR 我们的V.V. VICE VERSA 反之亦然W WITH 在一起W.A. WITH AVERAGE 水渍险WDTH WIDTH 宽度WHF WHARF 港口WK WEEK 周WL WILL 将WLB WILL BE 将W.R. WAR RISK 战争险WT WEIGHT 重量W/OUT WITHOUT 没有WUD WOULD 将W/W WAREHOUSE TO WAREHOUSE仓之仓WZ WITH 在一起X MAS CHRISTMAS 圣诞节X.P. EXPRES PAYE =EXTRA MESSAGEPAID已另函奉上YD YARD 码YR YEAR,YOUR 年,你的£ STERLING,STG 英镑$ DOLLAR,USD 美元# NUMBER,NO.,NR. 号数,编号& AND,N 和360° 360°DEGREES 360度@ AT 单价= IS EQUALTO,EQUALS等于+ PLUS 加- MINUS 减G.S.W. GROSS SHIPPINGWEIGHT装船毛重G.T. GROSS TON 总吨数GV GIVE 给HHD HOGSHEAD 大桶HK HANK;HONG KONG 一卷,一束,香港H.M. HECTOMETRE 百米H.O. HEAD OFFICE 总行,总公司HON HONORABLE 阁下HRS HOURS 小时HS. HAS 有HT HEIGHT 高度HUND HUNDRED 百HV HAVE 有HVB HAVE BEEN 是I/C INWARDCOLLECTION进口托收ID IDEM = THE SAME 同样I.E. IDEST = THAT IT 就是IMP IMPORT 进口IMPTNT IMPORTANT 重要IN INCH 英寸INC INCORPORATED 股份有限公司INFM INFORM 通知INFO;INFMTN INFORMATION 通知,消息INQ INQUIRE 询问INSP INSPECTION 检验INST INSTANT 本月份INSTRCTN INSTRUCTION 指导INSUR INSURANGE 保险INT INTEREST 利息INT'L INTERNATIONAL 国际的INTRSED INTERESTED 感兴趣INV INVOICE 发票INVT INVENTORY 存货清单IOT IN ORDER TO 以便I.O.U I OWE YOU 欠条I/P INSURANCE POLICY 保险单I/R INWARD REMITTANCE汇入ISS ISSUE 发行IT ITEM 项目I.T.O. INTERNATIONALTRADEORGANIZATION国际贸易组织J.A. JOINT ACCOUNT 共同账户JAN JANUARY 一月JT JOINT 共同KG KILOGRAMME 公斤KILO KILOMETRE 公里LB POUND 磅L/A LETTER OF 授权书authorizationLB POUND 英镑L/C LETTER OF CREDIT 信用证L.D.TEL. LONG-DISTANCE TELEPHONE长途电话L/G LETTER OF GUARANTEE保证书LT LETTER 信L.T. LONG TON 长吨LTD;LD LIMITED 有限L/U LETTER OF UNDERTAKING承诺书M METRE/MILE 公尺/英里M/A;M.ACCT. MYACCOUNT 本公司账目MAR MARCH 三月MAX MAXIMUM 最大M/D MONTHS AFTERDATE若干月后付款MDME MADAME 夫人MEMO MEMORANDUM 备忘录MESSRE MESSIEURS 先生(复数)MFD. MANUFACTURED 制作的MFR. MANUFACTURER 厂商M.I. MARINE INSURANCE 海险MIN MINIMUM 最低MK MARK 马克MKT MARKET 市场M.M. MERCHANT MARINE 商船M.O. MONEY ORDER, MAILORDER邮政汇票,邮函订购MON MONDAY 星期一MR MISTER 先生MRS MISTRESS 夫人M.S. MOTORSHIP 轮船M/S MONTHS AFTERSIGHT见票后若干月MSG MESSAGE 电文M/T MAIL TRANSFER 信汇M.T. METRIC TON 公吨MTG MORTGAGE 抵押MTR MATTER 事情MUSTB MUST BE 必须M.V. MOTOR-VESSEL 发动机船N AND 和NAV NAVIGATION 航海N.B. NOTA BENE(N.B.) = TAKE NOTICE注意N.C. NET CAPITAL 净资本额NEGO NEGOTIATE 谈判NET P NET PROCEEDS 纯利,净收NIL NOTHING 无NO NUMBER 号NOV NOVEMBER 十一月N/P NO PAYMENT 拒绝付款NR NUMBER 号N.WT NET WEIGHT 净重NXT NEXT 下一个PCT PER CENT 百分比OBLD OBLIGED 感谢OBJ OBJECT 反对O/C OUTWARDCOLLECTION出口托收OC OUR CABLE 我电OCT OCTOBER 十月OD OVERDRAFT 透支ODR ORDER 订单OFR OFFER 报盘O.K. ALL CORRECT 全对ON A/C ON ACCOUNT 挂账,记账O.P. OPEN POLICY 预定保单OPTN OPTION 选择O/R OUTWARD REMITTANCE汇出OT,OTLX OUR TELEGRAM,OUR TELEX我电,我电传P PAGE 页P/A PROCUREMENT AUTHORIZATION采购授权书PAYT PAYMENT 付款PAT PATENT 专利PC PIECE 个,件PCL PARCEL 小包P.C. PER CENTUM 百分比PD PAID 已付PER ANN PER ANNUM = BYTHE YEAR每年P.I. PROFORMA INVOICE 形式发票P.& I. PRODUCTION AND INDEMNITY意外险PKG PACKAGE 包裹(件)P.& L PROFIT AND LOSS 盈利和亏损PLS PLEASE 请PLSD PLEASED 高兴PLSUR PLEASURE 愉快P.M. POST MERIDIEM = AFTERNOON下午P.M.O. POSTAL MONEYORDER邮政汇票P/O PAYMENT ORDER 支付汇票P.N. PROMISSORY NOTE 期票P.O. POSTOFFICE,POSTALORDER邮局,邮政汇票P.O. PURCHASE ORDER 订单P.O.B. POST OFFICE BOX 邮政信箱P.O.C. PORT OF CALL 停泊港P.O.D. PAY ON DELIVERY 发货付款P.O.R. PAYABLE ONRECEIPT收货付款PP PAGES 页PPD PREPAID 已预付PR PAIR, PRICE 双/对,价格PRBLM PROBLEM 问题PRC PRICE 价格PRDCTN PRODUCTION 生产PREF PREFERRED 优先偿付PREM PREMIUM 保险费PRES PRESIDENT 会长,董事长PREV PREVIOUS 以前的PROB PROBABLY 或许PRDCT PRODUCT 产品PROMOTG PROMOTING 促进PRX PRICE 价格P.S. POST SCRIPT 附言PSTN POSITION 地位PTN PATTERN 模具,花型P.T.O. PLEASE TURN OVER 阅读背面PURCHS PURCHASE 购买PYMT PAYMENT 付款CL CLASS;CLAUSE;CLERK 级,条款,职员CM CENTIMETRE 公分CMDTY COMMODITY 商品收款通知,货款C.N.;C/N CREDIT NOTE清单CNCL CANCEL 撤销CNCLSN CONCLUSION 结论,商定CNSDRTN CONSIDERATION 考虑CNT CONTRACT 合同,契约C.O. CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书C/O CASH ORDER;CARE OF 现金订单,转交CO;COY COMPANY 公司,商行C.O.D. CASH ON DELIVERY 付款交货COLLR COLLECTOR 收款员COM,COMM,COMMN COMMISSION 佣金CON.INV. CONSULAR INVOICE 领事发票CONSGT,CONS'T CONSIGNMENT 委托销售,寄售CONT,CONTR CONTRACT 合同,契约CONTG CONTAINING,CONTINUING包括,内容,继续CORP CORPORATION 公司COOP COOPERATION 合作C/P;C.PY. CHARTER PARTY 租船契约C.P.A CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT会计师CRT CORRECT 正确,修正CR;CRED CREDIT 贷方CSTMRS CUSTOMERS 客户CTGE CARTAGE 搬运费CUB CUBIC 立方CUD COULD 能CURR;CUR;CURT CURRENT 流通的,现行的CURR ACCT CURRENT ACCOUNT往来账目,活期存款C.W.O. CASH WITH ORDER 随订单付现CY CURRENCY 货币D ROMAN500 罗马数字500D/A DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE承兑交单D.A. DEBIT ADVICE 欠款报单D/A DAYS AFTER ACCEPTANCE承兑后若干日交单DBLE DOUBLE 加倍DBT DEBT,DEBIT 借,借方D/D D.D. DEMAND DRAFT 即期汇票DE.;DEF DEFERRED 延迟DEB DEBENTURE 退税证明书DEBT DEBTOR 借方DEC DECEMBER 十二月DECSN DECISION 决定DESCV DECISIVE 决定性的DEG DEGREE 等级,程度DELY DELIVERY 交货DEM DEMURRAGE 延期费DEP DEPOSIT,DEPUTY 存款,代理DEPT;DPT DEPARTMENT 部,科,处DEVELOPG DEVELOPING 发展D.F;D.FRT DEAD FREIGHT 空舱费DIS THIS 这个DISAPNTD DISAPPOINTED 失望DRT DRAFT 汇票DIA DIAMETER 直径DIFF DIFFERENCE 差额,剩余DIR DIRECTOR 董事DIS;DISC;DISCT DISCOUNT 折扣DIST DISTRICT 地区DIV DIVIDEND 红利,股息D.K;DK DOCK 船坞,码头DLS DOLIARS 元DLT DAY LETTER TELEGRAM 书信电DM DECIMETRE 公寸欠款通知单,借D/N DEBIT NOTE方帐D/O;D.O. DELIVERY ORDER 提货单DO;DTO DITTO = THE SAME 同上DOC DOCUMENT 文件DOZ,DZ DOZEN 打D/P DOCUMENTS AGAINSTPAYMENT付款交单DPTH DEPTH 深度DIS D.S.DYS ST DAYS AFTER SIGHT见票后若干日付款DS;D'S DAYS 若干日D.S.T. DAYLIGHTSAVING TIME 夏令时DTL DETAIL 详细DUP;DUPL DUPLICATE 副本,俩份DURG DURING 在...期间D.W. DEAD WEIGHT 自重,净重EA EACH 每一,各EC ERROR CORRECTION 错误更正E.C.M. CUROPEAN COMMON MARKET 欧洲共同市场ECOM ECONOMY 经济EDIT;ED EDITION 版E.G.EX.G. EXEMPLI GRATIA = FOR 例如EXAMPLEELEC ELECTRICITY 电气E.M.F. ELECTRO-MOTIVE 电动势ENC;ENCL ENCLOSURE 附件ENG ENGLAND,ENGLISH 英国ENTD ENTERED 入账E.& O.E. ERRORS AND OMISSIONSEXCEPTED(账单上所标注的)错漏除外EQ EQUAL,EQUIVALENT 相同,同值ESQ;ESQRE ESQUIRE 先生阁下ET,AL. ET ALII = AND OTHERS 及其他E.T.A. ESTIMATED TIME OF ARRIVAL估计到达的时间ETC. ET CETERA = AND SO FORTH 等等E.T.D. ESTIMATED TIME OFDEPARTURE估计离开的时间EUR EUROPE 欧洲EV EVERY 每一,各EXCEPTN EXCEPTION 除外EXCY EXCELLENCY 阁下EXD EXAMINED 检查过EX DIV EX DIVIDEND 无红利出口,运送,费EXP EXPORT,EXPRESS,EXPENSES用EXS EXPENSES 费用EXT EXTRA 特别,额外F FAHRENHEIT 华氏分损不陪,全损F/A/A;F.A.A. FREE FROM ALL AVERAGE赔偿F.A.Q. FAIR AVERAGE QUALITY 大路货F.A.S. FREE ALONGSIDE SHIP 船边交货价格F.B. FREIGHT BILL 运费单FR FRANC 法郎F.& D FREIGHT AND DEMURRAGE 运费及滞期费F.E. FOR EXAMPLE 例如FEB FEBRUARY 二月F.G.A. FREE FORM GENERAL AVERAGE 共同海损不赔F.I. FOR INSTANCE 例如FIG FIGURE 数字FIN STAT FINANCIAL STATEMENT 财务报表FIN STNDG FINANCIAL STANDING 资产状况FIN.YR. FINANCIAL YEAR 会计年度F.I.T. FREE OF INCOME TAX 免所得税FLWS;FLW FOLLOWS,FOLLOW 如下FM FROM 从支付给,以…为F/O IN FAVOR OF受益人的F.O.B FREE ON BOARD 船上交货价F.O.C. FREE ON CHARGE 免费F.O.I. FREE OF INTEREST 免息F.O.R. FREE ON RAIL 火车上交货价F.O.T. FREE ON TRUCK 卡车上交货价FO.VO FILIO VERSO = TURN THE PAGE 转下页F/P FIRE POLICY 火灾保险单F.P.A. FREE FROM PARTICULAR AVERAGE平安险FR FOR 为了FRI FRIDAY 星期五FRNDLY FREINDLY 友好的FRT FREIGHT 运费FRT.PPD. FREIGHT PREPAID 运费已付FT FOOT,FEET 英尺FT.IN. FEET AND INCHES 英尺与英寸FWD FORWARO 前面,接下页F.X. FOREIGN EXCHANGE 外汇G.A. G/A GENERAL AVERAGE 共同海损GAL;GALL GALLON 加仑GAS GASOLINE 汽油GD GOOD 好GDS GOODS 货物G/N GUARANTEE OF NOTES 承诺保证GM;GRM GRAMME,GRAM 克GR GROSS 罗,毛GR.WT. GROSS WEIGHT 毛重A.AR.;AAR AGAINST ALL RISKS 全险,综合险[/td]ABV ABOVE在...上面[/td]ABT ABOUT 大约[/td]ABBR ABBREVIATION 缩写[/td]ABS,STA ABSTRACT,STATEMENT 摘要[/td]AC ACRE 英亩[/td] ACCT ACCOUNT;ACCOUNTANT账户,会计师A/C;ACCT CURT ACCOUNT CURRENT账户,往来帐ACC ACCEPTANCE;ACCEPTED 接受ACDG;ACDGLY ACCORDING;ACCORDINGLY按照,根据ACPTBLE ACCEPTABLE可接受的ACKGT;ACKMT ACKNOWLEDGEMENT承认,答谢,收贴ACPTC ACCEPTANCE接受,承兑ADJ ADJUST 调节ADV ADVISE 通知AD.;ADVT ADVERTISEMENT 广告A.D. ANNO DOMINI=SINCE THE BIRTH OFCHRIST公元后A/D AFTER DATE 发票后定期付款AD VAL ACCORDING TO THE VALUE按照价格ADMR ADMINISTRATOR财产管理人A.F.B. AIR FREIGHT BILL空运提单AFFT AFFIDAVIT 宣誓书AFT AFTER 之后AFTN AFTERNOON 午后AGT AGENT 代理ALTHO ALTHOUGH 虽然ALWD ALLOWED 允许AMB AMBASSADOR 大使AMER;AMERN AMERICAN 美国,美国的A.M. ANTE MERIDIEM;BEFORE NOON 上午AMP AMPERE 安培AMT AMOUNT 金额复出;回ANS ANSWER;ANSWERED复入某账A/O;ACC/O ACCOUNT OF户A/OR AND/OR 与/或委托购A/P AUTHORITY TO PURCHASE买证应付账A.P. ACCOUNT PAYABLE款APP APPENDIX 附录APPROX APPROXIMATELY 大约APL;APR APRIL 四月全险;应A.R.;A/R ALL RISKS;ACCOUNT RECEIVABLE收帐户ARGE ARRANGE 安排ARR ARRIVAL 抵达ARVD ARRIVED 到达ARRNG ARRANGE 安排ARRT ARRANGEMENT 安排物品,项ART ARTICALE目ASAP AS SOON AS POSSIBLE 尽快销货账A/S;ACC/S ACCOUNT SALES单A/S AFTER SIGHT 见票后联合,协ASS;ASSN ASSOCIATION会各色(物ASS'MT ASSORTMENT品)分配,转ASSIMT ASSIGNMENT让ASST ASSISTANT 助理援助,帮ASST ASSISTANCE助受援助ASSTD ASSISTED的在,至,@ AT,TO,FROM从ATT;ATTN;ATT'N ATTENTION 注意代理人,ATTY ATTORNEY律师AUCT AUCTION 拍卖AUG AUGUST 八月AVE AVENUE 大街AVLBL AVAILABLE 可供的A.W. ALL WOOL 纯毛实际重A/W ACTUAL WEIGHT量AWTG AWAITING 等候BAL BALANCE 余额BANKY BANKRUPTCY破产,倒闭BAR BARREL 桶BRARGN BARGAIN讨价还价B.B BACK-TO-BACK ACCOUNT对开账户B/B BILL BROUGHT买入票据b.b BEARER BOND执票人债券B.C BEFORE CHRIST,BILL FOR COLLECTION 公元前,托收票据BCOZ BECAUSE 因为B.D.;b.d. BILL DISCOUNTED,BANK DRAFT 贴现票据,银行票据b/d. BROUGHT DOWN 接下页BDL BUNDLE 捆,束BDTH BREADTH 宽度B/E;B.EX BILL OF EXCHANGE 汇票BEG BEING 是B/F BROUGHT FORWARD 承前页BF(R) BEFORE 以前BG BAG 袋业务,生BIZ BUSINESS意银行;BK BANK;BOOK书,帐薄银行业BKG BANKING务BKT VASKET 篓,篮BKR BANKER 银行家BL BALE 包BLDG BUILDING建筑物,大厦B/L BILL OF LADING 提单B/N;B,N. BANK NOTE钞票,纸币B.O. BUYER'S OPTION,BRANCH OFFICE 买方选择权,分行B/O BROUGHT OVER 结转BOT;BOTT BOTTLE 瓶,罐B.P.;B/P BILL PURCHASED买入光票BR BRAND 商标,牌B,BRIT BRITISH,BRITAIN英国的,英国B RGDS BEST REGARDS 问候BRKGE BROKERAGE经纪费,佣金B.S.;B/S BALANCE SHEET 资产负债表,借贷对照表B/S BAGS,BALES 袋,包BTN BETWEEN 之间bu.BUSH BSH BUSHEL 蒲式耳C CENTIGRADE 摄氏C CENT 分CAPTND CAPTIONED标题项下的C/S CA;CAS;CS CASES 箱C.A.C. CREDIT ADVICE收款报单C.A.D. CASH AGAINST DOCUMENTS付现交单C.A.F. COST AND FREIGHT 运费在内(成本加)运费CAP CAPTITAL 资本,资金CAPT;CPT CAPTAIN 船长CAR CARAT 克拉运费已CARR.PD CARRIAGE PAID付CASH CASHIER 出纳员商品目CAT CATALOGUE录现金帐C.B. CASH BOOK簿C/B CLEAN BILL 光票立方英CB.FT.CBFT;CFT CUBIC FEET尺付现后C.B.D. CASH BEFORE DELIVERY交货立方厘cu.cm. CUBIC CENTIMETRE米C.C CARBON COPY抄送某人CENT. CENT,CENTRUM 百CERT.;CERTIF CERTIFICATE;CERTIFIED证明书,证明CF.;CFR. CONFER比较,协商C.F.&C. COST,FREIGHT AND COMMISSION 运费佣金在内价(成本,运费加佣金)C.F.&I. COST,FREIGHT AND INSURANCE 运费保险在内价(成本,运费加保险价)CFM CONFIRM 确认CG CENTIGRAMME 厘克C.H. CLEARING HOUSE票据交易所CHEQ CHEQUE 支票CHGES CHARGES费用,税金CHT CHEST箱子,柜子C.I. CERTIFICATE OF INSURANCE 保险单C&I COST AND INSURANCE 保险费在内价(成本,加保险费)CIF COST,INSURANCE,FREIGHT 保险运费在内价(成本,运费加保险费)C.I.F.&C COST,INSURANCE,FREIGHT & 保险运COMMISSION 费佣金在内价C.I.F.C.&I. COST,INSURANCE,FREIGHT,COMMISSON& INTEREST运费保险费佣金利息在内价C.I.F.&E COST,INSURANCE,FREIGHT & EXCHANGE 运费保险汇费在内价英语函电的语气-使语气自然的方法(1) 使用交谈式语言,尽量避免业务术语。
外贸行业英语词汇大全(带音标)
NO.
WORD
PRONOUCATION
MEANING
1
delivery
[diˈlivəri]
交货
2
pound
[paund]
磅
3
bargain
[ˈbɑ:ɡin]
讨价还价
4
cooperative enterprise
合作企业
5
claim
[kleim]
索赔
6
piece
[pi:s]
件
7
letter of credit
投标
9
counter offer
[ˈkauntəˈɔfə]
还盘
10
bonded warehouse
保税仓库
11
general practice
[ˈdʒenərəlˈpræktis]
惯例
12
sales contract
销售合同
13
date of shipment
[deit ɔvˈʃipmənt]
装运期
14
currency
[ˈkʌrənsi]
货币
15
set
[set]
套
16
payment
[ˈpeimənt]
付款
17
bag
[bæɡ]
袋
18
agent
[ˈeidʒənt]
代理人
19
gallon
[ˈɡælən]
加仑
20
pair
[pɛə]
双
Lesson 4
NO.
WORD
PRONOUCATION
MEANING
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于订单的:Order: 订单Bulk Order 大量的订单(相对其他小订单或者样品订单而言,一般指正式的订单)Sample Order 样品定单Cancel Order 取消订单Small / Big order 小/大单Official Order 正式(官方)订单Previous order 以前订单Former order 以前订单Please refer to previous order 请参考以前的订单Purchase order 采购订单Order delay 订单延迟了Postpone order 推迟,延迟订单Order ready date 订单(完成)/(交)期Amount of a order 订单的金额Total amount of a order 订单的总金额关于价格的:Price 价格Pricing 定价(一般指工厂经过科学而严谨计算后指定的产品价格)I think your pricing is a little bit high 我觉得你的报价有点偏高Quotation (报价,指正规的报价,一般外贸中用excel做成带有产品型号(model number),图片(image/picture/photos),功能描述(features, product profile,specification,functions),单价(unit price),交期(指从定货到交货所用的时间段lead time),贸易条件(conditions ,例如FOB(货送到出口港口价格), CIF(货送到客户国家港口价格),ex-warehouse(出仓库价格)货运方式(delivery method),货币种类(currency)的一套报价表格叫做Quotation.,也可以叫做quotation list备注:与quotation 区别开来的有product list(产品列表,一般含有产品型号,图片,功能描述,但是通常不含价格:因为新客户或者初步谈判的时候不给价格,就是说不给quotation ,就可以给product list,其实把quotation list 中的价格一栏去掉就变成了product list)Official price 正式价格Indication prices (指示性的)大概价格,差不多的价格,还可以用rough pricing关于贸易条款(件)的:FOB (free on board) 贸易术语,指货过船舷的价格例如:FOB HK ----FOB 香港-----工厂把货送到客户指定的装船港口价格FOB YANTIAN------FOB 盐田港CIF----货到客户港口+保险费用都是工厂承担Ex-warehouse(factory) ------客户自己提货,工厂从仓库出货的价格关于付款方式(payment method), 一般如下:T/T payment 电汇30% T/T in advance ,70% after inspection(验货) and before delivery30%的定金电汇,70%的尾款在验货之后,出货之前付清SWIFT Code(国际间银行代码),一般客户问我们收款银行账号时候,要同时给SWIFT code 给客户。
Paypal ----不用解释了WUMT (western union money transfer) 西联汇款将自己的姓名用拼音,地址用拼音,以及手机号码,身份证号码给客户。
客户可以在他当地国家通过邮局汇款,全球联网,即时到账。
客户汇完以后告知我们一个Money control number (汇款控制号),自己凭身份证在以上所报地址所属的邮局填单,填汇款控制号即可领取)L/C (letter of credit)信用证----一般大金额的才开信用证,信用证的方式是收到信用证就开始采购生产,交货完以后凭借出货的快递/海运/货柜提单号,发票,装箱单等文件直接到收证银行凭单收款关于运输的:By air 空运By sea 海运Express 快递Logistic company 物流公司C/O certificate of origin 原产地证书(一般大宗才要)常见国际快递公司:DHL, UPS, FedexForwarder: 承运人,转运公司,一般正规大客户在香港或者其他中转地区有自己紧密合作的物流公司,这个公司称为ForwarderDear customer, may I know if you have forwarder in HK.亲爱的客户,请问你们在香港有承运的物流公司吗Delivery date 交货日期Shipping date 上船(发货)日期ETD : (estimate time of delivery ),预计出货日期例如:How about the ETD for mp3 order number XXXX .有关XXXX 号的MP3订单请问几时可以出货呢?ETA: (estimate time of arrival),预计到达日期The ETA should be 25th July 2012 for your order.你的订单预计2012年7月25号抵达关于外贸基本流程和文件客户询盘(customer inquiry)报价Offer例如, please give us your best offer 请给我们最好的报价Fix order ,confirm order, 确认订单这个时候需要签销售合同,外贸中通常用Performa Invoice (PI) ,一般就是含有客户所定产品的型号,名称,数量,单价,付款方式,运费方式,货币种类,交货日期的一个Excel 表格然后双方签字盖章即为生效,其中PI的最后可以备注客户的特殊要求:比如需要1%的备品,比如需要如何特殊处理订单等等。
PI中写好自己银行的收款账号和SWIFT code,自己先签字(sign)盖章(chop),然后email给customer,发email的同时就可以要求客户签回(sign back)并且付30%的定金(deposite) ,并要求客户email回来转款凭证(水单),水单在外贸中叫T/T copy等到我们账户查到30%的钱入账(money arrival)后,就可以开始采购定生产物料(book material for production).Mass production (量产,指正规的订单上生产线大量生产)Testing production (试产,指新产品,或者新工艺初次实验性小批量生产)After production is ready(等生产完成后),customer will send an inspector come to factory for inspection(客户会派一个验货员过来验货),The inspector usually is an experienced(有经验的)QC{quality control,质量控制(人员)} He will take photos and make inspection report(验货报告)After customer receive the inspection report with an good result ,we can ask customer to pay the 70% balance (当客户收到验货员的验货报告结果比较良好Pass (通过) 后,我们就可以催客户付余款/balance payment)同样,要求客户给出付款水单查到全款入账后,就是出货货物cargo,商品commodity/merchandise一批货shipmentCargo will be delivered on Monday 货物将于周一出货Shipment will be delivery on Monday 意思同上出货的时候需要做两个文件:mercial invoice (CI) 商业发票,内容以及各式与PI形式发票几乎100%一样,只是名称不同,日期不同,有的时候根据客户国家不同,可以根据客户要求做假发票,比如报高或者报低来配合客户的进口关税或者退税问题。
Real value invoice (真实价格发票) ,under-value invoice (低估价格发票) ,high-value invoice(报高价格发票)b.Packing list (PL) 装箱单格式需要有产品型号,名称,数量,箱号(carton no.),箱子尺寸(dimension),材积(volume weight),重量(weight),净重(net weight ,指不含箱子的重量),毛重(gross weight,指含包装,箱子的总重量,一般货运公司按照毛重计费)Product 产品Product feature 产品功能Product specification 产品参数,相对于功能更详细以及更专业一点Product profile 产品概述,内容与产品功能几乎一样Produce 制造Sample 样品Testing sample 测试用的样品Dummy sample 假机器(一般用来参考外观和体积以及颜色的)Engineering sample 工程样品一般也是指测试用的,基本等同于testing sample关于包装包装一般有两种Giftbox 彩盒包装,一般要指定用多少g的纸,是否要烫金等工艺处理Clamp shell 吸塑包装,一般用PET 材料的PP bag(袋子)PVC bag(袋子)PP 以及PVC 都是指袋子的材料Master Carton/export carton外箱,指产品最大的最外面的箱子Inner carton 内箱,一般为了保护产品,可以20个产品装一个内箱,一个外箱装2个内箱。
那么一个外箱就装了40个产品了。
B=B ,C=C 等。
材料术语,指箱子的纸质材料。
不同的规格,不同的厚度和硬度其他基本工艺以及制造时间Silk printing / screen printing 丝印,一般产品表面的logo(牌子),就是用丝印上去的。
丝印分很多种,一般产品加丝印的时间是1~3天内可以加好。
Finishing 表面处理,一般有喷油等工艺,喷油就是等产品从模具注塑(injection)出来之后,就有了产品的外壳(housing),外壳的颜色是塑料原材料的颜色(一般用白色或者黑色的原材料,当然也有彩色的原材料,但是更贵)。
外壳通过碰油以后,可以做成任何客户想要的颜色了。